Decreet houdende toezicht en controle op de naleving van de wetgeving betreffende het tewerkstellingsbeleid | Décret relatif à la surveillance et au contrôle des législations relatives à la politique de l'emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
5 FEBRUARI 1998. Decreet houdende toezicht en controle op de naleving | 5 FEVRIER 1998. Décret relatif à la surveillance et au contrôle des |
van de wetgeving betreffende het tewerkstellingsbeleid (1) | législations relatives à la politique de l'emploi (1) |
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.De door de Regering aangewezen beëdigde personeelsleden van |
|
niveau 1 van de Afdeling Tewerkstelling en Vorming van de Algemene | Article 1er.Les agents assermentés de niveau 1 de la Division de |
Directie Economie en Tewerkstelling van het Ministerie van het Waalse | l'emploi et de la formation professionnelle de la Direction générale |
Gewest zijn belast met het opsporen en het vaststellen van | de l'économie et de l'emploi du Ministère de la Région wallonne |
désignés par le Gouvernement sont chargés de surveiller, de rechercher | |
overtredingen van de onderstaande wetgeving : | et de constater les infractions aux législations et réglementations suivantes : |
1° het koninklijk besluit nr. 258 van 31 december 1983 betreffende de | 1° l'arrêté royal n° 258 du 31 décembre 1983 relatif à l'engagement de |
indienstneming van werklozen voor bepaalde bijstandsprojecten ten | chômeurs affectés à certains projets d'assistance aux petites et |
behoeve van kleine en middelgrote ondernemingen, alsook de | moyennes entreprises ainsi que ses arrêtés d'exécution; |
uitvoeringsbesluiten ervan; | |
2° het decreet van 11 juli 1996 betreffende het interdepartementaal | 2° le décret du 11 juillet 1996 relatif au Fonds budgétaire |
begrotingsfonds ter bevordering van de werkgelegenheid in de | interdépartemental de promotion de l'emploi dans le secteur non |
niet-commerciële sector, alsook de uitvoeringsbesluiten ervan; | marchand ainsi que ses arrêtés d'exécution; |
3° het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting | 3° l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un |
van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij | régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains |
sommige plaatselijke besturen, alsook de uitvoeringsbesluiten ervan; | pouvoirs locaux ainsi que ses arrêtés d'exécution; |
4° de programmawet van 30 december 1988, Titel III, Hoofdstuk II - | 4° la loi-programme du 30 décembre 1988, titre III, chapitre II, |
Opzetting van een stelsel van gesubsidieerde contractuelen bij sommige | portant création d'un régime de contractuels subventionnés auprès de |
openbare besturen, alsook de uitvoeringsbesluiten ervan; | certains pouvoirs publics ainsi que ses arrêtés d'exécution; |
5° het decreet van 31 mei 1990 houdende instelling van een programma | 5° le décret du 31 mai 1990 créant un programme de promotion de |
tot bevordering van de werkgelegenheid dat bijzonder bestemd is voor | l'emploi spécialement destiné aux chômeurs de longue durée dans le |
langdurige werklozen in de niet-commerciële sector, alsook de | secteur non marchand ainsi que ses arrêtés d'exécution; |
uitvoeringsbesluiten ervan; 6° het decreet van 27 juni 1991 betreffende de erkenning van | 6° le décret du 27 juin 1991 relatif à l'agrément des entreprises de |
uitzendbureau's, alsook de uitvoeringsbesluiten ervan; | travail intérimaire ainsi que ses arrêtés d'exécution; |
7° het decreet van 19 mei 1994 betreffende de indienstneming van | 7° le décret du 19 mai 1994 relatif à l'engagement de chômeurs |
werklozen voor bepaalde projecten ten bate van kleine en middelgrote | affectés à certains projets au bénéfice des petites et moyennes |
ondernemingen, alsook de uitvoeringsbesluiten ervan; | entreprises et ses arrêtés d'exécution; |
8° het koninklijk besluit van 28 november 1975 betreffende de | 8° l'arrêté royal du 28 novembre 1975 relatif à l'exploitation des |
exploitatie van bureaus voor arbeidsbemiddeling tegen betaling; | bureaux de placement payants; |
9° de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 9° l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § 1, alsook de | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, ainsi que ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten ervan; | d'exécution; |
10° het decreet van 18 juli 1997 betreffende de inschakeling van | 10° le décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs |
werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding organiseren om | d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant |
in een vacature te voorzien, alsook de uitvoeringsbesluiten ervan; | d'occuper un poste vacant ainsi que ses arrêtés d'exécution; |
11° het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een | 11° le décret du 18 juillet 1997 créant un programme de transition |
professionnelle ainsi que ses arrêtés d'exécution. | |
doorstromingsprogramma, alsook de uitvoeringsbesluiten ervan. | De même, sont désignés par le Gouvernement afin de rechercher et de |
constater les infractions aux législations visées aux points 9° et 10° | |
Ook de beëdigde personeelsleden van niveau 1 van de "Office | de l'alinéa 1er les agents assermentés de niveau 1 de l'Office |
communautaire et régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi" (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling) worden door de Regering aangewezen om de overtredingen van de onder 9° en 10°, eerste lid, bedoelde wetgeving op te sporen en vast te stellen. Art. 2.Voor de uitvoering en de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : 1° "sociale inspecteurs" : de in artikel 1 bedoelde personeelsleden; 2° "werknemers" : personen die op basis van een arbeidsovereenkomst tewerkgesteld zijn bij een andere persoon; |
communautaire et régional de la formation professionnelle et de l'emploi. Art. 2.Pour l'exécution et l'application du présent décret, on entend par : 1° « inspecteurs sociaux » : les agents visés à l'article 1er; 2° « travailleurs » : les personnes qui exécutent des prestations de travail sous l'autorité d'une autre personne en vertu d'un contrat de travail; |
3° "begunstigden" : de personen die onder de in artikel 1 bedoelde | 3° « bénéficiaires » : les personnes qui sont visées par les |
wetgeving vallen; | législations visées à l'article 1er; |
4° "werkgevers" : personen die de in 2° bedoelde personen | 4° « employeurs » : les personnes qui occupent les personnes visées au |
tewerkstellen of die met werkgevers gelijkgesteld worden in de | 2°, ou qui sont assimilées aux employeurs dans les cas et les |
gevallen en onder de voorwaarden bepaald bij de wetgeving, met name : | conditions déterminés par la législation et notamment : |
a) degenen die een bureau voor arbeidsbemiddeling uitbaten of in | a) ceux qui exploitent un bureau de placement ou qui perçoivent une |
aanmerking komen voor een commissieloon overeenkomstig de wetgeving | commission dans le cadre de la législation relative à l'exploitation |
betreffende de exploitatie van bureaus voor arbeidsbemiddeling tegen | des bureaux de placement payants; |
betaling; b) de uitbaters van uitzendbureaus; | b) les exploitants d'entreprises de travail intérimaire; |
5° "sociale gegevens" : alle gegevens die nodig zijn voor de | 5° « données sociales » : toutes données nécessaires à l'application |
toepassing van de wetgeving betreffende het recht op arbeid en sociale | de la législation concernant le droit du travail et de la sécurité |
zekerheid; | sociale; |
6° "openbare instellingen voor sociale zekerheid" : de openbare | 6° « institutions publiques de sécurité sociale » : les institutions |
instellingen en de diensten van de ministeries, die belast zijn met de | publiques ainsi que les services des ministères qui sont chargés |
toepassing van de wetgeving op de sociale zekerheid; | d'appliquer la législation relative à la sécurité sociale; |
7° "werkplaatsen" : alle plaatsen waar activiteiten onder het toezicht | 7° « lieux de travail » : tous les lieux où des activités qui sont |
van sociale inspecteurs worden verricht of waar de werknemers onder de | soumises au contrôle des inspecteurs sociaux sont exercées ou dans |
lesquels sont occupées des personnes soumises aux dispositions des | |
bepalingen van de wetgeving vallen waarvan de naleving wordt nagegaan | législations dont ils exercent la surveillance et, entre autres, les |
door de inspecteurs, met name bedrijven, delen van bedrijven, | entreprises, parties d'entreprises, établissements, parties |
inrichtingen, delen van inrichtingen, gebouwen, lokalen, binnen de | d'établissements, bâtiments, locaux, endroits situés dans l'enceinte |
muren van het bedrijf gelegen ruimten, werven en werken buiten de | de l'entreprise, chantiers et travaux en dehors des entreprises; |
bedrijven; 8° "wetgeving" : de in artikel 1 bedoelde wetgeving. | 8° « législation » : les législations et les réglementations visées à |
l'article 1er. | |
Art. 3.In het kader van hun opdracht mogen de sociale inspecteurs op |
Art. 3.Les inspecteurs sociaux munis des pièces justificatives de |
vertoon van het bewijs van hun hoedanigheid : | leurs fonctions peuvent dans l'exercice de leurs missions : |
1° alle werkplaatsen en bewoonde lokalen binnendringen met de | 1° pénétrer, avec l'autorisation du juge au tribunal de police, dans |
toelating van de rechter van de politierechtbank; | tous les lieux de travail et les locaux habités; |
2° met inachtneming van de rechten van de verdediging en door iedereen | 2° procéder, dans le respect des droits de la défense ainsi qu'en |
het recht te waarborgen om niet tegen zichzelf te getuigen, alle | garantissant à quiconque le droit de ne pas témoigner contre lui-même, |
onderzoeken, controles en verhoren uitvoeren die ze nuttig achten en | à tout examen, contrôle et audition et recueillir toutes informations |
de nodige inlichtingen inwinnen om zich ervan te vergewissen dat de | qu'ils estiment nécessaires pour s'assurer que les dispositions de la |
bepalingen van de wetgeving waarop ze toezicht houden daadwerkelijk in | législation dont ils exercent la surveillance sont effectivement |
acht worden genomen, met name : | observées, et notamment : |
a) de werkgever, zijn aangestelden of afgevaardigden, de leden van de | a) interroger, soit seuls, soit ensemble, soit en présence de témoins, |
vakbondsafvaardigingen, van de comités voor veiligheid, gezondheid en | l'employeur, ses préposés ou mandataires, les membres des délégations |
verfraaiing van de werkplaatsen, de leden van de bedrijfsraden, de | syndicales, des comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des |
werknemers, de begunstigden en elke persoon van wie ze menen dat hij | lieux de travail et des conseils d'entreprise, les travailleurs, les |
gehoord moet worden, hetzij afzonderlijk, hetzij gezamenlijk, hetzij | bénéficiaires, ainsi que toute personne dont ils estiment l'audition |
in aanwezigheid van getuigen ondervragen over elk feit dat nuttig kan | nécessaire, sur tout fait dont la connaissance est utile à l'exercice |
zijn voor de uitoefening van het toezicht; | de la surveillance; |
b) de identiteit vaststellen van personen die zich op een werkplaats | b) prendre l'identité des personnes qui se trouvent sur les lieux de |
bevinden of op een andere plaats die onder hun toezicht staat en van | travail ou les autres lieux qui sont soumis à leur contrôle et dont |
wie ze redelijkerwijs kunnen vermoeden dat het werkgevers, | ils peuvent raisonnablement présumer qu'elles sont des employeurs, |
aangestelden of afgevaardigden, werknemers of begunstigden zijn, | préposés ou mandataires, travailleurs, bénéficiaires, ainsi que toute |
alsook van elke persoon van wie ze menen dat ze gehoord moeten worden | personne dont ils estiment l'audition nécessaire pour l'exercice de la |
voor de uitoefening van het toezicht; ze kunnen daartoe officiële | surveillance; à cet effet, exiger de ces personnes la présentation de |
identiteitspapieren eisen of de identiteit van deze personen met andere middelen opzoeken; c) zich ter plaatse alle boeken, registers, documenten, platen, banden of elke andere informatiedrager met sociale gegevens laten overleggen die opgemaakt, bijgehouden of bewaard moeten worden volgens de normen waarop ze toezicht houden, en er uittreksels, duplicaten, afdrukken, uitdraaien, kopieën of fotokopieën van nemen of zich deze gratis laten bezorgen door de werkgever, zijn aangestelden of afgevaardigden, of zelfs om het even welke van voormelde informatiedragers tegen ontvangbewijs in beslag nemen; d) zich ter plaatse alle andere boeken, registers, documenten, platen, banden of andere informatiedragers laten overleggen die ze nodig achten om hun opdracht te vervullen, en er uittreksels, duplicaten, afdrukken, uitdraaien, kopieën of fotokopieën van nemen of zich deze gratis laten bezorgen door de werkgever, zijn aangestelden of afgevaardigden, of zelfs om het even welke van voormelde informatiedragers tegen ontvangbewijs in beslag nemen; 3° bevelen dat de documenten die aangeplakt moeten worden overeenkomstig de wetgeving waarop ze toezicht houden, daadwerkelijk aangeplakt worden binnen een termijn die ze vaststellen of zo spoedig mogelijk; 4° indien ze het nodig achten in het belang van de werknemers of van de begunstigden, elk document opmaken of afgeven ter vervanging van de documenten bedoeld in de wetgeving waarop ze toezicht houden. | documents officiels d'identification ou rechercher l'identité de ces personnes par d'autres moyens; c) se faire produire, sans déplacement, pour en prendre connaissance, tous livres, registres, documents, disques, bandes ou n'importe quels autres supports d'information contenant des données sociales, dont l'établissement, la tenue ou la conservation sont prescrits par les normes dont ils assurent la surveillance et en prendre des extraits, des duplicata, des impressions, des listages, des copies ou des photocopies, ou se faire fournir ceux-ci sans frais par l'employeur, ses préposés ou mandataires, ou même saisir n'importe quels supports d'information visés par ce littera contre récépissé; d) se faire produire, sans déplacement, pour en prendre connaissance, tous autres livres, registres, documents, disques, bandes ou n'importe quels autres supports d'information qu'ils jugent nécessaires à l'accomplissement de leur mission et en prendre des extraits, des duplicata, des impressions, des listages, des copies ou des photocopies, ou se faire fournir ceux-ci sans frais par l'employeur, ses préposés ou mandataires, ou même saisir n'importe quels supports d'information visés par ce littera contre récépissé; 3° ordonner que les documents dont l'apposition est prévue par les législations dont ils exercent la surveillance soient et restent effectivement apposés, dans un délai qu'ils déterminent ou sans délai; 4° s'ils l'estiment nécessaire dans l'intérêt des travailleurs ou des bénéficiaires, établir ou délivrer tout document remplaçant ceux visés par la législation dont ils exercent la surveillance. |
Art. 4.De sociale inspecteurs verstrekken de verzamelde gegevens aan |
Art. 4.Les inspecteurs sociaux communiquent les renseignements |
de personeelsleden van andere diensten, aan de diensten van de Waalse | recueillis lors de leurs enquêtes aux agents d'autres services, aux |
Regering, aan de ambtenaren die belast zijn met het toezicht op de | services du Gouvernement wallon, aux fonctionnaires chargés de la |
naleving van andere reglementeringen, voor zover deze ambtenaren en | surveillance d'autres réglementations dans la mesure où ces |
diensten van die gegevens kunnen gebruiken in het kader van hun | renseignements peuvent intéresser ces fonctionnaires et services dans |
opdrachten. | l'exercice des missions qui leur sont confiées. |
De gegevens moeten verstrekt worden wanneer de in het eerste lid | Il y a obligation de communiquer ces renseignements lorsque les |
bedoelde ambtenaren en diensten erom vragen. | fonctionnaires et services visés à l'alinéa 1er le demandent. |
De gegevens die verzameld worden tijdens de uitvoering van de door de | Toutefois, les renseignements recueillis à l'occasion de l'exécution |
gerechtelijke overheid opgelegde taken, mogen echter enkel met haar | de devoirs prescrits par l'autorité judiciaire ne peuvent être |
toestemming verstrekt worden. | communiqués qu'avec l'autorisation de celle-ci. |
Art. 5.Alle Rijksdiensten, met inbegrip van de parketten en griffies |
Art. 5.Tous les services de l'Etat, y compris les parquets et les |
van de hoven en van alle rechtscolleges, en diensten van de Gemeenschappen, Gewesten, provincies, agglomeraties, federaties van gemeenten, gemeenten, verenigingen waarvan ze deel uitmaken, openbare instellingen die ervan afhangen, alsook alle openbare instellingen en medewerkende instellingen voor sociale zekerheid, moeten de sociale inspecteurs alle gegevens verstrekken waarom ze verzoeken. Ze moeten hen eveneens alle boeken, registers, documenten, platen, banden of andere informatiedragers bezorgen, alsmede de uittreksels, duplicaten, afdrukken, uitdraaien, kopieën of fotokopieën daarvan die ze nuttig achten voor het toezicht op de naleving van de wetgeving. Alle voormelde diensten moeten deze inlichtingen, uittreksels, duplicaten, afdrukken, uitdraaien, kopieën of fotokopieën gratis bezorgen. De akten, stukken, registers, documenten of gegevens betreffende gerechtelijke procedures mogen echter niet verstrekt worden zonder uitdrukkelijke toestemming van de procureur-generaal of de auditeur-generaal. | greffes des cours et de toutes les juridictions, des Communautés, des Régions, des provinces, des agglomérations, des fédérations de communes, des communes, des associations dont elles font partie, des institutions publiques qui en dépendent, ainsi que de toutes les institutions publiques et des institutions coopérantes de sécurité sociale, sont tenus, vis-à-vis des inspecteurs sociaux et à leur demande, de leur fournir tous renseignements, ainsi que de leur produire, pour en prendre connaissance, tous livres, registres, documents, disques, bandes ou n'importe quels autres supports d'information et de leur en fournir des extraits, des duplicata, des impressions, des listages, des copies ou des photocopies que ces derniers estiment utiles à la surveillance du respect de la législation dont ils sont chargés. Tous les services précités sont tenus de fournir sans frais ces renseignements, extraits, duplicata, impressions, listages, copies ou photocopies. Toutefois, les actes, pièces, registres, documents ou renseignements relatifs à des procédures judiciaires ne peuvent être communiqués sans l'autorisation expresse du procureur général ou de l'auditeur général. |
Art. 6.De openbare instellingen voor sociale zekerheid, de sociale |
Art. 6.Les institutions publiques de sécurité sociale, les |
inspecteurs, de sociale inspecteurs van de andere inspectiediensten, | inspecteurs sociaux, les inspecteurs sociaux des autres services |
alsook alle andere ambtenaren die belast zijn met het toezicht op de | d'inspection, ainsi que tous les autres fonctionnaires chargés de la |
surveillance d'autres législations peuvent utiliser les renseignements | |
naleving van andere wetgevingen, kunnen de krachtens de artikelen 4 en | obtenus sur base des articles 4 et 5 pour l'exercice de toutes les |
5 verzamelde gegevens gebruiken om al hun toezichtsopdrachten te | missions concernant la surveillance dont ils sont chargés. |
vervullen. Art. 7.De sociale inspecteurs kunnen met de inspecties van de andere |
Art. 7.Les inspecteurs sociaux peuvent échanger avec les inspections |
Lidstaten van de Internationale Arbeidsorganisatie (I.A.O.) waar het | des autres Etats membres de l'Organisation internationale du travail, |
Internationaal Verdrag nr. 81 betreffende de arbeidsinspectie in de | où la convention n° 81 relative à l'inspection du travail dans |
industrie en de handel, goedgekeurd bij de wet van 29 maart 1957, van | l'industrie et le commerce, approuvée par la loi du 29 mars 1957, est |
kracht is, alle inlichtingen uitwisselen die nuttig zijn voor de | en vigueur, tous renseignements qui peuvent être utiles pour |
uitoefening van het toezicht waarmee ze belast zijn. | l'exercice de la surveillance dont chacun d'entre eux est chargé. |
De door de inspecties van de andere Lidstaten van de I.A.O. verstrekte | Les renseignements reçus des inspections des autres Etats membres de |
gegevens worden gebruikt onder dezelfde voorwaarden als de | l'Organisation internationale du travail sont utilisés dans les mêmes |
gelijksoortige gegevens die rechtstreeks verzameld worden door de | conditions que les renseignements similaires recueillis directement |
sociale inspecteurs. | par les inspecteurs sociaux. |
De voor de inspecties van deze Lidstaten bestemde gegevens worden door | Les renseignements destinés aux inspections de ces Etats membres sont |
de sociale inspecteurs onder dezelfde voorwaarden verzameld als de | recueillis par les inspecteurs sociaux dans les mêmes conditions que |
gelijksoortige gegevens die bestemd zijn voor de uitoefening van het | les renseignements similaires destinés à l'exercice de la surveillance |
toezicht waarmee ze zelf belast zijn. | dont ils sont chargés eux-mêmes. |
Het bestuur waaronder de sociale inspecteurs ressorteren kan, in het | L'administration à laquelle appartiennent les inspecteurs sociaux peut |
également, en exécution d'un accord conclu avec les autorités | |
kader van een overeenkomst met de bevoegde overheid van een lidstaat | compétentes d'un Etat membre de l'Organisation internationale du |
van de I.A.O., eveneens de aanwezigheid van ambtenaren van de | travail, autoriser sur le territoire national la présence de |
inspecties van die Lidstaat op het nationale grondgebied toestaan met | fonctionnaires des inspections de cet Etat membre en vue de recueillir |
het oog op de verzameling van alle gegevens die nuttig zijn voor de | tous renseignements qui peuvent être utiles à l'exercice de la |
uitoefening van het toezicht waarmee ze belast zijn. | surveillance dont ces derniers sont chargés. |
De gegevens die een sociale inspecteur in het buitenland verzameld | Les renseignements recueillis à l'étranger par un inspecteur social, |
heeft in het kader van een overeenkomst met een Lidstaat van de | dans le cadre d'un accord conclu avec un Etat membre de l'Organisation |
I.A.O., kunnen gebruikt worden onder dezelfde voorwaarden als de | internationale du travail, peuvent être utilisés dans les mêmes |
gegevens die de sociale inspecteurs in het Waalse Gewest verzamelen. | conditions que les renseignements recueillis dans la Région wallonne par les inspecteurs sociaux. |
Art. 8.De sociale inspecteurs zijn belast met informatie, |
Art. 8.Les inspecteurs sociaux ont une mission d'information, de |
raadpleging, preventie en controle. | conseil, de prévention et de contrôle. |
Ze hebben het recht om de overtreder aan te manen, hem een termijn op te leggen om orde op zaken te stellen en processen-verbaal op te maken. Behoudens bewijs van het tegendeel leveren deze processen-verbaal bewijs op voor zover een afschrift ervan aan de overtreder en, in voorkomend geval, aan zijn werkgever wordt bezorgd binnen veertien dagen met ingang van de dag na de vaststelling van de overtreding. Als de vervaldag, die bij deze termijn wordt ingerekend, een zaterdag, zondag of een wettelijke feestdag is, dan wordt hij naar de eerstkomende werkdag verschoven. De aanmaning wordt niet gelijkgesteld met de vaststelling van de overtreding. De door de sociale inspecteurs gemaakte materiële vaststellingen kunnen, met hun bewijskracht, gebruikt worden door de ambtenaren die belast zijn met het toezicht op de naleving van andere wetgevingen. | Ils ont le droit de donner des avertissements, de fixer au contrevenant un délai pour se mettre en règle et de dresser des procès-verbaux. Ces procès-verbaux font foi jusqu'à preuve du contraire pour autant qu'une copie en soit communiquée au contrevenant et, le cas échéant, à son employeur, dans un délai de quatorze jours prenant cours le lendemain du jour de la constatation de l'infraction. Lorsque le jour de l'échéance, qui est compris dans ce délai, est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il est reporté au prochain jour ouvrable. L'avertissement donné au contrevenant n'équivaut pas à la constatation de l'infraction. Les constatations matérielles faites par les inspecteurs sociaux peuvent être utilisées, avec leur force probante, par les fonctionnaires chargés de la surveillance du respect d'autres législations. |
Art. 9.Om hun opdrachten te vervullen kunnen de sociale inspecteurs |
Art. 9.Les inspecteurs sociaux peuvent, dans l'exercice de leurs |
de hulp van de gemeentepolitie en de rijkswacht inroepen. | fonctions, requérir l'assistance de la police communale et de la |
Art. 10.Onverminderd de bepalingen van de wet van 8 december 1992 tot |
gendarmerie. Art. 10.Sans préjudice des dispositions de la loi du 8 octobre 1992 |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de |
verwerking van persoonsgegevens, moeten de sociale inspecteurs de | données à caractère personnel, les inspecteurs sociaux doivent prendre |
nodige maatregelen nemen om de vertrouwelijke aard van de sociale | les mesures nécessaires afin de garantir le caractère confidentiel des |
données sociales à caractère personnel dont ils ont obtenu | |
persoonsgegevens te waarborgen die hen in het kader van hun opdracht | connaissance dans l'exercice de leur mission ainsi que l'usage de ces |
worden verstrekt, en deze gegevens slechts gebruiken om hun opdracht | données aux seules fins requises pour l'exercice de leur mission de |
te vervullen. | surveillance. |
Art. 11.Behalve uitdrukkelijke toestemming van de auteur van een |
Art. 11.Sauf autorisation expresse de l'auteur d'une plainte ou d'une |
klacht of van een aangifte i.v.m. een overtreding van de bepalingen | dénonciation relative à une infraction aux dispositions des |
van de wetgeving op de naleving waarvan ze toezicht houden, mogen de | législations dont ils exercent la surveillance, les inspecteurs |
sociale inspecteurs in geen geval de naam van de auteur van de klacht | sociaux ne peuvent révéler en aucun cas, même devant les tribunaux, le |
of aangifte onthullen, zelfs niet voor de rechtbank. | nom de l'auteur de cette plainte ou de cette dénonciation. |
Het is hen eveneens verboden de werkgever of zijn vertegenwoordiger in | Il leur est de même interdit de révéler à l'employeur ou à son |
kennis te stellen van het onderzoek dat ingesteld werd naar aanleiding | représentant qu'il a été procédé à une enquête à la suite d'une |
van een klacht of een aangifte. | plainte ou d'une dénonciation. |
Art. 12.De sociale inspecteurs mogen geen rechtstreeks of |
Art. 12.Les inspecteurs sociaux ne peuvent avoir un intérêt |
onrechtstreeks belang hebben binnen de ondernemingen of instellingen | quelconque, direct ou indirect, dans les entreprises ou institutions |
die onder hun toezicht staan. | qu'ils sont chargés de contrôler. |
Art. 13.De sociale inspecteurs die proces-verbaal hebben opgemaakt, worden op hun verzoek in kennis gesteld van elke beslissing betreffende de strafvordering wegens overtreding van de wetgeving op de naleving waarvan ze toezicht houden. Deze beslissing wordt aan de sociale inspecteurs meegedeeld op verzoek van het orgaan van het openbaar ministerie dat ze heeft genomen, van de griffier van de rechtbank van eerste aanleg of van het hof van beroep die ze heeft uitgesproken, al naargelang het geval. Art. 14.De werkgever, zijn aangestelden of afgevaardigden die de in artikel 3, 3° van dit decreet bedoelde stukken en de sociale documenten niet binnen de door de sociale inspecteurs voorgeschreven termijn aanplakken, worden gestraft met een gevangenisstraf van acht |
Art. 13.Toute décision sur l'action publique du chef d'infraction à la législation dont ils exercent la surveillance est portée, à leur demande, à la connaissance des inspecteurs sociaux qui ont dressé procès-verbal. La communication de cette décision aux inspecteurs sociaux est faite à la diligence, selon le cas, de l'organe du ministère public qui l'a prise, du greffier du tribunal de première instance ou de la cour d'appel qui l'a prononcée. Art. 14.Sont punis d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et |
dagen tot drie maanden en met een boete van 26 tot 500 frank of met | d'une amende de 26 à 500 francs, ou d'une de ces peines seulement, |
l'employeur, ses préposés ou ses mandataires qui n'observent pas, dans | |
slechts één van die straffen. | les délais fixés par les inspecteurs sociaux, l'ordre donné par ces |
De persoon die het krachtens dit decreet georganiseerde toezicht | derniers d'apposer les documents visés à l'article 3, 3°, du présent |
décret ainsi que les documents sociaux. | |
verhindert, wordt gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen tot | Est punie d'un emprisonnement de huit jours à un an et d'une amende de |
één jaar en met een boete van 1 000 tot 5 000 frank of met slechts één | 1 000 à 5 000 francs, ou d'une de ces peines seulement, toute personne |
qui met obstacle à la surveillance organisée en vertu du présent | |
van die straffen. | décret. |
Art. 15.Opgeheven worden, wat het Waalse Gewest betreft : |
Art. 15.Sont abrogés, en ce qui concerne la Région wallonne : |
1° de artikelen 23 à 26 van het koninklijk besluit van 28 november | 1° les articles 23 à 26 de l'arrêté royal du 28 novembre 1975 relatif |
1975 betreffende de exploitatie van bureaus voor arbeidsbemiddeling | à l'exploitation des bureaux de placement payants; |
tegen betaling; 2° artikel 8 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 22 | 2° l'article 8 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 22 juin |
juni 1990 tot uitvoering van het decreet van 31 mei 1990 houdende | 1990 portant exécution du décret du 31 mai 1990 créant un programme de |
instelling van een programma tot bevordering van de werkgelegenheid | promotion de l'emploi spécialement destiné aux chômeurs de longue |
dat bijzonder bestemd is voor langdurige werklozen in de | durée dans le secteur non marchand, modifié par l'arrêté du |
niet-commerciële sector, gewijzigd bij het besluit van de Waalse | |
Regering van 30 maart 1995; | Gouvernement wallon du 30 mars 1995; |
3° artikel 19bis van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 13 | 3° l'article 19bis de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 13 |
juni 1991 tot bepaling van de verdelingsmaatstaven van de toelagen die | juin 1991 déterminant les critères des subventions accordées aux |
toegekend zijn aan de plaatselijke besturen waar contractuelen | |
tewerkgesteld zijn, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering | pouvoirs locaux occupant des agents contractuels subventionnés, inséré |
van 30 maart 1995; | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 1995; |
4° artikel 14bis van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 3 | 4° l'article 14bis de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 3 juin |
juni 1993 tot instelling van tegemoetkomingen voor de oprichting, de | 1993 instaurant des aides à la création, l'extension et la |
uitbreiding en de omschakeling van bedrijven door de indienstneming en | reconversion d'entreprises en favorisant l'embauche et la formation |
opleiding van werknemers te bevorderen, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 1995; | des travailleurs, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 1995; |
5° artikel 10 van het besluit van de Waalse Regering van 9 september | 5° l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 1993 |
1993 tot uitvoering van het decreet van 27 juni 1991 betreffende de | portant exécution du décret du 27 juin 1991 relatif à l'agrément des |
erkenning van uitzendbureau's; | entreprises de travail intérimaire; |
6° artikel 21 van het besluit van de Waalse Regering van 15 september | 6° l'article 21 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 septembre |
1994 tot uitvoering van het decreet van 19 mei 1994 betreffende de | 1994 portant exécution du décret du 19 mai 1994 relatif à l'engagement |
indienstneming van werklozen voor bepaalde projecten ten bate van | de chômeurs affectés à certains projets au bénéfice des petites et |
kleine en middelgrote ondernemingen; | moyennes entreprises; |
7° artikel 20 van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 | 7° l'article 20 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 |
betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door | relatif à l'engagement d'agents contractuels subventionnés auprès de |
sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers. | certains pouvoirs publics et employeurs y assimilés. |
Art. 16.Het ambt van sociaal inspecteur mag uitgeoefend worden door |
Art. 16.Des agents contractuels affectés aux services d'inspection |
contractuele personeelsleden die op 1 januari 1998 aangesteld zijn bij | visés à l'article 1er à la date du 1er janvier 1998 peuvent exercer la |
de inspectiediensten bedoeld in artikel 1. De lijst van deze | fonction d'inspecteur social. La liste de ces agents est déterminée |
personeelsleden wordt door de Regering bepaald. | par le Gouvernement. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 5 februari 1998. | Namur, le 5 février 1998. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en | Commerce extérieur, des P.M.E. du Tourisme et du Patrimoine, |
Patrimonium, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
B. ANSELME | B. ANSELME |
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, | Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en | Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport |
Internationale Betrekkingen, | et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image. |