Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 15/07/2005
← Terug naar "Decreet houdende wijziging van het decreet van 28 juni 2002 betreffende gelijke onderwijskansen-I "
Decreet houdende wijziging van het decreet van 28 juni 2002 betreffende gelijke onderwijskansen-I Décret modifiant le décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des chances en éducation-I
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 15 JULI 2005. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 28 juni 2002 betreffende gelijke onderwijskansen-I (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 15 JUILLET 2005. - Décret modifiant le décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des chances en éducation-I (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :
Decreet houdende wijziging van het decreet van 28 juni 2002 décret modifiant le décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des
betreffende gelijke onderwijskansen-I. chances en éducation-I.

Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid.

Article 1er.Ce décret règle une matière communautaire.

Art. 2.In het decreet van 28 juni 2002 betreffende gelijke

Art. 2.Dans le décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des chances

onderwijskansen-1, gewijzigd bij het decreet van 14 februari 2003, het en éducation - I, modifié par les décrets des 14 février 2003, 30
decreet van 30 april 2004 en de decreten van 7 mei 2004, worden de avril 2004 et les décrets du 7 mai 2004, les chapitres II à V inclus,
hoofdstukken II tot en met V, die bestaan uit de artikelen 11.1 tot en met V.7, vervangen door wat volgt : composés des articles II.1 à V.7, sont remplacés par ce qui suit :
« HOOFDSTUK II. - Algemene bepaling « CHAPITRE II. - Disposition générale
Artikel II.1. Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder Article II.1. Pour l'application du présent décret, il faut entendre
: par :
1° aanvullende lestijden : de lestijden bedoeld in artikel 3, 1°, van 1° périodes complémentaires : les périodes visées à l'article 3, 1°,
het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997; du décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997;
2° administratieve groep : entiteit binnen de onderwijsstructuur 2° groupe administratif : entité au sein de la structure
geïdentificeerd door een uniek administratief groepsnummer; d'enseignement identifiée par un numéro unique de groupe
3° anderstalige nieuwkomer : de leerling bedoeld in artikel 2, 2°, van administratif; 3° primo-arrivant allophone : l'élève visé à l'article 2, 2°, de
het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 betreffende de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif au cadre
personeelsformatie in het gewoon basisonderwijs, respectievelijk organique dans l'enseignement fondamental spécial, respectivement à
artikel 4, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 l'article 4, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 septembre
september 1995 betreffende de organisatie van een onthaaljaar voor 1995 relatif à l'organisation d'une année d'accueil pour
anderstalige nieuwkomers in het voltijds secundair onderwijs; primo-arrivants allophones dans l'enseignement secondaire à temps
4° inrichtende macht : de rechtspersoon of de natuurlijke persoon die plein; 4° pouvoir organisateur : la personne juridique ou naturelle qui est
verantwoordelijk is voor één of meer scholen, in het basisonderwijs responsable pour une ou plusieurs écoles, dans l'enseignement
wordt hiermee het schoolbestuur bedoeld. Wat het gemeenschapsonderwijs fondamental il faut entendre l'autorité scolaire. En ce qui concerne
betreft, worden met inrichtende macht inzonderheid de bestuursorganen l'enseignement communautaire, il faut entendre par pouvoir
bedoeld die zijn vermeld, naargelang van het geval, in het bijzonder organisateur notamment les organes de direction qui sont mentionnés,
decreet van 19 december 1988 betreffende de Autonome Raad voor het suivant le cas, dans le décret spécial du 19 décembre 1988 relatif au
Gemeenschapsonderwijs, respectievelijk in het bijzonder decreet van 14 Conseil autonome de l'Enseignement communautaire, ou dans le décret
juli 1998 betreffende het gemeenschapsonderwijs; spécial du 14 juillet 1998 relatif à l'enseignement communautaire;
5° integratiesector : de integratiecentra en de integratiediensten 5° secteur d'intégration : les centres et les services d'intégration
bedoeld in artikel 2, 9° en 10°, van het decreet van 28 april 1998 visés à l'article 2, 9° et 10°, du décret du 28 avril 1998 relatif à
inzake het Vlaamse beleid ten aanzien van etnisch-culturele minderheden; la politique flamande à l'encontre des minorités ethnoculturelles;
6° kadastraal perceel : een deel van het Belgisch grondgebied dat door 6° parcelle cadastrale : une partie du territoire belge qui est
een kadastraal perceelnummer wordt geïdentificeerd zoals gedefinieerd identifiée par un numéro de parcelle cadastrale tel que défini par
in het koninklijk besluit van 20 september 2002 tot vaststelling van l'arrêté royal du 20 septembre 2002 fixant les rétributions dues et
de vergeldingen en de nadere regels voor de afgifte van kadastrale les modalités à appliquer pour la délivrance d'extraits et de
uittreksels en inlichtingen; renseignements cadastraux;
7° leefeenheid : leerlingen met ten minste één gemeenschappelijke 7° unité de vie : les élèves issus d'au moins un même parent ou les
ouder of ouders en leerlingen met eenzelfde hoofdverblijfplaats; parents et les élèves qui partagent la même résidence principale;
8° leerling : elke onderwijszoekende die voldoet aan de bij of 8° élève : tout apprenant qui remplit les conditions d'admission
krachtens wet of decreet bepaalde toelatingsvoorwaarden of fixées par ou en vertu d'une loi ou d'un décret ou qui est considéré
overeenkomstig artikel 48, 2°, van het decreet van 31 juli 1990 comme un élève libre conformément à l'article 48, 2°, du décret du 31
betreffende het onderwijs-II als vrije leerling wordt beschouwd; juillet 1990 relatif à l'enseignement - II;
9° neveninstromer : de leerling die : 9° primo-arrivant : l'élève qui
a) in het betrokken schooljaar ingeschreven is in een leerjaar van de a) est inscrit dans l'année scolaire concernée dans une année d'études
tweede of derde graad van het beroepssecundair onderwijs, du deuxième ou troisième degré de l'enseignement secondaire
respectievelijk het technisch secundair onderwijs; en professionnel, respectivement technique; et
b) het voorafgaand schooljaar niet in de school ingeschreven was; en b) n'était pas inscrit dans l'école l'année précédente; et
c) het voorafgaand schooljaar een oriënteringsattest B of C behaalde; c) a obtenu une attestation d'orientation B ou C pendant l'année scolaire précédente;
10° onderwijsniveau : indeling van het leerplichtonderwijs in 10° niveau d'enseignement : la subdivision de l'enseignement de la
kleuteronderwijs, lager onderwijs, en secundair onderwijs; scolarité obligatoire en enseignement maternel, enseignement primaire
et enseignement secondaire;
11° OETC : onderwijs in eigen taal en cultuur; 11° "OETC"(onderwijs in eigen taal en cultuur) : l'enseignement de la
langue et de la culture d'origine;
12° onthaalbureau : de rechtspersoon die aangeduid wordt voor het 12° bureau d'accueil : la personne juridique désignée à réaliser les
realiseren van inburgeringstrajecten in het kader van het Vlaamse parcours d'intégration civique dans le cadre de la politique flamande
inburgeringsbeleid; d'intégration civique;
13° onthaaljaar : het onthaaljaar voor anderstalige nieuwkomers 13° année d'accueil : l'année d'accueil pour primo-arrivants
bedoeld in artikel 50, § 5, 7°, van het decreet van 31 juli 1990 allophones visés à l'article 50, § 5, 7°, du décret du 31 juillet 1990
betreffende het onderwijs-II; relatif à l'enseignement - II;
14° ouders : de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen of in 14° parents : les personnes exerçant l'autorité parentale ou assumant
rechte of in feite de leerling onder hun bewaring hebben. In het geval
de leerling meerderjarig is, wordt onder dit begrip de meerderjarige de droit ou de fait la garde de l'élève. Si l'élève est majeur, il
leerling verstaan; faut entendre par ce terme l'élève majeur;
15° pedagogisch project : het geheel van de fundamentele 15° projet pédagogique : l'ensemble de points de départ fondamentaux
uitgangspunten voor een school en haar werking; pour une école et son fonctionnement;
16° puntenwaarden : de puntenwaarden bedoeld in afdeling 2 van titel 16° valeurs de point : les points visés à la section 2 du titre XI du
XI van het decreet van 14 juli 1998 houdende diverse maatregelen met décret du 14 juillet 1998 contenant diverses mesures relatives à
betrekking tot het secundair onderwijs en tot wijziging van het
decreet van 25 februari 1997 betreffende het basisonderwijs; l'enseignement secondaire et modifiant le décret du 25 février 1997
relatif à l'enseignement fondamental;
17° relatieve aanwezigheid in de vestigingsplaats/school : de 17° présence relative dans le lieu d'implantation/l'école : la
procentuele verhouding tussen het aantal leerlingen dat beantwoordt proportion exprimée en pourcentage entre le nombre d'élèves répondant
aan één of meerdere van de gelijke kansenindicatoren zoals bepaald in à un ou plusieurs des indicateurs d'égalité des chances visés à
artikel V1.2, § 1, en het aantal leerlingen in een l'article VI.2, § 1er, et le nombre d'élèves dans un lieu
vestigingsplaats/school. Deze procentuele verhouding wordt berekend d'implantation/une école. Cette proportion exprimée en pourcentage est
door het departement Onderwijs op basis van door de scholen calculée par le Département de l'Enseignement, au vu des données
aangereikte cijfergegevens afkomstig van een driejaarlijkse centraal chiffrées fournies par les écoles, résultant d'un recensement triennal
georganiseerde telling op de eerste schooldag van februari, tenzij het organisé de manière centralisée le premier jour de classe de février,
lokaal overlegplatform beslist om tussentijds op de eerste schooldag à moins que la plate-forme locale de concertation ne décide de faire
van februari te hertellen; un recensement intermédiaire le premier jour de classe de février;
18° relatieve aanwezigheid in het werkingsgebied : de procentuele 18° présence relative dans la zone d'action : la proportion exprimée
verhouding tussen het aantal leerlingen dat beantwoordt aan één of en pourcentage entre le nombre d'élèves répondant à un ou plusieurs
meerdere van deze gelijke kansenindicatoren zoals bepaald in artikel des indicateurs d'égalité des chances visés à l'article VI.2, § 1er,
V1.2, § 1, en het totaal aantal leerlingen van alle scholen binnen het et le nombre total d'élèves de toutes les écoles dans la zone d'action
werkingsgebied van een lokaal overlegplatform, binnen een deelgebied d'une plate-forme locale de concertation ou dans une commune à défaut
van het werkingsgebied of binnen een gemeente indien er geen lokaal d'une plate-forme locale de concertation. Cette proportion exprimée en
overlegplatform is. Deze procentuele verhouding wordt berekend door pourcentage est calculée par le Département de l'Enseignement, au vu
het departement Onderwijs op basis van door de scholen aangereikte des données chiffrées fournies par les écoles, résultant d'un
cijfergegevens afkomstig van een driejaarlijkse centraal recensement triennal organisé de manière centralisée le premier jour
georganiseerde telling op de eerste schooldag van februari, tenzij het de classe de février, à moins que la plate-forme locale de
lokaal overlegplatform beslist om tussentijds op de eerste schooldag concertation ne décide de faire un recensement intermédiaire le
van februari te hertellen; premier jour de classe de février;
19° school : een pedagogisch geheel, waar onderwijs georganiseerd 19° école : un ensemble pédagogique où est organisé un enseignement et
wordt en dat onder leiding staat van één directeur; qui est dirigé par un (1) directeur;
20° schoolse achterstand : het niet meer op leeftijd zitten van een 20° retard scolaire : un élève qui ne fréquente plus la classe qui
leerling in het betrokken leerjaar; correspond à son âge;
21° trekkende bevolking : de binnenschippers, de kermis- en 21° population itinérante : les bateliers, marchands forains et les
circusexploitanten en -artiesten en de woonwagenbewoners bedoeld in exploitants et artistes de cirque et les nomades habitant dans des
artikel 2, 3°, van het decreet van 28 april 1998 inzake het Vlaamse roulottes visés à l'article 2, 3°, du décret du 28 avril 1998 relatif
beleid ten aanzien van etnisch-culturele minderheden; à la politique flamande à l'encontre des minorités ethnoculturelles;
22° uren-leraar : uren-leraar zoals bedoeld in artikel 56 van het 22° périodes/enseignant : les périodes/enseignant telles que visées à
decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs-II; l'article 56 du décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement -
23° vervangingsinkomen : een vergoeding voor blijvende ongeschiktheid, II; 23° revenu de remplacement : une allocation d'incapacité permanente,
een invaliditeitsuitkering, een vergoeding voor volledige une indemnité d'invalidité, une allocation de chômage complet, une
werkloosheid, een inkomensvervangende tegemoetkoming aan allocation de remplacement de revenus aux handicapées, un revenu
gehandicapten, een leefloon, een gewaarborgd inkomen voor bejaarden of vital, un revenu garanti pour personnes âgées ou une des indemnités du
de door de Vlaamse Regering opgelijste diverse voordelen van dezelfde même genre énumérées dans la liste préétablie par le Gouvernement
aard; flamand;
24° vestigingsplaats : het gebouw of gebouwencomplex waarin een school 24° lieu d'implantation : le bâtiment ou l'ensemble de bâtiments dans
of een gedeelte van een school gevestigd is. lequel une école ou une partie d'une école est établie.
HOOFDSTUK III. - Recht op inschrijving CHAPITRE III. - Droit à l'inscription
Afdeling 1. - Beginselen Section 1re. - Principes
Artikel III. 1. § 1. Elke leerling heeft recht op inschrijving in de Article III.1. § 1er. Chaque élève a droit à l'inscription dans
school of vestigingsplaats, gekozen door zijn ouders.. Is de leerling l'école ou le lieu d'implantation choisi par ses parents. Si l'élève
12 jaar of ouder, dan gebeurt de schoolkeuze in samenspraak met de est âgé de 12 ans ou plus, ce choix d'école se fait de concert avec
leerling. Bij de keuze van vestigingsplaats wordt rekening gehouden l'élève. Lors du choix du lieu d'implantation, il est tenu compte des
met het aanwezige onderwijsaanbod. formations offertes.
§ 2. Voorafgaand aan een eerste inschrijving stelt de inrichtende § 2. Préalablement à la première inscription, le pouvoir organisateur
macht de ouders en de leerling in kennis van het pedagogisch project informe les parents et l'élève du projet pédagogique et du règlement
en het schoolreglement van de school. Het pedagogisch project en het d'école de l'école. Le projet pédagogique et le règlement d'école
schoolreglement eerbiedigen de internationaalrechtelijke en respectent les principes de droit international et constitutionnel en
grondwettelijke beginselen inzake de rechten van de mens en van het matière des droits de l'homme et de l'enfant en particulier.
kind in het bijzonder.
De inschrijving wordt genomen na instemming van de ouders met dit Il est procédé à l'inscription après que les parents se sont mis
project en dit reglement. d'accord avec ce projet et ce règlement.
§ 3. Inschrijvingen voor een bepaald schooljaar kunnen ten vroegste § 3. Les inscriptions pour une année scolaire déterminée ne peuvent
starten op de eerste schooldag van september van het voorafgaande être entamées avant le premier jour de classe du mois de septembre de
schooljaar. l'année scolaire précédente.
De inschrijvingen voor de kleuters die tijdens een bepaald schooljaar
wél 2 jaar en 6 maanden worden maar op de laatste instapdatum van dat Les inscriptions des jeunes enfants qui atteignent l'âge de 2 ans et 6
mois pendant une année scolaire déterminée mais qui ne peuvent plus
schooljaar niet meer kunnen instappen, kunnen eveneens starten de entrer à l'école maternelle à la dernière date d'entrée de cette année
eerste schooldag van september van het voorafgaande schooljaar. scolaire-là, peuvent également être accueillis à la rentrée de
septembre de l'année scolaire précédente.
§ 4. Behoudens definitieve uitsluiting, geldt een inschrijving van een § 4. Sauf en cas d'exclusion définitive, une inscription d'un élève
leerling in een school voor de duur van de hele schoolloopbaan in die dans une école est valable pour toute la durée de sa carrière scolaire
school. dans cette école.
§ 5. In afwijking van § 4 kunnen inrichtende machten van basisscholen waarvan de maximum capaciteit van het kleuteronderwijs groter is dan die van het lager onderwijs, opteren voor een nieuwe inschrijving bij de overgang tussen beide onderwijsniveaus. Inrichtende machten die van deze mogelijkheid gebruik maken, nemen dit op in hun schoolreglement. § 6. Inrichtende machten met kleuterscholen, lagere scholen en desgevallend secundaire scholen waarvan één of meerdere vestigingsplaatsen gelegen zijn binnen eenzelfde of aaneensluitende kadastrale percelen, kunnen ervoor opteren om bij de overgang van een leerling van een autonome kleuterschool naar een lagere of basisschool § 5. Par dérogation au § 4, les pouvoirs organisateurs d'écoles fondamentales dont la capacité maximale de l'enseignement maternel est supérieure à celle de l'enseignement primaire, peuvent opter pour une nouvelle inscription lors d'un passage entre les deux niveaux d'enseignement. Les pouvoirs organisateurs qui se servent de cette possibilité doivent le mentionner dans leur règlement d'école. § 6. Les pouvoirs organisateurs ayant des écoles maternelles, primaires et éventuellement secondaires dont un ou plusieurs lieux d'implantations se situent dans une même parcelle cadastrale ou dans des parcelles cadastrales jointives, peuvent opter pour une inscription continuelle d'une école à une autre lors du passage d'un élève d'une école maternelle autonome à une école primaire ou
of van een autonome eerste graad secundair onderwijs naar een tweede fondamentale ou d'un premier degré autonome de l'enseignement
graad secundair onderwijs de inschrijvingen van de ene naar de andere secondaire à un deuxième degré de l'enseignement secondaire. Les
school te laten doorlopen. Inrichtende machten die van deze pouvoirs organisateurs qui se servent de cette possibilité doivent le
mogelijkheid gebruik maken, nemen dit op in hun schoolreglement. mentionner dans leur règlement d'école.
Afdeling 2. - Voorrangsregelingen Section 2. - Régime prioritaire
Artikel III.2. Elke leerling die tot dezelfde leefeenheid behoort als Article III.2. Tout élève appartenant à la même unité de vie qu'un
een reeds ingeschreven leerling, heeft bij voorrang op alle élève déjà inscrit, a un droit à l'inscription dans l'école en
leerlingen, een recht op inschrijving in de betrokken school. De question, par priorité sur tous les autres élèves. Le pouvoir
inrichtende macht bepaalt het tijdstip waarop of de periode waarbinnen organisateur fixe le moment où ou la période pendant laquelle on peut
men het recht kan doen gelden. faire valoir ce droit.
Artikel III.3. §1. Onverminderd de toepassing van artikel III.2, kunnen inrichtende machten voor één of meerdere van hun scholen gelegen in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, in het gewoon basisonderwijs en in de eerste graad van het gewoon secundair onderwijs een voorrang verlenen aan leerlingen van wie de thuistaal het Nederlands is op voorwaarde dat : 1° de thuistaal Nederlands aangetoond is met een verklaring op eer; 2° het lokaal overlegplatform Brussel vooraf voor het werkingsgebied, of desgevallend per deelgebied het percentage dat voorrang mag krijgen heeft vastgelegd. Dit percentage moet minstens 20 zijn. Indien het Article III.3. § 1er. Sans préjudice de l'application de l'article III.2, les pouvoirs organisateurs peuvent accorder, pour une ou plusieurs de leurs écoles situées dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, dans l'enseignement fondamental ordinaire et dans le premier degré de l'enseignement secondaire ordinaire, une priorité aux élèves dont la langue familiale est le néerlandais, à condition : 1° que l'usage du néerlandais comme langue familiale soit démontré par une déclaration sur l'honneur; 2° que la plate-forme locale de concertation Bruxelles ait préalablement fixé, pour la zone d'action ou, le cas échéant, par secteur, le pourcentage pouvant recevoir la priorité. Ce pourcentage doit au moins d'élever à 20. Si la plate-forme locale de concertation
lokaal overlegplatform geen percentage vastlegt, kan tot 25 % ne fixe pas de pourcentage, la priorité peut être accordée à 25 %
leerlingen met thuistaal Nederlands voorrang worden verleend. d'élèves au maximum.
§ 2. De inrichtende macht bepaalt het niveau binnen de school waarop § 2. Le pouvoir organisateur détermine le niveau dans l'école auquel
en de periode waarin deze voorrangsregeling van toepassing is. Hierbij et la période pendant laquelle ce régime prioritaire s'applique. Les
gelden de principes zoals bepaald in artikel III.8, § 2, tweede lid, principes visés à l'article III.8, § 2, deuxième alinéa, premier et
eerste en derde streepje. troisième tirets s'appliquent à cet égard.
Artikel III.4. § 1. Onverminderd de toepassing van artikel III.2, Article III.4. § 1er. Sans préjudice de l'application de l'article
kunnen inrichtende machten voor één of meerdere van hun scholen in het III.2, les pouvoirs organisateurs peuvent accorder, pour une ou
Nederlandse taalgebied, in het gewoon basisonderwijs en in de eerste plusieurs de leurs écoles situées dans la région linguistique
graad van het gewoon secundair onderwijs een voorrang verlenen aan néerlandaise, dans l'enseignement fondamental ordinaire et dans le
leerlingen die beantwoorden aan één of meerdere van de gelijke premier degré de l'enseignement secondaire ordinaire, une priorité aux
kansenindicatoren zoals opgesomd in artikel VI.2, § 1. De inrichtende élèves qui répondent à un ou plusieurs des indicateurs d'égalité des
macht bepaalt het percentage voorrang dat kan gegeven worden, alsook chances visés à l'article VI.2, § 1er. Le pouvoir organisateur fixe le
de periode waarbinnen men het recht kan doen gelden. De inrichtende pourcentage de priorité pouvant être accordée, ainsi que la période
macht bepaalt eveneens het niveau binnen de school waarop de dans laquelle on peut faire valoir ce droit. Le pouvoir organisateur
voorrangsregeling van toepassing is. Hierbij gelden de principes zoals définit également le niveau dans l'école auquel le régime prioritaire
bepaald in artikel III.8, § 2, tweede lid, eerste en derde streepje. s'applique. Les principes visés à l'article III.8, § 2, deuxième
alinéa, premier et troisième tirets s'appliquent à cet égard.
§ 2. Onverminderd de toepassing van artikel III.2, kunnen inrichtende § 2. Sans préjudice de l'application de l'article III.2, les pouvoirs
machten voor één of meerdere van hun scholen in het tweetalige gebied organisateurs peuvent accorder, pour une ou plusieurs de leurs écoles
Brussel-Hoofdstad, in het gewoon basisonderwijs en in de eerste graad situées dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, dans
van het gewoon secundair onderwijs een voorrang verlenen aan l'enseignement fondamental ordinaire et dans le premier degré de
l'enseignement secondaire ordinaire, une priorité aux élèves qui
leerlingen die beantwoorden aan één of meerdere gelijke répondent à un ou plusieurs des indicateurs d'égalité des chances
kansenindicatoren zoals opgesomd in artikel VI.2, § 1, 1°, 2°, 3° en visés à l'article VI.2, § 1er, 1°, 2°, 3° et 4°. Le pouvoir
4°. De inrichtende macht bepaalt het percentage voorrang dat kan organisateur fixe le pourcentage de priorité pouvant être accordée,
gegeven worden, alsook de periode waarbinnen men het recht kan doen ainsi que la période dans laquelle on peut faire valoir ce droit. Le
gelden. De inrichtende macht bepaalt eveneens het niveau binnen de pouvoir organisateur définit également le niveau dans l'école auquel
school waarop de voorrangsregeling van toepassing is. Hierbij gelden le régime prioritaire s'applique. Les principes visés à l'article
de principes zoals bepaald in artikel III.8, § 2, tweede lid, eerste III.8, § 2, deuxième alinéa, premier et troisième tirets s'appliquent
en derde streepje. à cet égard.
Artikel III.5. § 1. Onverminderd de toepassing van artikel III.2, Article III.5. § 1er. Sans préjudice de l'application de l'article
kunnen inrichtende machten voor één of meerdere van hun scholen in het III.2, les pouvoirs organisateurs peuvent accorder, pour une ou
Nederlandse taalgebied in het gewoon basisonderwijs en in de eerste plusieurs de leurs écoles situées dans la région linguistique
graad van het gewoon secundair onderwijs een voorrang verlenen aan néerlandaise, dans l'enseignement fondamental ordinaire et dans le
premier degré de l'enseignement secondaire ordinaire, une priorité aux
leerlingen die niet voldoen aan één of meerdere gelijke élèves qui ne répondent pas à un ou plusieurs des indicateurs
kansenindicatoren zoals bepaald in artikel VI.2, § 1, op voorwaarde d'égalité des chances visés à l'article VI.2, § 1er, à condition que
dat de relatieve aanwezigheid van de leerlingen die beantwoorden aan la présence relative des élèves répondant à un ou plusieurs des
één of meerdere gelijke kansenindicatoren zoals opgesomd in artikel indicateurs d'égalité des chances visés à l'article VI.2, § 1er,
VI.2, § 1, in de school minstens 10 % boven de relatieve aanwezigheid dépasse d'au moins 10 % la présence relative de ces élèves dans la
ligt van deze leerlingen in het werkingsgebied van het lokaal zone d'action de la plate-forme locale de concertation ou, à défaut
overlegplatform of in het door het lokaal overlegplatform afgebakende d'une plate-forme locale de concertation, dans le secteur délimité par
deelgebied of in de gemeente indien er geen lokaal overlegplatform is. la plate-forme locale de concertation ou dans la commune.
De inrichtende macht bepaalt de periode waarbinnen men het recht kan Le pouvoir organisateur fixe la période dans laquelle on peut faire
doen gelden. De inrichtende macht bepaalt eveneens, en met inachtname valoir le droit. Le pouvoir organisateur définit également, compte
van het bepaalde in § 2, het niveau binnen de school waarop de tenu des dispositions du § 2, le niveau dans l'école auquel le
voorrangsregeling van toepassing is. Hierbij gelden de principes zoals règlement de priorité s'applique. Les principes visés à l'article
bepaald in artikel III.8, § 2, tweede lid, eerste en derde streepje. III.8, § 2, deuxième alinéa, premier et troisième tirets s'appliquent
§ 2. Wanneer de inrichtende macht deze voorrangsregeling wil toepassen à cet égard. § 2. Si le pouvoir organisateur veut appliquer ce régime prioritaire
op het niveau van één of meerdere vestigingsplaatsen, dan moet in elk au niveau d'un ou de plusieurs lieux d'implantation, il faut que dans
van deze vestigingsplaatsen de relatieve aanwezigheid van de chacun de ces lieux d'implantation, la présence relative des élèves
leerlingen die beantwoorden aan één of meerdere gelijke répondant à un ou plusieurs des indicateurs d'égalité des chances
kansenindicatoren zoals opgesomd in artikel VI.2, § 1, minstens 10 % visés à l'article VI.2, § 1er, dépasse d'au moins 10 % la présence
boven de relatieve aanwezigheid liggen van deze leerlingen in het relative de ces élèves dans la zone d'action de la plate-forme locale
werkingsgebied van het lokaal overlegplatform of in het door het de concertation ou, à défaut d'une plate-forme locale de concertation,
lokaal overlegplatform afgebakende deelgebied of in de gemeente indien dans le secteur délimité par la plate-forme locale de concertation ou
er geen lokaal overlegplatform is. dans la commune.
Artikel III.6. Voor de toepassing van de artikelen III.2 tot III.5 Article III.6. Pour l'application des articles III.2 à III.5 inclus,
gebeuren de inschrijvingen binnen elke voorrangsperiode chronologisch. les inscriptions s'effectuent de manière chronologique pour chaque période prioritaire.
Elke voorrangsperiode moet voorafgaan aan het begin van de reguliere Chaque période prioritaire doit précéder le début de la période
inschrijvingsperiode. régulière d'inscription.
De periode waarbinnen het voorrangsrecht van toepassing is, kan niet La période pendant laquelle ce droit de priorité est d'application ne
langer zijn dan zes weken. peut dépasser six semaines.
Afdeling 3. - Weigering Section 3. - Refus
Artikel III.7. Een inrichtende macht weigert de inschrijving van een Article III.7. Le pouvoir organisateur refuse l'inscription d'un
onderwijszoekende die niet voldoet aan de bij of krachtens wet of demandeur d'enseignement qui ne satisfait pas aux conditions
decreet bepaalde toelatingsvoorwaarden. Deze bepaling doet geen d'admission fixées par ou en vertu d'une loi ou d'un décret. Cette
afbreuk aan het recht van de inrichtende macht om een leerling als disposition ne porte pas préjudice au droit du pouvoir organisateur de
vrije leerling in de zin van artikel 48, 2°, van het decreet van 31 considérer un élève comme un élève libre au sens de l'article 48, 2°,
juli 1990 betreffende het onderwijs-II te beschouwen. du décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement - II.
Een inschrijving in de loop van het voorafgaande schooljaar is Une inscription dans le courant de l'année scolaire précédente est
mogelijk onder de opschortende voorwaarde dat de onderwijszoekende op possible sous la condition suspensive que le demandeur d'enseignement
de dag van de effectieve instap aan de toelatingsvoorwaarden voldoet. remplisse les conditions d'admission le jour de l'entrée effective à l'école.
Artikel III.8. § 1. Een inrichtende macht kan elke bijkomende Article III.8. § 1er. Un pouvoir organisateur peut refuser toute
inschrijving weigeren wanneer omwille van materiële omstandigheden de inscription additionnelle lorsque la capacité est dépassée pour cause
capaciteit overschreden wordt. de circonstances matérielles.
§ 2. De inrichtende macht bepaalt autonoom tot op welk niveau ze de in § 2. Le pouvoir organisateur détermine de manière autonome jusqu'à
§ 1 bepaalde weigeringsgrond wil toepassen. De weigeringsgrond kan quel niveau il entend appliquer le motif de refus visé au § 1er. Le
toegepast worden : motif de refus peut être appliqué :
- in het gewoon basisonderwijs : op het niveau van de school, van de - dans l'enseignement fondamental ordinaire : au niveau de l'école, du
vestigingsplaats, het niveau kleuteronderwijs, het niveau lager lieu d'implantation, du niveau de l'enseignement maternel, du niveau
onderwijs, het niveau van het leerjaar of van de leerlingengroep, de l'enseignement primaire, du niveau de l'année d'études ou du groupe
zoals gedefinieerd in artikel 3, 28°, van het decreet basisonderwijs d'élèves, tel que défini à l'article 3, 28°, du décret relatif à
van 25 februari 1997; l'enseignement fondamental du 25 février 1997;
- in het buitengewoon basisonderwijs : op het niveau van de school, - dans l'enseignement fondamental spécial : au niveau de l'école, du
van de vestigingsplaats, het niveau kleuteronderwijs, het niveau lager lieu d'implantation, du niveau de l'enseignement maternel, du niveau
onderwijs en voor elk type afzonderlijk; de l'enseignement primaire et pour tout type séparément;
- in het gewoon secundair onderwijs : op het niveau van de school, van - dans l'enseignement secondaire ordinaire : au niveau de l'école, des
de vestigingsplaatsen, het studiegebied of de administratieve groep; lieux d'implantation, de la discipline ou du groupe administratif;
- in het buitengewoon secundair onderwijs : op het niveau van de - dans l'enseignement secondaire spécial : au niveau de l'école, du
school, van de vestigingsplaats, op het niveau van een opleidingsvorm, lieu d'implantation, au niveau d'une forme d'enseignement, d'un type,
een type, een administratieve groep en de pedagogische eenheid, zoals d'un groupe administratif et de l'unité pédagogique, tels que visés à
bepaald in artikel 11 van het koninklijk besluit van 28 juni 1978 l'article 11 de l'arrêté royal du 28 juin 1978 portant définition des
houdende de omschrijving van de types en de organisatie van het types et organisation de l'enseignement spécial et déterminant les
buitengewoon onderwijs en vaststellende de toelatings- en conditions d'admission et de maintien dans les divers niveaux
behoudsvoorwaarden in de diverse niveaus van het buitengewoon d'enseignement spécial. Le motif de refus peut également être appliqué
onderwijs. Binnen opleidingsvorm 3 kan het eveneens toegepast worden au niveau d'une formation de la forme d'enseignement 3. Pour la forme
op het niveau van een opleiding. Voor opleidingsvorm 4 gelden dezelfde d'enseignement 4, les principes applicables sont identiques à ceux de
principes als voor het gewoon secundair onderwijs. l'enseignement secondaire ordinaire.
§ 3. In afwijking van § 1 kan een inrichtende macht in volgende § 3. Par dérogation au § 1er, un pouvoir organisateur peut tout de
situaties toch overgaan tot een inschrijving : même procéder à une inscription dans les situations suivantes :
1° voor de toelating van een anderstalige nieuwkomer in het gewoon 1° pour l'admission d'un primo-arrivant allophone dans l'enseignement
basisonderwijs; fondamental ordinaire;
2° voor de toelating van leerlingen in het basisonderwijs die 2° pour l'admission dans l'enseignement fondamental d'élèves qui sont
geplaatst zijn door de jeugdrechter of door de comités voor bijzondere jeugdzorg of die als interne verblijven in een internaat verbonden aan of met de school; 3° voor de toelating in het buitengewoon basis- en secundair onderwijs van leerlingen die opgenomen zijn in een voorziening van residentiële opvang verbonden aan een school voor buitengewoon onderwijs; 4° voor de toelating in een school voor gewoon basis- of secundair onderwijs die een project voert met betrekking tot OETC, van leerlingen die effectief deelnemen aan het project. Artikel III.9. § 1. Een inrichtende macht kan de inschrijving weigeren in een school waar de betrokken leerling het vorige of het daaraan voorafgaande schooljaar definitief werd uitgesloten. placés par le tribunal de la jeunesse ou les comités d'assistance spéciale à la jeunesse ou qui résident, en tant qu'internes, dans un internat rattaché à une école; 3° pour l'admission dans l'enseignement fondamental et secondaire spécial d'élèves résidant dans une structure d'accueil résidentielle rattachée à une école d'enseignement spécial; 4° pour l'admission, à une école d'enseignement fondamental ou secondaire ordinaire menant un projet dans le cadre de l'enseignement de la langue et de la culture d'origine (OETC), d'élèves qui participent effectivement audit projet. Article III. 9. § 1er. Un pouvoir organisateur peut refuser l'inscription dans une école où l'élève concerné fut définitivement exclus l'année précédente ou il y a deux ans.
§ 2. Een inrichtende macht van een school voor gewoon secundair § 2. Un pouvoir organisateur d'une école d'enseignement secondaire
onderwijs waarvan de draagkracht onder druk staat kan slechts na ordinaire aux moyens financiers contraignants ne peut refuser
overleg en goedkeuring binnen het lokaal overlegplatform de l'inscription d'un élève qui change d'école dans le courant d'une
inschrijving weigeren van een leerling die omwille van een definitieve année scolaire à cause d'une exclusion définitive, qu'après
uitsluiting in de loop van het schooljaar van school verandert. Deze concertation avec et approbation par la plate-forme locale de
weigering moet gebaseerd zijn op en conform zijn aan vooraf door het concertation. Ce refus doit reposer sur des critères préalablement
lokaal overlegplatform bepaalde criteria. fixés par la plate-forme locale de concertation et y être conforme.
Voor het bepalen van deze criteria wordt ten reinste rekening gehouden Pour la détermination de ces critères, il est au moins tenu compte des
met de volgende elementen : éléments suivants :
1° het aantal leerlingen die voldoen aan de gelijke kansenindicatoren 1° le nombre d'élèves répondant aux indicateurs d'égalité des chances
zoals bedoeld in artikel VI.2, § 1, en artikel VI.11, § 1; visés aux articles VI.2, § 1er, et VI.11, § 1er;
2° het aantal leerlingen met een begeleidingsdossier in het kader van 2° le nombre d'élèves possédant un dossier d'accompagnement pour cause
problematische afwezigheden; d'absences problématiques;
3° het aantal eerder in de loop van het schooljaar ingeschreven 3° le nombre d'élèves inscrits dans le courant de l'année scolaire et
leerlingen die in hetzelfde schooljaar elders werden uitgesloten. ayant été exclus ailleurs dans cette même année scolaire.
Artikel III.10. § 1. Het in artikel III.1, § 1, bedoelde recht op Article III.10. § 1er. Le droit à l'inscription visé à l'article
inschrijving geldt onverkort voor leerlingen die blijkens een III.1, § 1er, s'applique intégralement aux élèves qui, en vertu d'un
inschrijvingsverslag georiënteerd worden naar een type van het rapport d'inscription, sont orientés vers un type de l'enseignement
buitengewoon onderwijs. spécial.
§ 2. Leerlingen die blijkens een inschrijvingsverslag georiënteerd § 2. Les élèves qui, en vertu d'un rapport d'inscription, sont
worden naar een type van buitengewoon onderwijs, type 8 uitgezonderd, orientés vers un type d'enseignement spécial, excepté le type 8, sont
worden door een schoolbestuur of inrichtende macht van een school voor inscrits par une autorité scolaire ou un pouvoir organisateur d'une
gewoon basisonderwijs en gewoon secundair onderwijs ingeschreven, école d'enseignement fondamental ordinaire ou d'enseignement
onder de opschortende voorwaarde van de vaststelling van onvoldoende secondaire ordinaire, sous la condition suspensive de la constatation
draagkracht in de school om tegemoet te komen aan de noden op het vlak que les moyens de l'école ne soient pas suffisants pour faire face aux
van onderwijs, therapie en verzorging van de betreffende leerling. § 3. De inrichtende macht beslist tot weigering na overleg met de ouders en met het centrum voor leerlingenbegeleiding dat de school begeleidt. Zij houdt daarbij ten minste rekening met volgende elementen : 1° de verwachtingen van de ouders ten aanzien van het kind en ten aanzien van de school; 2° de concrete ondersteuningsnoden van de leerling op het vlak van de leergebieden, sociaal functioneren, communicatie, mobiliteit; 3° een inschatting van het regulier aanwezige draagvlak in de school inzake zorg. Het schoolteam concretiseert de mogelijkheden waarover ze beschikt om tegemoet te komen aan de noden van de betreffende besoins de l'élève en question quant à l'enseignement, la thérapie et la prestation de soins. § 3. Le pouvoir organisateur décide le refus d'une inscription après concertation avec les parents et le centre d'encadrement des élèves qui accompagne l'école,en tenant compte au moins des éléments suivants : 1° des attentes des parents à l'égard de l'enfant et à l'égard de l'école; 2° des besoins concrets de soutien qu'éprouve l'élève au niveau des disciplines, du fonctionnement social, de communication et de mobilité; 3° d'une estimation de l'assise régulière présente à l'école en matière d'encadrement renforcé. L'équipe scolaire concrétise les possibilités dont elle dispose pour combler les besoins de l'élève
leerling; concerné;
4° de beschikbare ondersteunende maatregelen binnen én buiten het 4° des mesures d'appui disponibles dans et en dehors de
onderwijs; l'enseignement;
5° het intensief betrekken van de ouders bij de verschillende fasen 5° de l'association, de manière intensive, des parents aux différentes
van het overleg- en beslissingsproces. phases du processus de concertation et décisionnel.
Afdeling 4. - Procedure Section 4. - Procédure
Artikel III.11. § 1. Inrichtende machten hanteren voor elk van hun Article III.11. § 1er. Les pouvoirs organisateurs utilisent, pour
scholen een inschrijvingsregister waarin ze alle gerealiseerde chacune de leurs écoles, un registre d'inscription dans lequel ils
inschrijvingen en geweigerde inschrijvingen chronologisch noteren. notent, de manière chronologique, toutes les inscriptions réalisées et
§ 2. Het respecteren van de chronologie van de geweigerde inschrijvingen om bij het begin van het schooljaar open gekomen plaatsen op te vullen, vervalt na afloop van de eerste tien schooldagen van het lopende schooljaar. Artikel III. 12. Het verloop van gerealiseerde en geweigerde inschrijvingen in een school kan onderworpen worden aan een controle door het departement Onderwijs van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. Artikel III. 13. Een inrichtende macht die een leerling weigert, deelt haar beslissing binnen een termijn van vier kalenderdagen bij aangetekend schrijven of tegen afgiftebewijs mee aan de ouders van de refusées. § 2. L'obligation de respecter la chronologie des inscriptions refusées pour combler les places devenues vacantes au début de l'année scolaire, échoit à l'expiration des dix premiers jours de classe de l'année scolaire en cours. Article III.12. Le déroulement des réalisations et refus d'inscriptions dans une école peut être soumis à un contrôle par le Département de l'Enseignement du Ministère de la Communauté flamande. Article III.13. Un pouvoir organisateur qui refuse un élève, en informe les parents de l'élève intéressé et le président de la plate-forme locale de concertation par lettre recommandée ou remise
leerling en aan de voorzitter van het lokaal overlegplatform. contre récépissé dans un délai de quatre jours calendrier.
De motivering bevat zowel de feitelijke als de juridische grond van de La motivation comprend tant la cause de fait que la cause juridique de
beslissing tot weigering en bevat de melding dat de ouders voor la décision de refuser l'élève et comprend la déclaration, que les
informatie of bemiddeling een beroep kunnen doen op het lokaal parents ont la possibilité de faire appel à la plate-forme locale de
overlegplatform of klacht kunnen indienen bij de Commissie inzake concertation pour information ou médiation, ou de déposer plainte
leerlingenrechten.
De ouders krijgen op hun verzoek toelichting bij de beslissing van de auprès de la Commission des droits de l'élève.
inrichtende macht. A la demande des parents, le pouvoir organisateur élucide sa décision.
HOOFDSTUK IV. - Institutionele bepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions institutionnelles
Afdeling 1. - De lokale overlegplatforms Section 1re. - Les plates-formes locales de concertation
Onderafdeling 1. - Oprichting en samenstelling Sous-Section 1re. - Création et composition
Artikel IV.1. Voor de toepassing van dit decreet worden lokale Article IV.1. Pour l'application du présent décret, des plates-formes
overlegplatforms voor het basisonderwijs en lokale overlegplatforms locales de concertation pour l'enseignement fondamental et des
voor het secundair onderwijs opgericht. plates-formes locales de concertation pour l'enseignement secondaire
Artikel IV.2. § 1. Het werkingsgebied van een lokaal overlegplatform sont établies. Article IV.2. § 1er. La zone d'action d'une plate-forme locale de
stemt in beginsel overeen met het grondgebied van een gemeente. concertation coïncide en principe avec le territoire d'une commune.
De Vlaamse Regering kan dit werkingsgebied beperken tot het Le Gouvernement flamand peut limiter cette zone d'action au territoire
grondgebied van de op basis van artikel 41 van de Grondwet opgerichte binnengemeentelijke territoriale organen of uitbreiden tot het grondgebied van verschillende aangrenzende gemeenten. Een wijkgerichte werking van het lokaal overlegplatform leidt niet tot het oprichten van een lokaal overlegplatform op wijkniveau. § 2. De Vlaamse Regering bepaalt de gemeenten of regio's waar bij prioriteit een lokaal overlegplatform moet worden opgericht. Voor de toepassing van dit decreet kunnen eveneens lokale overlegplatforms worden ingericht in andere dan de in het eerste lid bedoelde gemeenten of regio's, voor zover zij aan alle voorwaarden van deze afdeling voldoen. des organes territoriaux communaux établis sur la base de l'article 41 de la Constitution ou étendre au territoire de différentes communes limitrophes. Une plate-forme locale de concertation axant son fonctionnement sur un quartier spécifique n'aboutit pas à l'établissement d'une plate-forme locale de concertation au niveau du quartier. § 2. Le Gouvernement flamand détermine les communes ou régions où une plate-forme locale de concertation doit être établie par priorité. Pour l'application du présent décret, des plates-formes locales de concertation peuvent également être établies dans des communes ou régions autres que celles mentionnées au premier alinéa, pour autant qu'elles satisfassent à toutes les conditions de la présente section.
Artikel IV.3. § 1. Een lokaal overlegplatform omvat alle ondergenoemde Article IV.3. § 1er. Une plate-forme locale de concertation comprend
participanten die in het werkingsgebied aanwezig zijn en zich tous les participants mentionnés ci-après qui sont présents dans la
aanmelden : zone d'action et qui se présentent :
1° de directies en inrichtende machten van alle in het werkingsgebied 1° les directions et les pouvoirs organisateurs de toutes les écoles
gelegen scholen; implantées dans la zone d'action;
2° directies en inrichtende machten van de niet in het werkingsgebied 2° les directions et pouvoirs organisateurs de toutes les écoles
gelegen scholen voor buitengewoon onderwijs wanneer tussen deze d'enseignement spécial ne se situant pas dans la zone d'action
scholen en de in het werkingsgebied gelegen scholen frequent lorsqu'il existe des flux d'élèves fréquents entre ces écoles et les
leerlingenstromen bestaan; 3° de directies en inrichtende machten van de centra voor leerlingenbegeleiding die de in het werkingsgebied gelegen scholen begeleiden; 4° een vertegenwoordiger van elke representatieve vakorganisatie die de beroepsbelangen van het personeel van de in het werkingsgebied gelegen scholen behartigt; 5° twee vertegenwoordigers van erkende ouderverenigingen; b° twee vertegenwoordigers van leerlingenraden, indien het gaat om lokale overlegplatforms voor het secundair onderwijs; écoles situées dans la zone d'action; 3° les directions et pouvoirs organisateurs des centres d'encadrement des élèves qui accompagnent les écoles situées dans la zone d'action; 4° un représentant de chaque organisation syndicale représentative qui défend les intérêts professionnels des personnels des écoles situées dans la zone d'action; 5° deux représentants d'associations des parents reconnues; 6° deux représentants de conseils des délégués d'élèves, s'il s'agit de plates-formes locales de concertation pour l'enseignement secondaire;
7° ten hoogste vier vertegenwoordigers van lokale socio-culturele 7° quatre représentants au plus des partenaires socioculturels et/ou
en/of -economische partners; socio-économiques locaux;
8° twee vertegenwoordigers van organisaties van etnisch-culturele 8° deux représentants d'organisations de minorités ethnoculturelles au
minderheden in de zin van artikel 1, 7°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 juni 1999 houdende de erkenning en subsidiëring van het forum van organisaties van etnisch-culturele minderheden; 9° twee vertegenwoordigers van een vereniging waar armen het woord nemen; 10° een vertegenwoordiger van de integratiesector. Wanneer in het werkingsgebied zowel een integratiecentrum als een integratiedienst werkzaam zijn, wordt vanuit beide organisaties in een vertegenwoordiger voorzien; 11 ° een vertegenwoordiger van elk van de in het werkingsgebied gelegen onthaalbureaus; 12° een vertegenwoordiger van het schoolopbouwwerk. De Vlaamse Regering bepaalt welke organen worden belast met de sens de l'article 1er, 7°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 juin 1999 portant agrément et subventionnement du forum des organisations des minorités ethnoculturelles; 9° deux représentants d'une association où les pauvres prennent la parole; 10° un représentant du secteur d'intégration. Lorsqu'un centre d'intégration et un service d'intégration opèrent dans une seule zone d'action, les deux organisations délèguent chacune un représentant; 11° un représentant de chacun des bureaux d'accueil situés dans la zone d'action; 12° un représentant de l'animation des relations école-collectivité. Le Gouvernement flamand désigne les organes qui seront chargés de
coordinatie van het aanduiden van de in het eerste lid, 4°, 5°, 6°, coordonner la désignation des participants visés au premier alinéa,
8°, 9° en 10°, bedoelde participanten. 4°, 5°, 6°, 8°, 9° et 10°.
De in het eerste lid, 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 8°, 9°, 10° en 11°, Les participants visés au premier alinéa, 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 8°,
bedoelde participanten duiden bij een eerste samenkomst de in het 9°, 10° et 11°, désignent lors de leur première réunion les
eerste lid, 7° en 12°, bedoelde participanten aan. Zij worden daartoe participants visés au premier alinéa, 7° et 12°. Ils sont convoqués à
samengeroepen door de in § 3 bedoelde deskundige. cette fin par l'expert visé au § 3.
§ 2. De Vlaamse Regering stelt na overleg met het lokaal § 2. De concert avec la plate-forme locale de concertation, le
overlegplatform een voorzitter aan, die vertrouwd is met het ruime Gouvernement flamand désigne un président qui connaît bien le monde de
onderwijsveld. De voorzitter zetelt niet in een inrichtende macht en l'enseignement. Le président ne siège pas dans un pouvoir organisateur
is geen personeelslid van één van de betrokken scholen, et n'est pas membre du personnel d'une des écoles intéressées ou d'un
scholengroepen, scholengemeenschappen of centra voor des groupes d'écoles, des centres d'enseignement ou des centres
leerlingenbegeleiding. d'encadrement des élèves intéressés.
De Vlaamse Regering bepaalt de wijze waarop de voorzitter wordt Le Gouvernement flamand définit la façon dont le président est
vergoed. rémunéré.
§ 3. De Vlaamse Regering voorziet, rekening houdend met artikel IV 2, § 3. Le Gouvernement flamand finance ou subventionne, en tenant compte
§ 2, eerste lid, in de financiering of subsidiëring van een deskundige de l'article IV.2 §2., premier alinéa, un expert qui s'occupe de
die de inhoudelijke en organisatorische ondersteuning van het lokaal l'appui organisationnel et sur le plan du contenu de la plate-forme
overlegplatform waarneemt. Zij bepaalt de nadere aanwervings- en locale de concertation. Il précise les conditions de recrutement et de
functioneringsvoorwaarden van de deskundige. fonctionnement de l'expert.
De deskundige kan niet worden aangesteld als voorzitter. L'expert ne peut pas être désigné comme président.
§ 4. Een vertegenwoordiger van het betrokken gemeentebestuur of de § 4. Un représentant de l'administration communale intéressée ou des
betrokken gemeentebesturen - in het tweetalige gebied administrations communales intéressées - dans la région bilingue de
Brussel-Hoofdstad : van de Vlaamse Gemeenschapscommissie - dient het Bruxelles-Capitale : de la Commission communautaire flamande -
lokaal overlegplatform van advies over gemeentelijke aangelegenheden conseille la plate-forme locale de concertation quant aux matières
die een nauwe band vertonen met de in artikel 1V4, eerste lid, communales étroitement liées aux compétences visées à l'article IV.4,
bedoelde bevoegdheden. Deze persoon treedt niet op in de hoedanigheid premier alinéa. Cette personne n'agit pas en la qualité de
van vertegenwoordiger van de gemeente, respectievelijk de Vlaamse représentant de la commune, respectivement de la Commission
Gemeenschapscommissie als inrichtende macht. communautaire flamande comme pouvoir organisateur.
Onderafdeling 2. - Bevoegdheid Sous-section 2. - Compétence
Artikel IV.4. Een lokaal overlegplatform heeft volgende opdrachten : 1° het opmaken van een omgevingsanalyse inzake ongelijke onderwijskansen binnen het werkingsgebied. De participanten van het lokaal overleg leveren daartoe de noodzakelijke kwantitatieve en kwalitatieve gegevens; 2° het maken van afspraken inzake het nastreven van de in artikel 1.3, eerste lid, bedoelde doelstellingen; 3° het maken van afspraken inzake de opvang, het aanbod en de toeleiding van leerlingen naar het onthaalonderwijs voor anderstalige nieuwkomers; Article IV.4. Une plate-forme locale de concertation s'acquitte des tâches suivantes : 1° l'analyse de l'environnement concernant l'inégalité des chances en éducation au sein de la zone d'action. Les participants à la concertation locale fournissent à cet effet les données quantitatives et qualitatives nécessaires; 2° la prise d'engagements en vue de réaliser les objectifs visés à l'article I.3, premier alinéa; 3° la prise d'engagements relatifs à l'accueil, l'offre et l'orientation des élèves vers l'enseignement d'accueil pour primo-arrivants allophones;
4° het herberekenen van de relatieve aanwezigheid van leerlingen die 4° le recalcul de la présence relative dans la zone d'action des
élèves répondant à un ou plusieurs des indicateurs d'égalité des
beantwoorden aan ten minste één van de in artikel VI.2, § 1, bedoelde chances visés à l'article VI.2, § 1er, et la répartition de la zone
gelijke kansenindicatoren in het werkingsgebied en het opdelen van het d'action en secteurs;
werkingsgebied in deelgebieden; 5° het maken van afspraken inzake de uitoefening van de 5° la prise d'engagements relatifs à l'exercice de la compétence de
bemiddelingsbevoegdheid; médiation;
6° het maken van afspraken over het hanteren van gezamenlijke 6° la prise d'engagements relatifs à l'emploi de périodes
inschrijvingsperiodes; d'inscription conjointes;
7° het maken van afspraken over de toepassing van de voorrangsregels 7° la prise d'engagements relatifs à l'application des règles de
zoals bepaald in hoofdstuk III, afdeling 2, inzonderheid afspraken priorité visées au chapitre III, section 2, notamment des engagements
over het effectief voorzien in de scholen betrokken bij het lokaal quant à la prévision d'un droit de priorité dans les écoles associées
overlegplatform van een voorrangsrecht voor leerlingen die
beantwoorden aan de gelijke kansenindicatoren zoals bepaald in artikel à la plate-forme locale de concertation, pour les élèves répondant aux
VI.2, § 1; indicateurs d'égalité des chances visés à l'article VI.2, § 1er;
8° het maken van afspraken over de communicatie over het 8° la prise d'engagements relatifs à la communication quant à la
inschrijvingsbeleid van de scholen; politique d'inscription menée par les écoles;
9° het vastleggen van de criteria en de procedures volgens dewelke 9° l'établissement des critères et procédures suivant lesquels les
scholen voor secundair onderwijs de inschrijving van een elders écoles d'enseignement secondaire peuvent refuser l'inscription d'un
definitief uitgesloten leerling kunnen weigeren zoals bepaald in élève définitivement exclus ailleurs, tel que visé à l'article III.4,
artikel III.4, § 2; § 2;
10° het ontwikkelen van instrumenten om dubbele inschrijvingen te 10° le développement d'instruments aux fins d'éviter les doubles
voorkomen. inscriptions.
Een lokaal overlegplatform kan beslissen om bijkomende opdrachten op Une plate-forme locale de concertation peut décider de se charger de
te nemen. tâches additionnelles.
De Vlaamse Regering kan bijkomende opdrachten toewijzen aan de lokale Le Gouvernement flamand peut attribuer des tâches additionnelles aux
overlegplatforms. plates-formes locales de concertation.
Onderafdeling 3. - Werking Sous-section 3. - Fonctionnement
Artikel IV.5. De werking van een lokaal overlegplatform wordt geregeld Article IV.5. Le fonctionnement d'une plate-forme locale de
in een bij consensus tot stand gekomen huishoudelijk reglement dat : 1° voorziet in de oprichting van een orgaan dat de besprekingen en beslissingen van het lokaal overlegplatform voorbereidt en dat gemachtigd kan worden de bevoegdheden van het lokaal overlegplatform uit te oefenen. Het huishoudelijk reglement bepaalt op welke wijze de verschillende participanten in dit orgaan worden vertegenwoordigd; 2° voldoet aan de door de Vlaamse Regering bepaalde minimale eisen. De regering waakt erover dat de administratieve planlast voor de scholen en de centra voor leerlingenbegeleiding niet wordt verzwaard. concertation est défini dans un règlement d'ordre intérieur fixé de commun accord qui : 1° stipule l'établissement d'un organe qui prépare les discussions et décisions de la plate-forme locale de concertation et qui peut être autorisé à exercer les compétences de la plate-forme locale de concertation. Le règlement d'ordre intérieur fixe la façon dont les différents participants sont représentés dans cet organe; 2° répond aux exigences minimales définies par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement veille à ce que la charge du planning administratif ne soit pas trop lourde pour les écoles et les centres d'encadrement des élèves.
Afdeling 2. - De Commissie inzake leerlingenrechten Section 2. - La Commission des droits de l'élève
Onderafdeling 1. - Oprichting en samenstelling Sous-section 1re. - Création et composition
Artikel IV.6. Bij het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap wordt een onafhankelijke commissie ingesteld, "Commissie inzake leerlingenrechten" genaamd, verder genoemd "de Commissie". Artikel IV.7. § 1. De Commissie bestaat uit een voorzitter en zes leden en wordt bijgestaan door een ambtenaar van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, die fungeert als secretaris. De voorzitter is een jurist. Twee leden zijn vertrouwd met de onderwijsregelgeving en het ruime onderwijsveld. Twee leden hebben een bijzondere kennis of verdienste op het vlak van Article IV. 6. Auprès du Ministère de la Communauté flamande, une commission indépendante est établie, nommée "Commission des droits de l'élève" et dénommée ci-après "la Commission". Article IV. 7. § 1er. La Commission se compose d'un président et de six membres et est assistée d'un fonctionnaire du Ministère de la Communauté flamande, agissant en tant que secrétaire. Le président est un légiste. Deux membres se sont familiarisés avec la législation de l'enseignement et le monde de l'enseignement en général. Deux membres font preuve d'une expertise spéciale ou d'un mérite
de kinderrechtenbescherming. spécial au niveau de la protection des droits de l'enfant.
Twee leden zijn vertrouwd met het grondwettelijk en administratief Deux membres se sont familiarisés avec le droit constitutionnel et
recht. administratif.
§ 2. De leden van de Commissie genieten de burgerlijke en politieke § 2. Les membres de la Commission jouissent des droits civils et
rechten en bieden alle waarborgen met het oog op een onafhankelijke politiques et garantissent l'exercice indépendant de leur mission.
uitoefening van hun opdracht.
Het lidmaatschap van de Commissie is onverenigbaar met : La qualité de membre de la Commission est inconciliable avec :
1° het lidmaatschap van een wetgevende vergadering, een provincieraad, 1° la qualité de membre d'une assemblée législative, d'un conseil
een gemeenteraad of een raad van een openbaar centrum voor provincial, d'un conseil communal ou d'un conseil d'un centre public
maatschappelijk welzijn, van een regering, een bestendige deputatie, d'aide sociale, d'un gouvernement, d'une députation permanente, ou la
of de hoedanigheid van burgemeester; qualité de bourgmestre;
2° de hoedanigheid van personeelslid van het onderwijs of van een 2° la qualité de membre du personnel de l'enseignement ou d'un centre
centrum voor leerlingenbegeleiding, het hoger onderwijs uitgezonderd; d'encadrement des élèves, à l'exception de l'enseignement supérieur;
3° het lidmaatschap van een inrichtende macht of van een centrum voor 3° la qualité de membre d'un pouvoir organisateur ou d'un centre
leerlingenbegeleiding, het hoger onderwijs uitgezonderd; d'encadrement des élèves, à l'exception de l'enseignement supérieur;
4° de hoedanigheid van personeelslid van de pedagogische 4° la qualité de membre du personnel des services d'encadrement
begeleidingsdiensten; pédagogique;
5° de hoedanigheid van verantwoordelijk leider, vast gevolmachtigde of 5° la qualité de dirigeant responsable, de mandataire permanent ou de
vast afgevaardigde van een vakorganisatie die de beroepsbelangen van délégué permanent d'une organisation syndicale qui défend les intérêts
het personeel van het onderwijs behartigt; professionnels du personnel de l'enseignement;
6° de hoedanigheid van personeelslid van de onderwijsinspectie van de 6° la qualité de membre du personnel de l'inspection de l'enseignement
Vlaamse Gemeenschap. de la Communauté flamande.
§ 3. De Vlaamse Regering stelt de leden en hun plaatsvervangers aan en § 3. Le Gouvernement flamand désigne les membres et leurs suppléants
bepaalt de wijze waarop zij vergoed worden. et définit la façon dont ils seront rémunérés.
Onderafdeling 2. - Bevoegdheid Sous-section 2. - Compétence
Artikel IV.8. De Commissie adviseert en oordeelt naar recht inzake het Article IV. 8. La Commission émet des avis et se prononce en droit sur
recht op inschrijving, overeenkomstig de bepalingen van artikelen V.1 le droit à l'inscription, conformément aux dispositions des articles
en V.4. Tegen een uitspraak van de Commissie staat geen beroep open V.1 et V.4. Aucun recours contre la décision de la Commission ne peut
bij de Vlaamse Regering. être introduit auprès du Gouvernement flamand.
De Commissie kan in een situatie zoals bepaald in artikel V.2, § 5, de Dans une situation telle que définie à l'article V.2, § 5, la
Vlaamse Regering adviseren een bedrag op de werkingsmiddelen van de Commission peut conseiller le Gouvernement flamand de répéter ou de
school terug te vorderen of in te houden. retenir un montant sur les moyens de fonctionnement de l'école.
Onderafdeling 3. - Werking Sous-section 3. - Fonctionnement
Artikel IV.9. De Commissie stelt binnen een maand na haar instelling Article IV. 9. Dans un mois de son installation, la Commission rédige
haar reglement van orde op. Zij garandeert daarbij de hoorplicht. Het son règlement d'ordre. Elle garantit l'obligation d'audition. Le
reglement wordt bekrachtigd door de Vlaamse Regering. règlement est sanctionné par le Gouvernement flamand.
Artikel IV.10. De zittingen van de Commissie zijn openbaar, tenzij de Article IV. 10. Les séances de la commission sont publiques à moins
openbaarheid gevaar oplevert voor de openbare orde of de goede zeden. que la publicité ne constitue un danger pour l'ordre public ou les bonnes moeurs.
HOOFDSTUK V. - Rechtsbescherming CHAPITRE V. - Protection juridique
Artikel V.1. § 1. Ouders en andere belanghebbenden kunnen binnen een Article V.1. § 1er. Les parents et autres intéressés peuvent porter
termijn van dertig kalenderdagen na de vaststelling van een weigering plainte auprès de la Commission dans un délai de trente jours
een schriftelijke klacht indienden bij de Commissie. Klachten die na calendrier après constatation d'un refus. Des plaintes introduites
de termijn van dertig kalenderdagen na de vaststelling van de betwiste après expiration du délai de trente jours calendrier du constat des
feiten ingediend worden, zijn onontvankelijk. différends ne sont pas recevables.
§ 2. De Commissie oordeelt binnen een termijn van vijf kalenderdagen, § 2. La Commission statue dans un délai de cinq jours calendrier
die ingaat de dag na die van betekening of van poststempel van de commençant le lendemain de la signification ou de la date de poste de
schriftelijke klacht, over de gegrondheid van de weigering tot la plainte écrite, sur le bien-fondé du refus d'inscription.
inschrijving. Artikel V.2. § 1. In geval van een weigering op basis van de Article V.2. § 1er. En cas d'un refus sur base des dispositions des
bepalingen van artikel III.9, § 2, en artikel III.10, start het lokaal articles III.9, § 2, et III.10, la plate-forme locale de concertation
overlegplatform een bemiddeling om een oplossing voor de geweigerde se pose en médiateur, afin de trouver une solution pour l'élève
leerling te zoeken. Het lokaal overlegplatform organiseert daartoe een refusé. La plate-forme locale de concertation organise à cet effet une
bemiddelingscel, waarvan het de samenstelling en de werkingsprincipes cellule de médiation, dont elle fixe la composition et les principes
bepaalt. de fonctionnement.
Bij weigeringen op basis van andere bepalingen dan deze van artikel En cas de refus sur la base de dispositions autres que celles des
III.9, § 2, en artikel III.10, start het lokaal overlegplatform een articles III.9, § 2, et III.10, la plate-forme locale de concertation
bemiddeling wanneer de ouders er uitdrukkelijk om verzoeken. commence une médiation, si les parents le demandent explicitement.
§ 2. Het lokaal overlegplatform bemiddelt binnen een termijn van tien § 2. La plate-forme locale de concertation se pose en médiateur dans
kalenderdagen, die ingaat op de dag na die van de in artikel III.13, un délai de dix jours calendrier, commençant le lendemain de la date
eerste lid, bedoelde betekening of afgifte, tussen de leerling en zijn de la signification ou du dépôt visé à l'article III.13, premier
ouders en de inrichtende machten van de scholen binnen het alinéa, entre l'élève et ses parents et les pouvoirs organisateurs des
werkingsgebied, met het oog op een definitieve inschrijving van de écoles dans la zone d'action, en vue d'une inscription définitive de
leerling in een school. l'élève dans une école.
De bemiddeling schort de termijn van 30 kalenderdagen, zoals bepaald La médiation suspend le délai de 30 jours calendrier visé à l'article
in artikel V.1, § 1, op. V.1, § 1er.
§ 3. Wanneer het lokaal overlegplatform binnen de in § 2 bedoelde §3. Si la plate-forme locale de concertation ne réalise pas une
termijn geen definitieve inschrijving realiseert, wordt de Commissie inscription définitive dans le délai visé au § 2, la Commission est
gevat om haar oordeel uit te spreken over de gegrondheid van de saisie de manière à ce que celle-ci puisse se prononcer sur le
weigeringsbeslissing. De Commissie formuleert dit oordeel binnen een bien-fondé de la décision de refus. La Commission formule ce jugement
termijn van vijf kalenderdagen, die ingaat de dag na het verstrijken dans un délai de cinq jours calendrier, commençant le lendemain de
van de in § 2 bedoelde termijn. l'expiration du délai visé au § 2.
§ 4. Indien de Commissie de weigeringsbeslissing gegrond acht, § 4. Si la Commission statue que la décision est fondée, les parents
schrijven de ouders de leerling in in een andere school. De ouders font inscrire l'élève dans une autre école. La plate-forme locale de
kunnen bij het zoeken naar een andere school bijgestaan worden door concertation et notamment les centres d'encadrement des élèves faisant
het lokaal overlegplatform, inzonderheid door de centra voor partie de cette plate-forme locale de concertation peuvent aider les
leerlingenbegeleiding die deel uitmaken van dat lokaal parents à trouver une autre école.
overlegplatform. § 5. Indien de Commissie de weigering niet of niet afdoende § 5. Si la Commission juge que le refus n'est pas ou insuffisamment
gemotiveerd of niet conform de criteria bepaald door het lokaal motivé ou qu'il n'est pas conforme aux critères fixés par la
overlegplatform acht, kan de leerling zijn recht op inschrijving in de plate-forme locale de concertation, l'élève peut faire valoir son
school van keuze laten gelden. droit à l'inscription dans l'école de son choix.
Artikel V.3. Het oordeel van de Commissie wordt uiterlijk binnen een Article V.3. Le jugement de la Commission est notifié par lettre
termijn van drie werkdagen bij aangetekend schrijven verstuurd naar de recommandée aux personnes intéressées et au président de la
betrokkenen en de voorzitter van het lokaal overlegplatform. plate-forme locale dans un délai de trois jours ouvrables.
Artikel V.4. § 1. De Commissie stelt de Vlaamse Regering onverwijld in Article V.4. § 1er. La Commission informe sans délai le Gouvernement
kennis van het in artikel IV.8, tweede lid, bedoelde advies. flamand sur l'avis visé à l'article IV.8, deuxième alinéa.
§ 2. Binnen een termijn van veertien kalenderdagen, die ingaat de dag § 2. Dans un délai de quatorze jours calendrier, commençant le jour
na de ontvangst van het advies, beslist de Vlaamse Regering over het après réception de l'avis, le Gouvernement flamand décide sur
opleggen van een financiële sanctie die kan bestaan uit een l'imposition d'une sanction financière, pouvant consister en un
terugvordering of inhouding op de werkingsmiddelen van de school. recouvrement ou une retenue sur les moyens de fonctionnement de l'école.
Voorafgaandelijk aan het opleggen van een sanctie gaat de Vlaamse Préalablement à l'imposition d'une sanction, le Gouvernement flamand
Regering na of de betrokken leerling alsnog in de school van vérifie si l'élève intéressé a fini par s'inscrire dans l'école où il
aanmelding werd ingeschreven. s'est présenté.
§ 3. De in artikel IV.8, tweede lid, bedoelde terugvordering of § 3. Le recouvrement ou la retenue visé à l'article IV.8, deuxième
inhouding : alinéa :
1° kan niet meer bedragen dan tien procent van het werkingsbudget van 1° ne peut excéder dix pour cent du budget de fonctionnement de
de school; l'école;
2° kan er niet toe leiden dat het aandeel in de werkingsmiddelen dat 2° ne peut avoir comme effet que la proportion des moyens de
bestemd is voor personeelsaangelegenheden in absolute cijfers kleiner fonctionnement à mettre au profit des personnels baisse, en chiffres
wordt dan wanneer de maatregel niet zou zijn getroffen. absolus, au dessous du niveau qu'elle atteindrait si la mesure n'avait
Artikel V.5. Indien de school niet gelegen is in het werkingsgebied pas été prise. Article V.5. Si l'école n'est pas implantée dans la zone d'action
van een lokaal overlegplatform, wordt de bemiddeling waargenomen door d'une plate-forme locale de concertation, la médiation est assurée par
de voorzitter of deskundige van een bestaand overlegplatform en een le président ou l'expert d'une plate-forme locale de concertation
onderwijsinspecteur, die allen door de Vlaamse Regering worden existante et un inspecteur de l'enseignement, qui sont tous désignés
aangeduid. par le Gouvernement flamand.
Artikel V.6. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere procedureregelen. Article V.6. Le Gouvernement flamand précise les règles de procédure
Zij garandeert daarbij de hoorplicht. ». tout en garantissant l'obligation d'audition.

Art. 3.Dit decreet treedt in werking vanaf 1 september 2005 en is

Art. 3.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2005 et

voor het eerst van toepassing op het schooljaar 2006-2007 en de daarop s'applique la première fois à l'année scolaire 2006-2007 et aux
betrekking hebbende inschrijvingen. inscriptions y afférentes.
De bestaande hoofdstukken II tot en met V van het decreet van 28 juni Les chapitres existants II à V inclus du décret du 28 juin 2002
2002 betreffende gelijke onderwijskansen-I blijven nog van toepassing relatif à l'égalité des chances en éducation - I restent applicables
op inschrijvingen die genomen worden voor het schooljaar 2005-2006. Op aux inscriptions prises pour l'année scolaire 2005-2006. Ils seront
1 juli 2006 worden ze opgeheven. abrogés le 1er juillet 2006.
Inschrijvingen voor het schooljaar 2006-2007 kunnen ten vroegste Les inscriptions pour l'année scolaire 2006-2007 peuvent démarrer au
starten op 9 januari 2006. Inschrijvingen voor het schooljaar plus tôt le 9 janvier 2006. Les inscriptions prises avant cette date
2006-2007 en volgende, voor die datum genomen, vervallen. pour l'année scolaire 2006-2007 et des années scolaires ultérieures
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad sont nulles. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Brussel, 15 juli 2005. Bruxelles, le 15 juillet 2005.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME Y. LETERME
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota's Notes
(1) Zitting 2004-2005. (1) Session 2004-2005.
Stukken. - Voorstel van decreet, 331 - Nr. 1. - Advies van de Raad van Documents. - Projet de décret, 331 - N° 1. - Avis du Conseil d'Etat,
State, 331 - Nr. 2. - Amendementen, 331 - Nrs. 3 en 4. - Verslag, 331 331 - N° 2. - Amendements, 331 - N°s 3 et 4. - Rapport, 331 - N° 5. -
- Nr. 5. - Amendementen, 331 - Nr. 6. - Tekst aangenomen door de Amendements, 331 - N° 6. - Texte adopté par la séance plénière, 331 -
plenaire vergadering, 331 - Nr. 7. N° 7.
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 7 juli 2005. Annales. - Discussion et adoption. Séances du 7 juillet 2005.
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x