Decreet tot wijziging van het decreet van 24 januari 2003 houdende bescherming van het roerend cultureel erfgoed van uitzonderlijk belang | Décret modifiant le décret du 24 janvier 2003 portant protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 30 APRIL 2009. - Decreet tot wijziging van het decreet van 24 januari 2003 houdende bescherming van het roerend cultureel erfgoed van uitzonderlijk belang (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | AUTORITE FLAMANDE 30 AVRIL 2009. - Décret modifiant le décret du 24 janvier 2003 portant protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Decreet tot wijziging van het decreet van 24 januari 2003 houdende | Décret modifiant le décret du 24 janvier 2003 portant protection du |
bescherming van het roerend cultureel erfgoed van uitzonderlijk belang | patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.In artikel 5 van het decreet van 24 januari 2003 houdende |
Art. 2.A l'article 5 du décret du 24 janvier 2003 portant protection |
bescherming van het roerend cultureel erfgoed van uitzondelijk belang | du patrimoine culturel mobilier, les modifications suivantes sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. De Vlaamse Regering neemt, als voorlopige maatregel, op eigen | « § 1er. Le Gouvernement flamand inscrit sur la liste, à titre de |
initiatief of op voorstel van de Raad roerende goederen of | mesure provisoire, de sa propre initiative ou sur la proposition du |
verzamelingen, zowel in privébezit als in overheidsbezit, in de lijst | Conseil, des biens mobiliers ou des collections relevant de la |
op. | propriété privée ou publique. |
Bij verzamelingen wordt de samenstelling bij de lijst gevoegd of | Dans le cas de collections, leur composition est jointe à la liste ou |
wordt, als de eigenaar daarmee akkoord gaat, verwezen naar een | il est fait référence à un document décrivant la collection, à |
document dat de verzameling beschrijft. »; | condition de l'accord du propriétaire. »; |
2° in paragraaf 5 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : | 2° au paragraphe 5, l'alinéa deux est remplacé par la disposition |
Bij verzamelingen wordt de samenstelling bij de lijst gevoegd of | suivante : « Dans le cas de collections, leur composition est jointe à la liste |
wordt, indien de eigenaar daarmee akkoord gaat, verwezen naar een | ou il est fait référence à un document décrivant la collection, à |
document dat de verzameling beschrijft. » | condition de l'accord du propriétaire. » |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt |
Art. 3.L'article 7 du même décret est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
Artikel 7 | Article 7 |
De Vlaamse Regering legt de voorschriften vast voor de inrichting van | Le Gouvernement flamand arrête les règles relatives à l'établissement |
de lijst en de beschrijving van de beschermde voorwerpen. Ze bepaalt | de la liste et à la description des objets protégés. Il fixe par |
tevens de wijze van bekendmaking. De lijst bevat ook de bewaarplaatsen | ailleurs le mode de publication. La liste comprend aussi les lieux de |
van de beschermde voorwerpen in overheidsbezit. De eigenaars, | conservation des objets protégés se trouvant en propriété publique. Ni |
bezitters en houders, noch de bewaarplaatsen van de overige beschermde | les propriétaires, possesseurs, détenteurs, ni les lieux de |
voorwerpen worden bekendgemaakt, tenzij na uitdrukkelijk akkoord van | conservation des autres objets protégés ne sont publiés, sauf l'accord |
de eigenaar. » | exprès du propriétaire. » |
Art. 4.In artikel 10 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 4.A l'article 10 du même décret sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in het eerste lid tussen de woorden "voor conservatie" en de | 1° à l'alinéa premier les mots « , de sauvegarde » sont insérés entre |
woorden "en restauratie", het woord ", behoud" invoegen; | les mots « de conservation » et les mots « et de restauration »; |
2° in het derde lid tussen de woorden "conservatie" en de woorden | 2° à l'alinéa trois les mots « , de sauvegarde » sont insérés entre |
"en/of de restauratie" het woord ", behoud" invoegen. | les mots « de conservation » et les mots « et/ou de restauration » |
Art. 5.In hetzelfde decreet wordt het opschrift van hoofdstuk VI |
Art. 5.Dans le même décret, l'intitulé du chapitre VI est remplacé |
vervangen door wat volgt : | par l'intitulé suivant : |
« Hoofdstuk VI | « CHAPITRE VI |
Topstukkenfonds ». | « Topstukkenfonds » (Fonds des pièces maîtresses) ». |
Art. 6.In artikel 19 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 6.A l'article 19 du même décret sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
§ 2. Het Topstukkenfonds heeft tot taak om, in naam en voor rekening | § 2. Le « Topstukkenfonds » a comme mission, au nom et pour le compte |
van de Vlaamse Gemeenschap, met zijn middelen : | du Gouvernement flamand d'affecter ses moyens : |
1° de eigendom of mede-eigendom te verwerven van beschermde | 1° à l'acquisition de la propriété ou de la copropriété d'objets |
voorwerpen; | protégés; |
2° de eigendom of mede-eigendom te verwerven van cultuurgoederen die | 2° à l'acquisition de la propriété ou de la copropriété de biens |
in aanmerking komen voor opname in de lijst van het roerend cultureel | culturels éligibles à l'inscription sur la liste du patrimoine |
erfgoed van de Vlaamse Gemeenschap; | culturel mobilier de la Communauté flamande; |
3° overeenkomsten inzake publiek-private samenwerking met het oog op | 3° à la conclusion et la mise en oeuvre de conventions dans le cadre |
de verwerving van cultuurgoederen als vermeld in punt 1° en 2° af te | de partenariats public-privé en vue de l'acquisition de biens |
sluiten en uit te voeren; | culturels visés aux points 1° et 2°; |
4° de kosten voor conservatie, behoud en restauratie van beschermde | 4° au subventionnement des coûts liés à la conservation, à la |
voorwerpen als vermeld in artikel 10, te subsidiëren. »; | sauvegarde et à la restauration d'objets protégés, tels que visés à l'article 10. »; |
2° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt : | 2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
§ 3. De middelen van het Fonds zijn : | « § 3. Le Fonds dispose des ressources suivantes : |
1° dotaties ten laste van de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse | 1° des dotations à charge du budget général des dépenses de la |
Gemeenschap; | Communauté flamande; |
2° het saldo op het einde van het voorgaande begrotingsjaar; | 2° le solde à la fin de l'année budgétaire précédente; |
3° de opbrengsten van eigen thesauriebeheer en toevallige ontvangsten; | 3° les revenus de la propre gestion de la trésorerie et des recettes occasionnelles; |
4° de terugvorderingen van ten onrechte gedane betalingen; | 4° les recouvrements de paiements effectués indûment; |
5° schenkingen en legaten; | 5° des dons et des legs; |
6° middelen vanuit het Financieringsfonds voor Schuldafbouw en | 6° des ressources provenant du "Financieringsfonds voor Schuldafbouw |
Eenmalige investeringsuitgaven; | en Eenmalige investeringsuitgaven" (Fonds de financement pour le |
Désendettement et les Dépenses d'investissement uniques); | |
7° verzekeringsuitkeringen, bruikleenvergoedingen en andere | 7° des versements d'assurances, compensations de prêts et d'autres |
occasionele inkomsten uit het beheer van de collectie kunstwerken van | revenus occasionnels générés par la gestion de la collection d'oeuvres |
de Vlaamse Gemeenschap. | d'art de la Communauté flamande. |
De dotaties, vermeld in het eerste lid, 1°, worden onmiddellijk | Les dotations visées à l'alinéa premier, 1° sont allouées |
toegekend en integraal gestort op de financiële rekening van het Fonds. ». | immédiatement et versées intégralement au compte financier du Fonds. » |
Art. 7.In hetzelfde decreet wordt een artikel 19bis ingevoegd dat |
Art. 7.Dans le même décret, il est inséré un article 19bis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
Artikel 19bis | « Article 19bis |
§ 1. Het Topstukkenfonds kan met privaatrechtelijke partijen zowel | § 1er. Dans le but de l'acquisition de biens culturels, le « |
één- als meerjarige overeenkomsten afsluiten inzake publiek-private | Topstukkenfonds » peut conclure avec des parties de droit privé des |
samenwerking met het oog op de verwerving van cultuurgoederen in de | conventions tant annuelles que pluriannuelles dans le cadre de |
zin van artikel 19, § 2, mits : | partenariats public-privé au sens de l'article 19, § 2, à condition que : |
1° de overeenkomst voorziet dat de cultuurgoederen die via deze | 1° la convention prévoie que la partie de droit privé met les biens |
samenwerking verworven worden, door de privaatrechtelijke partij ter | culturels acquis au travers de ce partenariat à la disposition de |
beschikking worden gesteld aan de door het Topstukkenfonds daartoe | l'organisation du patrimoine désignée à cet effet par le « |
aangeduide erfgoedorganisatie; | Topstukkenfonds »; |
2° de overeenkomst voorziet in de volledige overdracht van het | 2° la convention prévoie dans le transfert total au « Topstukkenfonds |
eigendomsrecht aan het Topstukkenfonds van de cultuurgoederen die via | » du droit de propriété des biens culturels acquis au travers de ce |
deze samenwerking verworven worden en dit ten laatste binnen een | |
periode van 20 jaar na verwerving ervan. | partenariat et ce au plus tard dans un délai de 20 ans de leur |
§ 2. Het Topstukkenfonds kan, in toepassing van § 1 van dit decreet, | acquisition. § 2. En application du § 1er du présent décret, le « Topstukkenfonds » |
met privaatrechtelijke partijen een meerjarige kaderovereenkomst | peut conclure une convention-cadre plurianuelle avec des parties de |
sluiten waarin de modaliteiten en het kader vastgelegd worden met | droit privé dans laquelle les modalités et le cadre relatifs à la mise |
betrekking tot de uitvoering van individuele overeenkomsten. » . | en oeuvre de conventions individuelles sont définies. » |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Brussel, 30 april 2009. | Bruxelles, le 30 avril 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2008-2009 | (1) Session 2008-2009 |
Stukken. Ontwerp van decreet : 2166, nr. 1. - Amendementen : 2166, nr. | Documents. Projet de décret : 2166, N° 1. - Amendements : 2166, N° 2. |
2. - Verslag : 2166, nr. 3. - Tekst aangenomen door de plenaire | - Rapport : 2166, N° 3. - Texte adopté en séance plénière : 2166, N° |
vergadering : 2166, nr. 4 | 4. |
Handelingen. Bespreking en aanneming : Vergadering van 22 april 2009. | Annales. Discussion et adoption : Séance du 22 avril 2009. |