Decreet tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap | Décret portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » (1) |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
7 MEI 2004. - Decreet tot oprichting van het intern verzelfstandigd | 7 MAI 2004. - Décret portant création de l'agence autonomisée interne |
agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen | dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor Personen |
met een Handicap (1) | met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes handicapées) (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met | Décret portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la |
rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een | personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een |
Handicap. | Handicap » (Agence flamande pour les Personnes handicapées). |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
1° het kaderdecreet : het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003; | 1° le décret cadre : le décret cadre sur la Politique administrative du 18 juillet 2003; |
2° handicap : elk langdurig en belangrijk participatieprobleem van een | 2° handicap : tout problème important et de longue durée de |
persoon dat te wijten is aan het samenspel tussen functiestoornissen | participation d'une personne dû à l'interférence entre des troubles de |
van mentale, psychische, lichamelijke of zintuiglijke aard, | fonctionnement de nature mentale, psychique ou sensorielle, à des |
beperkingen bij het uitvoeren van activiteiten en persoonlijke en | limitations dans l'exécution d'activités et à des facteurs personnels |
externe factoren; | et externes; |
3° ondersteuning : elke materiële of immateriële hulp en elke vorm van | 3° soutien : toute aide matérielle ou immatérielle et toute forme |
hulp- en dienstverlening die in het kader van dit decreet met het oog | d'aide et de services à des personnes handicapées, effectuées dans le |
op hun maatschappelijke integratie aan personen met een handicap wordt | cadre du présent décret, en vue de leur intégration sociale; |
verstrekt; 4° voorziening : elke organisatievorm die de ondersteuning organiseert | 4° structure : toute forme d'organisation qui organise et/ou offre le |
en/of verleent; | soutien; |
5° indicatiestelling : de multidisciplinaire evaluatie aan de hand | 5° indication : l'évaluation multidisciplinaire servant à déterminer |
waarvan wordt bepaald wie beschouwd kan worden als een persoon met een | |
handicap en wat de aard en de graad van ondersteuning is die vereist | qui peut être qualifié de personne handicapée et quel genre et degré |
is om de maatschappelijke integratie mogelijk te maken; | de soutien sont nécessaires pour permettre l'intégration sociale; |
6° toewijzing : de beslissing van het agentschap die bepaalt welke | 6° affectation : la décision de l'agence qui détermine quel soutien |
ondersteuning het ten laste zal nemen. | elle prendra à charge. |
HOOFDSTUK II. - Oprichting | CHAPITRE II. - Création |
Art. 3.Er wordt een intern verzelfstandigd agentschap met |
Art. 3.Il est créé une agence autonomisée interne dotée de la |
rechtspersoonlijkheid opgericht als bedoeld in artikel 10 van het | personnalité juridique, telle que visée à l'article 10 du décret |
kaderdecreet. | cadre. |
Dat agentschap draagt als naam Vlaams Agentschap voor Personen met een | Cette agence porte le nom « Vlaams Agentschap voor Personen met een |
Handicap, hierna het agentschap te noemen. | Handicap », dénommée ci-après l'agence. |
De Vlaamse regering bepaalt tot welk homogeen beleidsdomein het | Le Gouvernement flamand détermine le domaine politique homogène dont |
agentschap behoort. | l'agence fait partie. |
De Vlaamse regering bepaalt de vestigingsplaats van het agentschap. | Le Gouvernement flamand détermine le lieu d'établissement de l'agence. |
De bepalingen van het kaderdecreet zijn van toepassing op het | Les dispositions du décret cadre s'appliquent à l'agence. |
agentschap. | |
HOOFDSTUK III. - Missie en taken | CHAPITRE III. - Mission et tâches |
Art. 4.§ 1. Het agentschap heeft als missie de maatschappelijke |
Art. 4.§ 1er. L'agence a pour mission de promouvoir l'intégration |
integratie en de participatie aan de samenleving van personen met een | sociale et la participation à la société de personnes handicapées, en |
handicap te bevorderen, door ondersteuning te verlenen waardoor ze hun | leur accordant un soutien, ce qui leur permet d'optimiser leur |
autonomie en kwaliteit van leven kunnen optimaliseren. | autonomie et leur qualité de vie. |
Het neemt bij de uitoefening van zijn taak het zelfbeschikkingsrecht, | Lors de l'accomplissement de sa tâche, l'agence prend comme point de |
de keuzevrijheid, de mogelijkheden en de ervaringsdeskundigheid van de | départ le droit d'autodétermination, la liberté de choix, les |
persoon met een handicap en zijn leefomgeving als uitgangspunt. | possibilités et l'expertise du vécu de la personne handicapée, ainsi |
que son entourage. | |
Het agentschap stimuleert de maatschappelijke integratie en | L'agence stimule l'intégration et la participation sociale de |
participatie van personen met een handicap, en werkt mee aan de | personnes handicapées et participe à la mise en oeuvre de la politique |
uitvoering van een inclusief beleid voor de doelgroep. | inclusive en faveur du groupe cible. |
§ 2. Het agentschap en door het agentschap erkende voorzieningen die | § 2. Dans leur action, l'agence et les structures agréées pilotées |
het aanstuurt, eerbiedigen de ideologische, filosofische en | respectent la conviction idéologique, philosophique et religieuse des |
godsdienstige overtuiging van de personen waartoe ze zich richten. | personnes auxquelles elles s'adressent. |
Art. 5.De kerntaken van het agentschap omvatten : |
Art. 5.Les tâches essentielles de l'agence comprennent : |
1° organisatie van de ondersteuning, van personen met een handicap en | 1° l'organisation du soutien des personnes handicapées et de |
van de leefomgeving waarin zij verblijven; | l'entourage où elles séjournent; |
2° het specificeren van de criteria met het oog op de afbakening van | 2° la spécification des critères, en vue de la délimitation du groupe |
de doelgroep van personen met een handicap, het organiseren van de | cible de personnes handicapées, l'organisation de l'indication et de |
indicatiestelling en de toewijzing. | l'affectation. |
Art. 6.De taken, genoemd in artikel 5, omvatten in elk geval : |
Art. 6.Les tâches, visées à l'article 5, comprennent en tout cas : |
1° het programmeren op operationeel niveau, vergunnen, erkennen, en | 1° la programmation au niveau opérationnel, l'autorisation, |
subsidiëren van voorzieningen en het opleggen van administratieve | l'agrément, le subventionnement de structures et l'imposition de |
sancties aan voorzieningen die belast zijn met de ondersteuning van | sanctions administratives à des structures chargées du soutien des |
personen met een handicap; | personnes handicapées; |
2° het organiseren van de rechtstreekse individugerichte personele, | 2° l'organisation du soutien personnel, matériel et financier direct |
materiële en financiële ondersteuning aan personen met een handicap, | et axé sur l'individu, en faveur de personnes handicapées, et le |
en het financieren van deze vormen van ondersteuning; | financement de ces formes de soutien; |
3° het bevorderen van de kwaliteit van de ondersteuning aan personen | 3° la promotion de la qualité du soutien aux personnes handicapées; |
met een handicap; 4° het stimuleren van initiatieven ter bevordering van de | 4° la stimulation d'initiatives pour la promotion de l'intégration |
maatschappelijke integratie van personen met een handicap; | sociale des personnes handicapées; |
5° het informeren en sensibiliseren met betrekking tot alles wat | 5° la fourniture d'informations et la sensibilisation pour ce qui est |
verband houdt met handicaps en de maatschappelijke integratie van | de tout ce qui se rapporte aux handicaps et à l'intégration sociale |
personen met een handicap; | des personnes handicapées; |
6° de operationalisering van de criteria voor de afbakening van de | 6° l'opérationnalisation des critères pour la délimitation du groupe |
doelgroep van personen met een handicap; | cible de personnes handicapées; |
7° de organisatie en de afhandeling van de aanvragen tot ondersteuning. | 7° l'organisation et le traitement des demandes de soutien. |
Art. 7.Binnen het kader van de missie en de taken van het agentschap |
Art. 7.Dans le cadre des missions et tâches de l'agence, le |
kan de Vlaamse regering specifieke taken aan het agentschap toewijzen. | Gouvernement flamand peut attribuer des tâches spécifiques à l'agence. |
Art. 8.De Vlaamse regering kan binnen het kader van de aan het |
Art. 8.Dans le cadre des moyens attribués à l'agence et dans le cadre |
agentschap toegewezen middelen en binnen het kader van de taken van | |
het agentschap, vermeld in artikelen 5, 6 en 7, nadere regels | des tâches de l'agence, mentionnées aux articles 5, 6 et 7, le |
vaststellen betreffende de criteria, de voorwaarden, de gevallen, de | Gouvernement flamand peut fixer des modalités relatives aux critères, |
bedragen, de organisatie, de erkenningsnormen en de | aux conditions, aux cas, aux montants, à l'organisation, aux normes |
subsidievoorwaarden inzake : | d'agrément et aux conditions de subventionnement relatives : |
1° de aanvraag tot ondersteuning, de indicatiestelling en de | 1° à la demande de soutien, l'indication et l'attribution; |
toewijzing; 2° het vergunnen, erkennen en subsidiëren van voorzieningen, en het | 2° à l'autorisation, l'agrément et le subventionnement de structures |
opleggen van administratieve sancties aan voorzieningen; | et à l'imposition de sanctions administratives à des structures; |
3° het ten laste nemen van de kosten van ondersteuning, gedragen door | 3° à la prise en charge des frais de soutien, supportés par la |
de persoon met een handicap, met inbegrip van het persoonlijke | personne handicapée, y compris le budget d'assistance personnelle et |
assistentiebudget en van het persoonsgebonden budget; | du budget personnalisable; |
4° het subsidiëren van projecten waarvoor geen programmatie of | 4° au subventionnement de projets auxquels aucune programmation ou |
structurele subsidiëring is uitgetrokken; | subvention structurelle n'a été réservée; |
5° het organiseren van verhaalmogelijkheden tegen de toewijzing door | 5° à l'organisation de possibilités de recours contre l'affectation |
het agentschap. | par l'agence. |
Art. 9.Het agentschap kan voor het realiseren van zijn missie en |
Art. 9.Pour la réalisation de sa mission et de ses tâches, l'agence |
taken en met inachtneming van de regels, genoemd in artikel 8, alle | peut, tout en respectant les règles visées à l'article 8, développer, |
mogelijke activiteiten van welke aard ook ontwikkelen, opzetten en | organiser et réaliser toutes activités possibles de quelque nature que |
verwezenlijken. | ce soit. |
Art. 10.Onverminderd de behandeling van klachten over de eigen |
Art. 10.Sans préjudice du traitement des réclamations portant sur le |
werking en dienstverlening zoals bepaald in het decreet van 1 juni | fonctionnement et les services propres, tel que fixé dans le décret du |
2001 houdende toekenning van een klachtrecht ten aanzien van | 1er juin 2001 octroyant un droit de réclamation à l'égard |
bestuursinstellingen, neemt het agentschap klachten op die worden | d'administrations, l'agence recueille et traite les réclamations |
geuit tegen voorzieningen die door het agentschap werden erkend en | prononcées contre des structures agréées par l'agence. |
behandelt deze klachten. | |
Art. 11.Het agentschap voert zijn taken, genoemd in artikelen 5, 6, 7 |
Art. 11.L'agence exécute ses tâches, mentionnées aux articles 5, 6, 7 |
en 8, ten aanzien van de doelgroep uit, in samenhang met : | et 8, à l'égard du groupe cible, en cohérence avec : |
1° het in andere beleidsdomeinen en op andere beleidsniveaus gevoerde | 1° la politique menée dans d'autres domaines politiques et à d'autres |
beleid; | niveaux politiques; |
2° het door de Vlaamse Gemeenschap gevoerde welzijns- en | 2° la politique en matière de l'aide sociale et de la santé, menée par |
gezondheidsbeleid. | la Communauté flamande. |
Het agentschap ontwikkelt terreinexpertise met betrekking tot de | L'agence développe de l'expertise de terrain relative aux tâches |
taken, genoemd in artikel 5, 6 en 7. Het agentschap stelt de verworven | mentionnées aux articles 5, 6 et 7. L'agence mettra la connaissance et |
kennis en expertise ter beschikking van de beleidsondersteuning zoals | l'expertise acquises à disposition de l'aide à la décision politique, |
bedoeld in artikel 4, § 1, van het kaderdecreet. Het agentschap zorgt | telle que visée à l'article 4, § 1er du décret cadre. L'agence veille |
ervoor dat zijn dienstverlening op basis van de nieuwste stand van | à ce que ses services soient continuellement améliorés, sur la base de |
kennis en expertise voortdurend wordt verbeterd. | la situation la plus récente au niveau des savoirs et de l'expertise. |
Het agentschap registreert en verwerkt alle nodige gegevens voor : | L'agence enregistre et traite toutes les données nécessaires pour : |
1° de uitvoering van de taken, genoemd in artikelen 5, 6 en 7; | 1° l'exécution des tâches, visées aux articles 5, 6 et 7; |
2° het verstrekken van de beleidsgerichte input, als genoemd in | 2° la fourniture de la contribution centrée sur la politique, telle |
artikel 4, § 3, van het kaderdecreet. | que visée à l'article 4, § 3, du décret cadre. |
De Vlaamse regering bepaalt de nadere regels voor de registratie en | Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives à |
verwerking van gegevens, onverminderd de toepassing van de regelgeving | l'enregistrement et au traitement des données, sans préjudice de |
tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer voor de verwerking van | l'application de la réglementation de protection de la vie privée à |
de persoonsgegevens. | l'égard des traitements de données à caractère personnel. |
Art. 12.Voor de verwezenlijking van zijn missie en taken werkt het |
Art. 12.Pour l'accomplissement de sa mission et ses tâches, l'agence |
agentschap samen en sluit het samenwerkingsakkoorden met instanties, instellingen, diensten en verenigingen die op zijn taakgebied werkzaam zijn. Art. 13.Personen met een handicap of hun wettelijke vertegenwoordiger die voldoen aan de voorwaarden van artikelen 16 en 17, kunnen bij het agentschap een aanvraag tot ondersteuning indienen. Om een ondersteuning te kunnen krijgen, moeten zij hetzij hun woonplaats hebben in het Nederlandse taalgebied, hetzij hun woonplaats hebben in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, en in dat laatste geval zich wenden tot een voorziening in het Nederlandse taalgebied of tot een voorziening in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad die, wegens haar organisatie, geacht moet worden uitsluitend te behoren tot de Vlaamse Gemeenschap. Geen ondersteuning kan verstrekt worden aan een persoon die reeds ondersteund wordt door het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, de Duitstalige Gemeenschap of het federale niveau. De Vlaamse regering bepaalt op welke wijze de aanvraag wordt ingediend |
collabore et conclut des accords de coopération avec des autorités, institutions, services et associations actifs dans le domaine des tâches assignées. Art. 13.Les personnes handicapées ou leur représentant légal qui remplissent les conditions des articles 16 et 17 peuvent introduire une demande de soutien auprès de l'agence. Pour recevoir un soutien, elles doivent avoir leur domicile soit dans la région linguistique néerlandophone, soit dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale. Dans ce dernier cas, elles doivent s'adresser à une structure établie dans la région linguistique néerlandophone ou bien à une structure située dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale qui, de par son organisation, est censée appartenir exclusivement à la Communauté flamande. Il ne peut être accordé de soutien aux personnes étant déjà soutenues par la Région wallonne, la Commission Communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, la Communauté germanophone ou le niveau fédéral. Le Gouvernement flamand fixe le mode d'introduction et de traitement |
en behandeld, met inbegrip van de verhaalmiddelen. | de la demande, y compris les moyens de recours. |
Binnen de in artikelen 5, 6 en 7 vastgestelde taken van het agentschap | Dans les limites des tâches de l'agence fixées aux articles 5, 6 et 7, |
kan de Vlaamse regering nadere regels, voorwaarden en criteria bepalen | le Gouvernement flamand peut définir les règles, conditions et |
voor het afbakenen van de doelgroep, en nadere regels uitwerken voor | critères pour la délimitation du groupe cible, ainsi qu'élaborer les |
de organisatie, de voorwaarden en criteria van de indicatiestelling. Art. 14.Een persoon met een handicap krijgt geen tegemoetkoming van het agentschap als hij krachtens andere wetten, decreten met uitzondering van het decreet houdende de organisatie van de zorgverzekering, ordonnanties of reglementaire bepalingen, of krachtens gemeen recht, voor dezelfde schade en op grond van dezelfde schade al een schadeloosstelling heeft gekregen. De persoon met een handicap moet zijn aanspraak op deze schadeloosstelling doen gelden. Als deze schadeloosstelling minder bedraagt dan de tegemoetkoming van het agentschap, dan past het agentschap het verschil bij. In afwachting van de daadwerkelijke schadeloosstelling krachtens andere wetten, decreten, ordonnanties of reglementaire bepalingen of krachtens gemeen recht, worden de tegemoetkomingen van het agentschap toegekend onder de door de Vlaamse regering vastgestelde voorwaarden. Het agentschap treedt, ten belope van het bedrag van de aan een persoon met een handicap uitgekeerde tegemoetkoming, in diens rechten en rechtsvorderingen tegen de derden die de schadeloosstelling, bedoeld in het derde lid, verschuldigd zijn. De overeenkomst tussen de persoon met een handicap en de derde die de |
modalités de l'organisation, des conditions et des critères de l'indication. Art. 14.Une personne handicapée ne reçoit pas d'allocation de l'agence, s'il a déjà reçu, en vertu d'autres lois, décrets, excepté le décret portant organisation de l'assurance soins, ordonnances ou dispositions réglementaires, ou en vertu du droit commun, une indemnité pour le même dommage et sur la base du même dommage. La personne handicapée doit faire valoir son droit à cette indemnité. Si cette indemnité est inférieure à l'allocation de l'agence, l'agence supplée la différence. Dans l'attente de l'indemnisation effective en vertu d'autres lois, décrets, ordonnances ou dispositions réglementaires ou en vertu du droit commun, les allocations de l'agence sont accordées aux conditions fixées par le Gouvernement flamand. L'agence subroge la personne handicapée dans ses droits et actions contre des tiers redevables de l'indemnité visée au troisième alinéa, à concurrence du montant payé à ladite personne. Le contrat entre la personne handicapée et le tiers qui doit payer |
schadeloosstelling moet betalen, is niet tegenstelbaar aan het | l'indemnité n'est pas opposable à l'agence, sauf si l'agence y |
agentschap, behalve als het agentschap met de tegenstelbaarheid | consente. Que le contrat date d'avant ou d'après l'intervention de |
akkoord gaat. Daarbij speelt het geen enkele rol of de overeenkomst | l'agence ne joue aucun rôle. Le fait que la personne handicapée ou le |
dateert van voor of na de tussenkomst van het agentschap. Evenmin | tiers ait agi de bonne foi, n'influence pas non plus la validité du |
heeft het feit dat de persoon met een handicap of de derde bij de | contrat à l'égard de l'agence. |
overeenkomst te goeder trouw handelde, invloed op de geldigheid van de overeenkomst ten aanzien van het agentschap. Art. 15.§ 1. De rechtsvordering van een erkende voorziening tot betaling van een werkingssubsidie, of een verhoging daarvan of van een investeringssubsidie, verjaart drie jaar na het einde van het werkingsjaar waarvoor de werkingssubsidie werd berekend of waarin de investeringssubsidie werd vastgelegd. § 2. De rechtsvordering tot terugbetaling van ten onrechte uitgekeerde tegemoetkomingen verjaart twee jaar na het einde van de maand waarin de tegemoetkoming werd betaald, ongeacht of ze rechtstreeks aan de persoon met een handicap dan wel via een derde of via een voorziening werd uitgekeerd. Voor tegemoetkomingen verleend of gehandhaafd op basis van bedrieglijke, onjuiste of onvolledige gegevens bedraagt die termijn vijf jaar. Het agentschap kan in de gevallen en onder de voorwaarden, bepaald door de Vlaamse regering, afzien van de terugvordering van ten onrechte betaalde sommen. § 3. Behalve om de redenen, vastgesteld in het Burgerlijk Wetboek, wordt de verjaring gestuit door een aangetekende brief of door een schulderkenning van de schuldenaar. § 4. Als de rechtsvordering is ontstaan vóór de inwerkingtreding van dit decreet, gaan de nieuwe verjaringstermijnen, vastgesteld in het decreet, in vanaf de inwerkingtreding.van het decreet. De totale duur |
Art. 15.§ 1er. L'action en justice d'une structure agréée à fin de paiement d'une subvention de fonctionnement, d'une augmentation de celle-ci ou d'une subvention d'investissement se prescrit trois ans après la fin de l'année de fonctionnement pour laquelle la subvention de fonctionnement était calculée ou dans laquelle la subvention d'investissement était fixée. § 2. L'action en justice pour le remboursement d'allocations indûment payées se prescrit deux ans après la fin du mois pendant lequel l'allocation a été payée, n'importe si elle a été versée directement à la personne handicapée sinon par le biais d'un tiers ou d'une structure. Pour les allocations octroyées ou maintenues sur la base de données mensongères, incorrectes ou incomplètes, ce délai est de cinq ans. L'agence peut, dans les cas et aux conditions fixés par le Gouvernement flamand, renoncer à la réclamation de sommes indûment payées. § 3. Sauf pour les raisons prévues dans le Code civil, la prescription est interrompue par une lettre recommandée ou par une reconnaissance du débiteur. § 4. Si l'action en justice date d'avant l'entrée en vigueur du présent décret, les nouveaux délais de prescription fixés par le présent décret commencent le jour de l'entrée en vigueur du décret. La |
van de verjaringstermijn mag evenwel de nieuwe verjaringstermijn niet | durée totale du délai de prescription ne peut toutefois dépasser le |
overschrijden. | nouveau délai de prescription. |
HOOFDSTUK IV. - Het persoonsgebonden budget, het persoonlijke | CHAPITRE IV. - Le budget personnalisé, le budget d'assistance |
assistentiebudget en de behoeftegestuurde betoelaging van de | personnelle et le subventionnement des structures centré sur les |
voorzieningen | besoins |
Art. 16.In dit hoofdstuk wordt verstaan onder : |
Art. 16.Dans le présent chapitre, on entend par : |
1° persoonsgebonden budget : het budget dat het agentschap aan de | 1° budget personnalisé : le budget alloué par l'agence à la personne |
persoon met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger toekent | |
voor de gehele of gedeeltelijke tenlasteneming van de kosten van de | handicapée ou à son représentant légal pour la prise en charge |
ondersteuning en de organisatie ervan; | partielle ou totale des frais du soutien et de son organisation; |
2° persoonlijke-assistentiebudget : het budget dat het agentschap aan | 2° budget d'assistance personnelle : le budget alloué par l'agence à |
de persoon met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger | la personne handicapée ou à son représentant légal pour la prise en |
toekent voor de gehele of gedeeltelijke tenlasteneming van de kosten | charge globale ou partielle des frais d'assistance personnelle et de |
van de persoonlijke assistentie en de organisatie ervan; | son organisation; |
3° persoonlijke assistentie : de handelingen van een persoonlijke | 3° assistance personnelle : les actes d'un assistant personnel visant |
assistent, gericht op het bijstaan en begeleiden van een persoon met | à assister et accompagner une personne handicapée dans l'exécution des |
een handicap bij het uitvoeren van de activiteiten met het oog op de | activités en vue de l'organisation de la vie quotidienne et de la |
organisatie van het dagelijks leven en de bevordering van de | promotion de l'intégration et de la participation sociales; |
maatschappelijke integratie en participatie; | |
4° persoonlijke assistent : een meerderjarige die persoonlijke | 4° assistant personnel : une personne majeur qui prête une assistance |
assistentie verleent in het kader van een overeenkomst met de persoon | personnelle dans le cadre d'un contrat passé avec la personne |
met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger; | handicapée ou son représentant légal; |
5° budgethouder : de persoon met een handicap of zijn wettelijke | 5° titulaire du budget : la personne handicapée ou son représentant |
vertegenwoordiger aan wie het Fonds een persoonlijk assistentiebudget | légal auquel le Fonds octroie un budget d'assistance personnelle et un |
en het persoonsgebonden budget toekent; | budget personnalisé; |
6° budgethoudersvereniging : een vereniging zonder winstoogmerk, | 6° association des titulaires du budget : une association sans but |
waarvan minstens tweederde van de leden en tweederde van de | lucratif, dont au moins les deux tiers des membres et les deux tiers |
bestuurders budgethouder zijn, en die de taak op zich neemt de | des administrateurs sont des titulaires du budget et qui se charge de |
budgethouders te ondersteunen bij alle aspecten van de organisatie van | soutenir les titulaires du budget dans tous les aspects de |
de ondersteuning tot maatschappelijke integratie en participatie. | l'organisation du soutien à l'intégration et la participation sociales. |
Art. 17.Met het oog op de realisatie van zorg op maat, bepaalt de |
Art. 17.En vue de réaliser les soins sur mesure, le Gouvernement |
Vlaamse regering de in artikel 8, 2°, van dit decreet bedoelde nadere | flamand arrête les modalités visées à l'article 8, 2°, du présent |
regels voor het vergunnen, erkennen en subsidiëren van voorzieningen, | décret pour l'autorisation, l'agrément et le subventionnement de |
en het opleggen van administratieve sancties aan voorzieningen, op | structures et l'imposition de sanctions administratives à des |
basis van modules van zorgfuncties, die rekening houden met de | structures, sur la base de modules de fonctions de soins, qui tiennent |
zorgbehoefte en de zorgzwaarte van de personen met een handicap. | compte des besoins et de la gravité des soins des personnes handicapées. |
Art. 18.Het agentschap kan, binnen de grenzen van zijn begroting, en |
Art. 18.L'agence peut, dans les limites de son budget et jusqu'à un |
tot een maximaal bedrag, de kosten van de ondersteuning, gedragen door | montant maximal, prendre en charge les frais du soutien, supportés par |
de persoon met een handicap, ten laste nemen door het toekennen van : | la personne handicapée, par l'allocation : |
1° een persoonlijke-assistentiebudget; | 1° d'un budget d'assistance personnelle; |
2° een persoonsgebonden budget voor de tenlasteneming van de kosten | 2° d'un budget personnalisé pour la prise en charge des frais du |
van de ondersteuning van voorzieningen erkend door het agentschap; | soutien de structures agréées par l'agence; |
3° een persoonsgebonden budget voor de tenlasteneming van de kosten van de individuele materiële bijstand; De budgethouder neemt zelf de verantwoordelijkheid op zich voor de organisatie van de persoonlijke assistentie en de ondersteuning. De kosten, bedoeld in het eerste lid, moeten bewezen worden. De budgethouder ontvangt in de loop van het jaar voorschotten tot een bedrag dat het in het eerste lid bedoelde maximumbedrag niet mag overschrijden. De bewezen en ten laste genomen kosten en de uitbetaalde voorschotten worden jaarlijks verrekend. Het maximale aantal van de in het eerste lid bedoelde budgetten dat het agentschap kan toekennen en de regels voor de evenwichtige spreiding van de in het eerste lid bedoelde budgetten worden vastgesteld in een programmatie. De budgethouder kan facultatief voor alle aspecten van de organisatie van de ondersteuning een beroep doen op een budgethoudersvereniging. Daartoe sluit hij zich aan bij de budgethoudersvereniging van zijn keuze. Het agentschap neemt de kosten van de bijstand van de budgethoudersvereniging ten laste door een forfaitair supplement toe te kennen op de budgetten bedoeld in het eerste lid. De budgethoudersverenigingen worden door het Fonds erkend. De | 3° d'un budget personnalisé pour la prise en charge des frais de l'assistance matérielle individuelle; Il appartient au titulaire du budget d'organiser lui-même l'assistance personnelle et le soutien. Les frais visés au premier alinéa doivent être prouvés. Le titulaire du budget perçoit au cours de l'année des avances à concurrence d'un montant ne pouvant pas dépasser le plafond visé au premier alinéa. Les frais pris en charge et prouvés et les avances allouées sont réglés annuellement. Le nombre maximal des budgets visés au premier alinéa que l'agence peut octroyer et les règles pour la répartition équilibrée des budgets visés au premier alinéa sont fixés dans une programmation. Le titulaire du budget peut, à titre facultatif, faire appel à une association des titulaires du budget pour tous les aspects de l'organisation du soutien. Pour ce faire, il s'affilie à une association des titulaires du budget de son choix. L'agence prend à sa charge les frais de soutien de l'association des titulaires du budget en octroyant un supplément forfaitaire aux budgets visés au premier alinéa. Les associations des titulaires du budget sont agréées par le Fonds. |
erkenning is geldig voor een periode van minimum 1 en maximum 10 jaar. | L'agrément vaut pour une période de 1 an au minimum et 10 ans au maximum. |
Art. 19.De Regering bepaalt : |
Art. 19.Le Gouvernement arrête : |
1° de categorieën van handelingen, bedoeld in artikel 15bis, 3°; | 1° les catégories d'actes visées à l'article 15bis, 3°; |
2° de nadere regels van de overeenkomst met de persoonlijke assistent, | 2° les modalités du contrat avec l'assistant personnel, visé à |
bedoeld in artikel 15bis, 4°; | l'article 15bis, 4°; |
3° het maximumbedrag en de voorwaarden voor het toekennen van de | 3° le montant maximum et les conditions d'octroi des budgets, visées à |
budgetten, bedoeld in artikel 15quater, eerste lid; | l'article 15quater, premier alinéa; |
4° de nadere regels van de bewijsvoering van de kosten, bedoeld in | 4° les modalités quant aux preuves à fournir, visées à l'article |
artikel 15quater, derde lid; | 15quater, troisième alinéa; |
5° de nadere regels van de toekenning van voorschotten, bedoeld in | 5° les modalités de l'octroi d'avances, visées à l'article 15quater, |
artikel 15quater, vierde lid; | quatrième alinéa; |
6° de nadere regels van de jaarlijkse verrekening van de kosten, | 6° les modalités quant au décompte annuel des frais, visées à |
bedoeld in artikel 15quater, vijfde lid; | l'article 15quater, cinquième alinéa; |
7° de programmatie, bedoeld in artikel 15quater, zesde lid; | 7° la programmation visée à l'article 15quater, sixième alinéa; |
8° de regels voor de erkenning van en het toezicht op de | 8° les règles quant à l'agrément et au contrôle des associations des |
budgethoudersverenigingen bedoeld in artikel 15quater, zevende lid; | titulaires du budget visées à l'article 15quater, septième alinéa; |
9° het maximale bedrag en de regels voor de toekenning van het in | 9° le montant maximum et les règles quant à l'octroi du supplément |
artikel 5quater, zevende lid bedoelde forfaitaire supplement. | forfaitaire visé à l'article 5quater, septième alinéa. |
HOOFDSTUK V. - Gerechtigden | CHAPITRE V. - Ayants droit |
Art. 20.Dit decreet is van toepassing op de personen met een handicap die op het ogenblik van hun aanvraag tot indicatiestelling, de volle leeftijd van vijfenzestig jaar nog niet hebben bereikt en op de voorzieningen die ondersteuning verlenen aan personen met een handicap. Art. 21.Een persoon met een handicap die aanspraak maakt op de toepassing van dit decreet, moet werkelijk in België verblijven. Hij moet bovendien het bewijs voorleggen van een ononderbroken verblijf van vijf jaar dan wel een niet aaneengesloten verblijf van tien jaar in België. Bij niet-ontvoogde minderjarigen, verlengd minderjarigen en onbekwaam verklaarden moet hun wettelijke vertegenwoordiger aan de bovengenoemde voorwaarden voldoen. De Vlaamse regering kan de toepassing van de bepalingen van dit decreet uitbreiden tot andere personen met een handicap dan die welke werden genoemd in het eerste lid, onder de voorwaarden die ze zelf vaststelt. HOOFDSTUK VI. - Bestuur en werking |
Art. 20.Le présent décret s'applique aux personnes handicapées qui, au moment de leur demande d'indication, n'ont pas encore accompli l'âge de soixante-cinq ans et aux structures octroyant un soutien aux personnes handicapées. Art. 21.Une personne handicapée revendiquant l'application du présent décret doit effectivement résider en Belgique. Il doit en outre produire la preuve soit d'une résidence ininterrompue de cinq ans, soit d'une résidence non ininterrompue d'un total de dix ans en Belgique. Dans le cas des mineurs non émancipés, des mineurs prolongés et des déclarés inaptes, c'est le représentant légal qui doit satisfaire aux conditions précitées. Le Gouvernement flamand peut élargir l'application des dispositions du présent décret à des personnes handicapées autres que celles mentionnées au premier alinéa, aux conditions fixées par lui. CHAPITRE VI. - Administration et fonctionnement |
Art. 22.De Vlaamse regering regelt de werking van het agentschap voor |
Art. 22.Le Gouvernement flamand règle le fonctionnement de l'agence |
zover deze regeling geen afbreuk doet aan de in het kaderdecreet of in | dans la mesure où cette réglementation ne porte pas atteinte à la |
voorliggend oprichtingsdecreet vastgelegde beslissings- en | structure de décision et de politique fixée dans le décret cadre ou |
beleidsstructuur. | dans le présent décret de création. |
Art. 23.Het agentschap stelt alle gegevens ter beschikking, waar de |
Art. 23.L'agence mettra toutes les informations à la disposition de |
entiteit om verzoekt die door de regering is belast met inspectie. | l'entité par le Gouvernement chargée de l'inspection, si celle-ci le |
Tussen het agentschap en deze entiteit wordt een | |
samenwerkingsovereenkomst gesloten. De Vlaamse regering bepaalt de | demande. L'agence et cette entité concluent un accord de coopération. |
nadere regels voor deze samenwerkingsovereenkomst. | Le Gouvernement flamand arrête les modalités de cet accord de |
coopération. | |
Art. 24.Tussen de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Art. 24.Entre le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding (VDAB) en het agentschap wordt een | Beroepsopleiding (VDAB) » (Office flamand de l'Emploi et de la |
samenwerkingsovereenkomst gesloten met als voorwerp de monitoring van | Formation professionnelle) et l'agence est conclu un accord de |
de ondersteuningsmaatregelen van de VDAB voor de door het agentschap | coopération relatif au monitoring des mesures de soutien du VDAB à |
erkende personen met een handicap. | l'égard des personnes handicapées agréées par l'agence. |
Opdat deze samenwerkingsovereenkomst uitvoerbaar zou worden, is een | Pour que l'accord de coopération devienne exécutable, une approbation |
voorafgaandelijke goedkeuring vereist van de Vlaamse regering. | préalable du Gouvernement flamand est requise. |
HOOFDSTUK VII. - Raadgevend comité | CHAPITRE VII. - Comité consultatif |
Art. 25.Bij het agentschap wordt een raadgevend comité opgericht, dat |
Art. 25.Auprès de l'agence est créé un comité consultatif, qui |
advies verstrekt op verzoek van het hoofd van het agentschap.Het | fournit des conseils sur demande du chef de l'agence. Le comité |
raadgevend comité verstrekt tevens op eigen initiatief advies over | consultatif fournit également d'initiative des conseils concernant |
alle aangelegenheden die van belang zijn voor de taken van het agentschap. | toutes les matières qui sont importantes pour les tâches de l'agence. |
Art. 26.Het raadgevend comité is samengesteld uit een gelijke |
Art. 26.Le comité consultatif se compose d'une représentation égale |
vertegenwoordiging van de volgende maatschappelijke geledingen van het | des catégories sociales suivantes du domaine de gestion : |
beleidsveld : 1° de gebruikers van de door het agentschap georganiseerde | 1° les usagers du soutien organisé par l'agence, fourni notamment par |
ondersteuning, ondermeer verleend door voorzieningen; | des structures; |
2° de voorzieningen die op de vermelde taakgebieden werkzaam zijn; | 2° les structures actives dans les domaines de tâches précités; |
3° de werknemers van de voorzieningen. | 3° les travailleurs des structures. |
Deze vertegenwoordigers worden benoemd op voordracht van de | Ces représentants sont nommés sur la présentation des organisations de |
representatieve middenveldorganisaties van de genoemde geledingen. | la société civile représentatives des catégories précitées. |
In het raadgevend comité kunnen ook andere, door de Vlaamse regering | D'autres personnes à désigner par le Gouvernement flamand peuvent |
aan te wijzen personen, zitting hebben, alsook onafhankelijke | également siéger au comité consultatif, ainsi que des experts |
deskundigen op het werkterrein van het agentschap. | indépendants dans le champ d'action de l'agence. |
Het lidmaatschap van het raadgevend comité is onverenigbaar met de | La qualité de membre du comité consultatif est incompatible avec la |
hoedanigheid van personeelslid van het agentschap. | qualité de membre du personnel de l'agence. |
De Vlaamse regering stelt de nadere regels voor de samenstelling van | Le Gouvernement flamand arrête les modalités de la composition du |
het raadgevend comité vast, en kan voor de leden ervan een vergoeding | comité consultatif et peut fixer une indemnité pour les membres dudit |
bepalen. De leden worden door de Vlaamse regering voor een periode van | comité. Les membres sont nommés par le Gouvernement flamand pour une |
vier jaar benoemd. | période de quatre ans. |
Het raadgevend comité stelt een huishoudelijk reglement op en legt het | Le comité consultatif établit un règlement d'ordre intérieur et le |
ter goedkeuring voor aan de Vlaamse regering. Het reglement stelt de | soumet à l'approbation du Gouvernement flamand. Le règlement détermine |
praktische werking vast, de deontologie, de informatie- en | le fonctionnement pratique, la déontologie, la mission d'information |
rapporteringsopdracht van het comité, en de aard van de dossiers en | et d'établissement de rapports du comité, et la nature des dossiers et |
rapporten die aan het raadgevend comité voorgelegd moeten worden. | des rapports qui doivent être soumis au comité consultatif. |
HOOFDSTUK VIII. - Financiële middelen | CHAPITRE VIII. - Moyens financiers |
Art. 27.Het verzelfstandigd agentschap kan beschikken over de volgende ontvangsten : |
Art. 27.L'agence autonomisée peut disposer des recettes suivantes : |
1° dotaties; | 1° des dotations; |
2° schenkingen en legaten in speciën; | 2° des dons et legs en espèces; |
3° inkomsten uit eigen participaties en uit door het agentschap | 3° des recettes des propres participations et des prêts octroyés par |
verstrekte leningen aan derden; | l'agence à des tiers; |
4° inkomsten uit de verkoop van eigen participaties; | 4° des profits de la vente de propres participations; |
5° ontvangsten die voortvloeien uit daden van beheer of beschikking | 5° des recettes résultant des actes de gestion ou de disposition |
van eigen domeingoederen; | relatifs aux immeubles domaniaux propres; |
6° de subsidies waarvoor het agentschap in aanmerking komt; | 6° les subventions pour lesquelles l'agence entre en ligne de compte; |
7° de inkomsten uit sponsoring; | 7° des recettes de sponsoring; |
8° de terugvordering van ten onrechte verrichte betalingen; | 8° le recouvrement de paiements effectués indûment; |
9° de bijdragen van personen aan wie ondersteuning wordt georganiseerd | 9° les contributions de personnes pour qui une aide est organisée ou |
of van onderhoudsplichtige personen; | de débiteurs alimentaires; |
10° vergoedingen voor andere prestaties aan derden, volgens de | 10° les indemnités pour d'autres prestations à des tiers, selon les |
voorwaarden van de beheersovereenkomst; | conditions fixées dans le contrat de gestion; |
11° leningen. | 11° des prêts. |
Tenzij in een decreet anders is bepaald, worden de ontvangsten, | Sauf dispositions contraires dans un décret, les recettes mentionnées |
bedoeld in het eerste lid, beschouwd als ontvangsten die bestemd zijn | à l'alinéa premier sont considérées comme des recettes destinées aux |
voor de gezamenlijke uitgaven. | dépenses communes. |
Art. 28.Het agentschap kan schenkingen of legaten aanvaarden. Het |
Art. 28.L'agence peut accepter des dons et des legs. Le chef de |
hoofd van het agentschap beoordeelt vooraf de opportuniteit en de | l'agence évalue préalablement l'opportunité et les risques liés à |
risico's verbonden aan de aanvaarding ervan. | l'acceptation. |
Art. 29.Het agentschap wordt gemachtigd om een reservefonds aan te |
Art. 29.L'agence est autorisée à constituer un fonds de réserve. Dans |
leggen. In de begroting situeert het reservefonds zich op het niveau | le budget, le fonds de réserve se situe au niveau de la totalité de |
van de totaliteit van het agentschap. | l'agence. |
Het agentschap mag de middelen in het reservefonds voor de volgende | L'agence peut utiliser les moyens du fonds de réserve pour les tâches |
taken aanwenden : | suivantes : |
1° voor de taken, genoemd in artikelen 5 en 6 en voor de taken die de Vlaamse regering met toepassing van artikel 7 aan het agentschap opdraagt; 2° voor het verwerven en beheren van patrimonium dat wordt aangewend voor de verwezenlijking van de taken, genoemd in artikelen 5 en 6 en van de taken die de Vlaamse regering met toepassing van artikel 7 aan het agentschap opdraagt. Het spijzen van het reservefonds is afhankelijk van een machtiging door het Vlaams Parlement in de jaarlijkse begroting. Die machtiging kan enkel betrekking hebben op dat deel van de uitgavenkredieten dat in de begroting aan het agentschap wordt toegekend en dat in het begrotingsjaar zelf niet wordt aangewend. | 1° pour les tâches visées aux articles 5 et 6, et pour les tâches dont le Gouvernement flamand charge l'agence en application de l'article 7; 2° pour l'acquisition et la gestion du patrimoine utilisé pour la réalisation des tâches visées aux articles 5 et 6, et des tâches dont le Gouvernement flamand charge l'agence en application de l'article 7. L'alimentation du fonds de réserve dépend d'une autorisation par le Parlement flamand dans le budget annuel. Cette autorisation ne peut concerner que la partie des crédits de dépenses qui est attribuée à l'agence dans le budget et qui n'est pas utilisée pendant l'année budgétaire même. |
HOOFDSTUK IX. - Strafbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions pénales |
Art. 30.Onverminderd de toepassing van de straffen, opgenomen in het |
Art. 30.Sans préjudice de l'application des peines prévues au Code |
Strafwetboek, kan een gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden | pénal, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et |
en een geldboete van 26 euro tot 500 euro of een van die straffen worden opgelegd aan elke persoon : 1° die werkzaam is in of verbonden is aan een voorziening en die het beheer van het geld of de goederen waarneemt van een persoon met een handicap die een beroep doet op de voorziening, met uitzondering van de gevallen die de Vlaamse regering vaststelt; 2° die als voorwaarde voor de opvang of het verblijf in, of de begeleiding door een voorziening, de persoon met een handicap een waarborgsom of een andere financiële verplichting oplegt, met uitzondering van de gevallen die de Vlaamse regering vaststelt; 3° die zonder vergunning van het agentschap een voorziening bouwt, opricht, in gebruik neemt of exploiteert die door het agentschap gesubsidieerd kan worden, of de opnamecapaciteit van een voorziening verandert. | d'une amende de 26 à 500 euros ou d'une de ces peines seulement : 1° celui qui exerce une activité dans une structure ou qui y est associé et qui assure la gestion des fonds ou des biens d'une personne handicapée faisant appel à cette structure, à l'exception des cas fixés par le Gouvernement flamand; 2° celui qui impose, à la personne handicapée, comme condition préalable à l'accueil ou au séjour dans une structure ou à l'accompagnement par une structure, le paiement d'une caution ou une autre obligation financière, excepté les cas fixés par le Gouvernement flamand; 3° celui qui construit, crée, prend en usage ou exploite une structure pouvant être subventionnée par l'agence ou qui en modifie la capacité d'accueil, et ce sans autorisation. |
HOOFDSTUK X. - Coördinatie | CHAPITRE X. - Coordination |
Art. 31.§ 1. De Vlaamse regering wordt ermee belast de bestaande wets- en decreetsbepalingen betreffende het agentschap te wijzigen, aan te vullen, te vervangen of op te heffen, om ze in overeenstemming te brengen met de bepalingen van dit decreet en van het kaderdecreet. De besluiten die hiertoe worden vastgesteld, houden op uitwerking te hebben indien ze niet bij decreet zijn bekrachtigd binnen negen maanden na de datum van hun inwerkingtreding. De bekrachtiging werkt terug tot op deze laatste datum. De bevoegdheid die hiertoe aan de Vlaamse regering is opgedragen, vervalt negen maanden na de inwerkingtreding van dit decreet. Na die datum kunnen de besluiten die krachtens deze paragraaf zijn vastgesteld en zijn bekrachtigd, alleen bij een decreet worden gewijzigd, aangevuld, vervangen of opgeheven. De Vlaamse regering kan de bepalingen van de decreten betreffende het agentschap coördineren, alsook de bepalingen die daarin uitdrukkelijk of stilzwijgend wijzigingen hebben aangebracht tot het tijdstip van de |
Art. 31.§ 1er. Le Gouvernement flamand est chargé de modifier, compléter, remplacer ou abroger les dispositions légales et décrétales existantes relatives à l'agence, afin de les mettre en concordance avec les dispositions du présent décret et du décret cadre. Les arrêtés pris à cet effet, cessent d'être en vigueur s'ils n'ont pas été ratifiés par décret dans les neuf mois suivant la date de leur entrée en vigueur. Le sanctionnement rétroagit à cette dernière date. La compétence assignée au Gouvernement flamand à cet effet, échoit neuf mois après l'entrée en vigueur du présent décret. Après cette date, les arrêtés établis et ratifiés en vertu du présent paragraphe ne peuvent être modifiés, complétés, remplacés ou abrogés que par décret. Le Gouvernement flamand peut coordonner les dispositions des décrets relatifs à l'agence, ainsi que les dispositions qui y ont expressément ou tacitement apporté des modifications jusqu'au moment de la |
coördinatie. Te dien einde kan zij : | coordination. A cet effet, il peut : |
1° de te coördineren bepalingen anders inrichten, inzonderheid opnieuw | 1° réorganiser, notamment reclasser et renuméroter les dispositions à |
ordenen en vernummeren; | coordonner; |
2° de verwijzingen in de te coördineren bepalingen dienovereenkomstig | 2° renuméroter en conséquence les références dans les dispositions à |
vernummeren; | coordonner; |
3° de te coördineren bepalingen met het oog op onderlinge | 3° réécrire les dispositions à coordonner en vue de la concordance et |
overeenstemming en eenheid van terminologie herschrijven, zonder te raken aan de erin neergelegde beginselen. | l'harmonie de la terminologie, sans toucher aux principes y contenus. |
De coördinatie treedt pas in werking nadat ze bij decreet is | La coordination n'entre en vigueur qu'après sa ratification par |
bekrachtigd. | décret. |
HOOFDSTUK XI. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE XI. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 32.De volgende regelingen worden opgeheven : |
Art. 32.Les règlements suivants sont abrogés : |
1° de wet van 16 april 1963 betreffende de sociale reclassering van de | 1° la loi du 16 avril 1963 relative au reclassement social des |
minder-validen, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr 27 van 27 juni | handicapés, modifiée par l'arrêté royal n° 27 du 27 juin 1967, les |
1967, de wetten van 10 oktober 1967 en 21 november 1969, het | lois des 10 octobre 1967 et 21 novembre 1969, l'arrêté royal n° 14 du |
koninklijk besluit nr. 14 van 23 oktober 1978, de wetten van 6 juli | |
1989, 22 december 1989 en 16 juli 1990, en het koninklijk besluit van | 23 octobre 1978, les lois des 6 juillet 1989, 22 décembre 1989 et 16 |
28 juni 1984, met uitzondering van artikel 21; | juillet 1990, et l'arrêté royal du 28 juin 1984, à l'exception de |
2° het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling | l'article 21; 2° l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins |
van een Fonds voor Medische, Sociale en Pedagogische Zorg voor | médico-socio-pédagogiques pour handicapés, modifié par les décrets des |
Gehandicapten, gewijzigd bij de decreten van 20 december 1989, 22 | 20 décembre 1989, 22 décembre 1993 et 4 mai 1994, et par l'arrêté du |
december 1993 en 4 mei 1994, en bij het besluit van de Vlaamse | |
regering van 24 juli 1991; | Gouvernement flamand du 24 juillet 1991; |
3° het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van het Vlaams | 3° le décret du 27 juin 1990 portant création d'un Fonds flamand pour |
Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een handicap, gewijzigd | l'intégration sociale des personnes handicapées, modifié par les |
bij de decreten van 25 juli 1992, 22 december 1993, 23 februari 1994, | décrets des 25 juillet 1992, 22 décembre 1993, 23 février 1994, 4 mai |
4 mei 1994, 21 december 1994, 15 juli 1997, 7 juli 1998, 30 maart | 1994, 21 décembre 1994, 15 juillet 1997, 7 juillet 1998, 30 mars 1999, |
1999, 17 juli 2000, 21 december 2001 en 8 mei 2002. | 17 juillet 2000, 21 décembre 2001 et 8 mai 2002. |
Art. 33.§ 1. Artikel 582, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek, wat de |
Art. 33.§ 1er. L'article 582, 2°, du Code judiciaire, complété par le |
Vlaamse Gemeenschap betreft aangevuld bij decreet van 12 november | décret du 12 novembre 1997 pour ce qui concerne la Communauté |
1997, wordt aangevuld met de woorden « en bij decreet van 7 mei 2004 | flamande, est complété par les mots « et par le décret du 7 mai 2004 |
houdende oprichting van het Vlaams Agentschap voor Personen met een | portant création de la « Vlaams Agentschap voor personen met een |
Handicap ». | Handicap » (Agence flamande pour les Personnes handicapées) ». |
§ 2. De vorderingen bedoeld bij artikel 582 van het Gerechtelijk | § 2. Les réclamations visées à l'article 582 du Code juridique sont, |
Wetboek worden op straffe van niet ontvankelijkheid, ingediend binnen | sous peine de non-recevabilité, introduites dans les trois mois à |
de termijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van de ontvangst | compter de la date de réception de la décision contestée. |
van de bestreden beslissing. | |
Art. 34.Voor de huidige titularissen van de rang A2L van de |
Art. 34.Pour les titulaires actuels du rang A2L de l'auteur de |
rechtsvoorganger van het agentschap wordt een functie van adjunct - | |
genoemd algemeen directeur - voorzien, tot zij aangesteld worden in | l'agence, il est prévu une fonction d'adjoint - dit directeur général |
een andere functie of het agentschap of zijn rechtsvoorganger | - jusqu'à ce qu'il est désigné dans une autre fonction ou quitte |
verlaten. | l'agence ou son auteur. |
Art. 35.Behoudens andersluidende bepalingen, worden de begroting en |
Art. 35.Sauf dispositions contraires, le budget et les comptes sont |
rekeningen opgemaakt en goedgekeurd en de controle door het Rekenhof | rédigés et approuvés, et le contrôle par la Cour des Comptes est |
uitgevoerd overeenkomstig de bepalingen van de wet van 16 maart 1954 | effectué conformément aux dispositions de la loi du 16 mars 1954 |
betreffende de controle op de instellingen van openbaar nut van | relative au contrôle des organismes d'intérêt public de la catégorie |
categorie A. | A. |
Art. 36.De Vlaamse regering bepaalt de datum waarop dit decreet in |
Art. 36.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du |
werking treedt. | présent décret. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 7 mei 2004. | Bruxelles, le 7 mai 2004. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
A. BYTTEBIER | A. BYTTEBIER |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Stukken. - Ontwerp van decreet : 2101 - Nr. 1. - Amendementen : 2101 - | Documents. - Projet de décret : 2101 - N° 1. - Amendements : 2101 - N° |
Nr. 2. - Verslag van het Rekenhof : 2101 - Nr. 3. - Amendementen : | 2. - Rapport de la Cour des Comptes : 2101 - N° 3. - Amendements : |
2101 - Nrs. 4 en 5. - Verslag : 2101 - Nr. 6. - Amendementen : 2101 - | 2101 - N°s 4 et 5. - Rapport : 2101 - N° 6. - Amendements : 2101 - N° |
Nr. 7. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2101 - Nr. 8. | 7. - Texte adopté en séance plénière : 2101 - N° 8. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergaderingen van 21 april | Annales. - Discussion et adoption : réunions du 21 avril 2004. |
2004. |