Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 02/07/2007
← Terug naar "Decreet tot vervanging van de artikelen 81 tot 83 en 90 tot 98 van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, vernietigd door het Arbitragehof op 8 november 2006 "
Decreet tot vervanging van de artikelen 81 tot 83 en 90 tot 98 van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, vernietigd door het Arbitragehof op 8 november 2006 Décret remplaçant les articles 81 à 83 et 90 à 98 du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, annulés par la Cour d'arbitrage le 8 novembre 2006
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
2 JULI 2007. - Decreet tot vervanging van de artikelen 81 tot 83 en 90 2 JUILLET 2007. - Décret remplaçant les articles 81 à 83 et 90 à 98 du
tot 98 van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, annulés par la Cour
radio-omroep, vernietigd door het Arbitragehof op 8 november 2006 (1) d'arbitrage le 8 novembre 2006 (1)
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous,
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 127 van de Grondwet.

Article 1er.Le présent décret règle une matière visée à l'article 127 de la Constitution.

Art. 2.In het decreet van 27 februari 2003 betreffende de

Art. 2.Un article 81, rédigé comme suit, est inséré à la place de

radio-omroep wordt een artikel 81 ingevoegd, ter vervanging van het l'ancien article 81 annulé par l'arrêt n° 163/2006 de la Cour
vorige artikel 81, vernietigd bij het arrest nr. 163/2006 van het Arbitragehof, luidend als volgt : d'arbitrage, dans le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion :
«

Art. 81.§ 1. De netwerkexploitanten bedoeld in artikel 97

«

Art. 81.§ 1er. Les opérateurs de réseau visés à l'article 97

waarborgen de distributie op hun netwerken van een basisaanbod garantissent la distribution sur leurs réseaux d'une offre de base
houdende ten minste de diensten bedoeld in artikel 82. comprenant au moins les services visés à l'article 82.
Het basisaanbod wordt geleverd door een dienstenverdeler. Als er geen L'offre de base est fournie par un distributeur de services. A défaut,
dienstenverdeler is, zijn de netwerkexploitanten ertoe gehouden de les opérateurs de réseau sont tenus d'exercer l'activité de
verdelersactiviteit uit te oefenen door het basisaanbod te leveren. distributeur en fournissant l'offre de base.
§ 2. Iedere verdeler kan een aanvullend dienstenaanbod alleen aan de § 2. Tout distributeur ne peut proposer d'offre complémentaire de
abonnees op het basisaanbod voorleggen. services qu'aux seuls abonnés à l'offre de base. »

Art. 3.In het decreet van 27 februari 2003 betreffende de

Art. 3.Un article 82, rédigé comme suit, est inséré à la place de

radio-omroep wordt een artikel 82 ingevoegd, ter vervanging van het l'ancien article 82 annulé par l'arrêt n° 163/2006 de la Cour
vorige artikel 82, vernietigd bij het arrest nr. 163/2006 van het Arbitragehof, luidend als volgt : d'arbitrage, dans le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion :
«

Art. 82.§ 1. De dienstenverdelers bedoeld in artikel 81, § 1,

«

Art. 82.§ 1er. Les distributeurs de services visés à l'article 81,

tweede lid, moeten, op het ogenblik dat ze worden uitgezonden en in § 1er, 2e alinéa, doivent distribuer au moment de leur diffusion et
hun geheel, de volgende televisie-omroepdiensten verdelen : dans leur intégralité les services de radiodiffusion télévisuelle suivants :
1° de diensten van de RTBF die prioritair voor het publiek van de 1° Les services de la RTBF destinés prioritairement au public de la
Franse Gemeenschap worden bestemd; Communauté française;
2° de diensten aangeboden door de lokale televisiezenders in hun zendgebied; 2° Les services des télévisions locales dans leur zone de couverture;
3° de door de Regering aangewezen diensten van de uitgevers van 3° Les services, désignés par le Gouvernement, des éditeurs de
internationale diensten in het kapitaal waarvan de RTBF deelneemt; services internationaux au capital desquels participe la RTBF;
4° twee diensten van de openbare radio-omroepdienst van de Vlaamse 4° Deux services du service public de radiodiffusion de la Communauté
Gemeenschap, voor zover de verdelers waaraan die Gemeenschap de flamande pour autant que les distributeurs que cette Communauté
vergunning verleent, ertoe gehouden zijn twee televisiediensten van de autorise soient tenus de transmettre deux services de télévision du
openbare radio-omroepdienst van de Franse Gemeenschap door te geven; service public de radiodiffusion de la Communauté française;
5° één of verschillende diensten van de openbare radio-omroepdienst 5° Un ou des services du service public de radiodiffusion de la
van de Duitstalige Gemeenschap, voorzover de verdelers waaraan die Communauté germanophone pour autant que les distributeurs que cette
Gemeenschap de vergunning verleent, ertoe gehouden zijn één of Communauté autorise soient tenus de transmettre un ou des services de
verschillende televisiediensten van de openbare radio-omroepdienst van télévision du service public de radiodiffusion de la Communauté
de Franse Gemeenschap door te geven. française.
§ 2. De dienstenverdelers bedoeld in artikel 81, § 1, tweede lid, § 2. Les distributeurs de services visés à l'article 81, § 1er, 2e
moeten, op het ogenblik dat ze worden uitgezonden en in hun geheel, de alinéa, doivent distribuer au moment de leur diffusion et dans leur
televisie-omroepdiensten van de dienstenuitgevers die krachtens dit intégralité les services de radiodiffusion télévisuelle des éditeurs
decreet de vergunning hebben verkregen en die het voordeel van een de services autorisés en vertu du présent décret et bénéficiant d'un
recht op verplichte verdeling genieten. droit de distribution obligatoire.
§ 3. De dienstenverdelers bedoeld in artikel 81, § 1, tweede lid, § 3. Les distributeurs de services visés à l'article 81, § 1er, 2e
moeten, op het ogenblik dat ze worden uitgezonden en in hun geheel, de alinéa, doivent distribuer au moment de leur diffusion et dans leur
door de Regering aangewezen televisie-omroepdiensten van iedere intégralité les services de radiodiffusion télévisuelle désignés par
dienstenuitgever van de Europese Unie verdelen, als ze met die le Gouvernement de tout éditeur de services de l'Union européenne et
dienstenuitgever een overeenkomst hebben gesloten betreffende de qui ont conclu avec celui-ci une convention relative à la promotion de
bevordering van de culturele productie in de Franse Gemeenschap en in la production culturelle en Communauté française et dans l'Union
de Europese Unie, die inzonderheid voorziet in een financiële bijdrage européenne prévoyant notamment une contribution financière à cette
in die bevordering. promotion.
§ 4. De dienstenverdelers bedoeld in artikel 81, § 1, tweede lid, § 4. Les distributeurs de services visés à l'article 81, § 1er, 2e
moeten, op het ogenblik dat ze worden uitgezonden en in hun geheel, de alinéa, doivent distribuer au moment de leur diffusion et dans leur
volgende klankradio-omroepdiensten verdelen : intégralité les services de radiodiffusion sonore suivants :
1° de diensten van de RTBF die in frequentiemodulatie worden 1° Les services de la RTBF émis en modulation de fréquence;
uitgezonden; 2° twee diensten van de openbare radio-omroepdienst van de Vlaamse 2° Deux services du service public de radiodiffusion de la Communauté
Gemeenschap, voor zover de verdelers waaraan die Gemeenschap de flamande pour autant que les distributeurs que cette Communauté
vergunning heeft verleend, ertoe worden gehouden twee klankdiensten autorise soient tenus de transmettre deux services sonores du service
van de openbare radio-omroepdienst van de Franse Gemeenschap door te geven; public de radiodiffusion de la Communauté française;
3° een dienst van de openbare radio-omroepdienst van de Duitstalige 3° Un service du service public de radiodiffusion de la Communauté
Gemeenschap, voor zover de verdelers waaraan die Gemeenschap de germanophone pour autant que les distributeurs que cette Communauté
vergunning heeft verleend, ertoe worden gehouden een klankdienst van autorise soient tenus de transmettre un service sonore du service
de openbare radio-omroepdienst van de Franse Gemeenschap door te public de radiodiffusion de la Communauté française. »
geven. »

Art. 4.In het decreet van 27 februari 2003 betreffende de

Art. 4.Un article 83, rédigé comme suit, est inséré à la place de

radio-omroep wordt een artikel 83 ingevoegd, ter vervanging van het l'ancien article 83 annulé par l'arrêt n° 163/2006 de la Cour
vorige artikel 83, vernietigd bij het arrest nr. 163/2006 van het Arbitragehof, luidend als volgt : d'arbitrage, dans le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion :
«

Art. 83.§ 1. De dienstenverdelers bedoeld in artikel 81, § 1,

«

Art. 83.§ 1er. Les distributeurs de services visés à l'article 81,

tweede lid, kunnen, op het ogenblik dat ze worden uitgezonden en in § 1er, 2e alinéa, peuvent distribuer au moment de leur diffusion et
hun geheel, de volgende televisie-omroepdiensten doorgeven : dans leur intégralité les services de radiodiffusion télévisuelle
1° de diensten van de lokale televisiezenders buiten hun zendgebied; suivants : 1° Les services des télévisions locales hors de leur zone de couverture;
2° de diensten van de dienstenuitgevers die krachtens dit decreet de 2° Les services des éditeurs de services autorisés en vertu du présent
vergunning hebben verkregen en die geen voordeel van een recht op décret et ne bénéficiant pas d'un droit de distribution obligatoire;
verplichte verdeling genieten;
3° de diensten van iedere dienstenuitgever gevestigd in een lidstaat 3° Les services de tout éditeur de services établi dans un Etat membre
van de Europese Unie; de l'Union européenne;
4° de diensten van iedere dienstenuitgever die buiten een lidstaat van 4° Les services de tout éditeur de services établi en dehors d'un Etat
de Europese Unie gevestigd is maar die gebruik maakt van een membre de l'Union européenne mais utilisant une radiofréquence ou une
radiofrequentie of een door een lidstaat van de Europese Unie capacité satellitaire accordée par un Etat membre de l'Union
toegekende satellietcapaciteit of van een aarde-satelliet-verbinding européenne ou une liaison montante vers un satellite située dans un
gelegen in een lidstaat van de Europese Unie; Etat membre de l'Union européenne;
5° de diensten van iedere dienstenuitgever die ressorteert onder een 5° Les services de tout éditeur de services relevant d'un Etat partie
Staat die partij is bij het Verdrag van de Raad van Europa over à la convention du Conseil de l'Europe sur la télévision
grensoverschrijdende televisie. transfrontière.
§ 2. De dienstenverdelers bedoeld in artikel 81, § 1, tweede lid, § 2. Les distributeurs de services visés à l'article 81, § 1er, 2e
kunnen, op het ogenblik dat ze worden uitgezonden en in hun geheel, de alinéa, peuvent distribuer au moment de leur diffusion et dans leur
televisie-omroepdiensten verdelen van de in § 1 niet bedoelde intégralité les services de radiodiffusion télévisuelle des éditeurs
dienstenuitgevers, die een overeenkomst met de Regering hebben de services non visés au § 1er, ayant conclu une convention avec le
gesloten en door deze worden aangewezen. Gouvernement et désignés par celui-ci.
§ 3. De dienstenverdelers bedoeld in artikel 81, § 1, tweede lid, § 3. Les distributeurs de services visés à l'article 81, § 1er, 2e
kunnen, op het ogenblik dat ze worden uitgezonden en in hun geheel, de alinéa, peuvent distribuer au moment de leur diffusion et dans leur
Belgische of buitenlandse klankradio-omroepdiensten verdelen die intégralité les services de radiodiffusion sonore belges ou étrangers,
worden uitgegeven door de dienstenuitgevers die de vergunning hebben édités par les éditeurs de services autorisés par l'Etat dans lequel
verkregen van de Staat waarin ze gevestigd zijn. ils sont établis.
§ 4. De dienstenverdelers bedoeld in artikel 81, § 1, tweede lid, § 4. Les distributeurs de services visés à l'article 81, § 1er, 2e
kunnen langs eenzelfde kanaal de bij dit artikel bedoelde diensten pas alinéa, ne peuvent distribuer sur un même canal, les services visés au
verdelen als ze over de voorafgaande toestemming van de betrokken présent article que s'ils disposent de l'accord préalable des éditeurs
dienstenuitgevers beschikken. de services concernés.
§ 5. De dienstenverdelers bedoeld in artikel 81, § 1, tweede lid, § 5. Les distributeurs de services visés à l'article 81, § 1er, 2e
kunnen langs twee kanalen ononderbroken muziek, een dienst voor alinéa, peuvent distribuer sur deux canaux de la musique en continu,
technische informatie, en een elektronische programmahandleiding un service d'informations techniques, et un guide électronique de
verdelen. » programmes. »

Art. 5.In het decreet van 27 februari 2003 betreffende de

Art. 5.Un article 90, rédigé comme suit, est inséré à la place de

radio-omroep wordt een artikel 90 ingevoegd, ter vervanging van het l'ancien article 90 annulé par l'arrêt n° 163/2006 de la Cour
vorige artikel 90, vernietigd bij het arrest nr. 163/2006 van het Arbitragehof, luidend als volgt : d'arbitrage, dans le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion :
«

Art. 90.§ 1. Na elke publicatie door de Europese Commissie van haar

«

Art. 90.§ 1er. Après chaque publication par la Commission

« aanbeveling inzake relevante markten voor producten en diensten » of
als de omstandigheden binnen de Franse Gemeenschap het motiveren, européenne de sa "recommandation sur les marchés pertinents de
bepaalt het College voor vergunning en controle de relevante produits et de services", ou si les circonstances en Communauté
geografische markten alsmede de relevante markten voor netwerken, na française le justifient, le Collège d'autorisation et de contrôle
het in artikel 94 bedoeld overleg te hebben gevoerd. définit les marchés géographiques pertinents ainsi que les marchés
Onder relevante markten worden verstaan, de markten waarvan de pertinents de réseaux, après avoir effectué les consultations visées à
l'article 94. On entend par marchés pertinents les marchés dont les
kenmerken de oplegging van één of meerdere verplichtingen van de in caractéristiques peuvent justifier l'imposition d'une ou de plusieurs
artikel 96 bedoelde verplichtingen kunnen rechtvaardigen. obligations parmi les obligations visées à l'article 96.
§ 2. Wanneer het College voor vergunning en controle relevante markten § 2. Si le Collège d'autorisation et de contrôle entend définir des
voor netwerken wil definiëren die verschillend zijn van die vermeld in marchés pertinents de réseaux différents de ceux figurant dans la
de « aanbeveling inzake relevante markten voor producten en diensten "recommandation sur les marchés pertinents de produits et de
», past het daarenboven de in artikel 95 bedoelde procedure toe. » services", il applique en outre la procédure visée à l'article 95. »

Art. 6.In het decreet van 27 februari 2003 betreffende de

Art. 6.Un article 91, rédigé comme suit, est inséré à la place de

radio-omroep wordt een artikel 91 ingevoegd, ter vervanging van het l'ancien article 91 annulé par l'arrêt n° 163/2006 de la Cour
vorige artikel 91, vernietigd bij het arrest nr. 163/2006 van het Arbitragehof, luidend als volgt : d'arbitrage, dans le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion :
«

Art. 91.§ 1. Na elke bepaling van de relevante markten voor

«

Art. 91.§ 1er. Après chaque détermination des marchés pertinents de

netwerken voert het College voor vergunning en controle een analyse réseaux, le Collège d'autorisation et de contrôle effectue une analyse
van deze markten teneinde te bepalen of deze daadwerkelijk de ces marchés afin de déterminer s'ils sont effectivement
concurrerend zijn. concurrentiels.
§ 2. Wanneer het College voor vergunning en controle concludeert dat § 2. Si le Collège d'autorisation et de contrôle conclut qu'un marché
een relevante markt daadwerkelijk concurrerend is, mag het geen pertinent est effectivement concurrentiel, il n'impose aucune des
verplichting van de in artikel 96 bedoelde verplichtingen opleggen. obligations visées à l'article 96.
§ 3. Wanneer het College voor vergunning en controle vaststelt dat een § 3. Si le Collège d'autorisation et de contrôle conclut qu'un marché
relevante markt niet daadwerkelijk concurrerend is, gaat het na welke pertinent n'est pas effectivement concurrentiel, il identifie le ou
netwerkexploitant(en) op die markt een macht hebben en legt het deze les opérateurs de réseau puissants sur le marché et impose à ce ou ces
exploitant(en) de in artikel 96 bedoelde verplichtingen op, die hij als passend acht. Een netwerkexploitant wordt geacht een aanmerkelijke marktmacht te hebben wanneer hij alleen of samen met anderen een aan een machtspositie gelijkwaardige positie bekleedt, waardoor hij zich in belangrijke mate onafhankelijk van zijn concurrenten, klanten en uiteindelijk consumenten kan gedragen. Voor elke relevante markt publiceert het College voor vergunning en controle de lijst van de marktmachtige exploitanten alsmede voor elke netwerkexploitant de lijst van de opgelegde verplichtingen. opérateurs celles parmi les obligations visées à l'article 96 qu'il estime appropriées. Un opérateur de réseau est considéré comme puissant sur le marché si, individuellement ou conjointement avec d'autres, il se trouve dans une position équivalente à une position dominante, c'est-à-dire qu'il est en mesure de se comporter, dans une mesure appréciable, de manière indépendante de ses concurrents, de ses clients et, en fin de compte, des consommateurs. Pour chaque marché pertinent, le Collège d'autorisation et de contrôle publie la liste des opérateurs puissants sur le marché, ainsi que pour chaque opérateur de réseau la liste des obligations qui lui sont imposées.
§ 4. De artikelen 94 en 95 zijn van toepassing op de aanstelling van § 4. Les articles 94 et 95 s'appliquent à la désignation des
de marktmachtige netwerkexploitanten. » opérateurs de réseau puissants sur le marché. »

Art. 7.In het decreet van 27 februari 2003 betreffende de

Art. 7.Un article 92, rédigé comme suit, est inséré à la place de

radio-omroep wordt een artikel 92 ingevoegd, ter vervanging van het l'ancien article 92 annulé par l'arrêt n° 163/2006 de la Cour
vorige artikel 92, vernietigd bij het arrest nr. 163/2006 van het Arbitragehof, luidend als volgt : d'arbitrage, dans le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion :
«

Art. 92.Voor de toepassing van de artikelen 90 en 91 houdt het

«

Art. 92.Pour l'application des articles 90 et 91, le Collège

College voor vergunning en controle uiterst veel rekening met de « d'autorisation et de contrôle tient le plus grand compte des "lignes
richtsnoeren voor marktanalyse en de beoordeling van aanmerkelijke directrices sur l'analyse du marché et l'évaluation de la puissance
marktmacht » gepubliceerd door de Europese Commissie. » sur le marché" publiées par la Commission européenne. »

Art. 8.In het decreet van 27 februari 2003 betreffende de

Art. 8.Un article 93, rédigé comme suit, est inséré à la place de

radio-omroep wordt een artikel 93 ingevoegd, ter vervanging van het l'ancien article 93 annulé par l'arrêt n° 163/2006 de la Cour
vorige artikel 93, vernietigd bij het arrest nr. 163/2006 van het Arbitragehof, luidend als volgt : d'arbitrage, dans le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion :
«

Art. 93.De in artikel 96 bedoelde verplichtingen worden niet aan de

«

Art. 93.Les obligations énoncées à l'article 96 ne sont pas

netwerkexploitanten opgelegd die niet als marktmachtig werden geacht. imposées aux opérateurs de réseau qui n'ont pas été désignés comme puissants sur le marché.
In afwijking van het eerste lid : Par dérogation à l'alinéa 1er :
1° kan het College voor vergunning en controle één of meer in artikel 1° Le Collège d'autorisation et de contrôle peut imposer une ou
96 bedoelde verplichtingen opleggen aan netwerkexploitanten die niet plusieurs des obligations énoncées à l'article 96 à des opérateurs de
als marktmachtig geacht zijn, met het oog op het naleven van réseau qui n'ont pas été désignés comme puissants sur le marché
lorsque cela est nécessaire en vue de se conformer à des engagements
internationale verbintenissen. Artikel 94 is van toepassing op elke internationaux. L'article 94 s'applique à toute décision prise en
beslissing genomen overeenkomstig dit lid. vertu du présent alinéa.
2° kan het College voor vergunning en controle één of meer in artikel 2° Le Collège d'autorisation et de contrôle peut imposer une ou
96 bedoelde verplichtingen opleggen aan elke netwerkexploitant die de plusieurs des obligations prévues à l'article 96 à tout opérateur de
toegang tot eindgebruikers controleert, voor zover dit nodig is om de réseau qui contrôle l'accès à des utilisateurs finals dans la mesure
eind-tot-eind connectiviteit te verzekeren. » où cela est nécessaire pour assurer la connectivité de bout en bout. »

Art. 9.In het decreet van 27 februari 2003 betreffende de

Art. 9.Un article 94, rédigé comme suit, est inséré à la place de

radio-omroep wordt een artikel 94 ingevoegd, ter vervanging van het l'ancien article 94 annulé par l'arrêt n° 163/2006 de la Cour
vorige artikel 94, vernietigd bij het arrest nr. 163/2006 van het Arbitragehof, luidend als volgt : d'arbitrage, dans le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion :
«

Art. 94.§ 1. In de gevallen bepaald bij afdeling I van dit

«

Art. 94.§ 1er. Dans les cas prévus par la section première du

hoofdstuk organiseert het College voor vergunning en controle een présent chapitre, le Collège d'autorisation et de contrôle organise
voorafgaande openbare raadpleging met inachtneming van het eventueel une consultation publique préalable dans le respect du caractère
vertrouwelijk karakter van de ondernemingsinformatie die hem is éventuellement confidentiel des informations d'entreprise qui lui ont
meegedeeld. été communiquées.
De Regering bepaalt de nadere regels voor de openbare Le Gouvernement fixe les modalités de la procédure de consultation
raadplegingsprocedure. publique.
§ 2. Daarenboven deelt het College voor vergunning en controle zonder § 2. En outre, le Collège d'autorisation et de contrôle notifie sans
verwijl het beslissingsproject aan de Europese Commissie en aan de délai le projet de décision à la Commission européenne et aux
nationale regelgevende instanties van de lidstaten mee. autorités réglementaires nationales des Etats membres.
§ 3. De in § 2 bedoelde mededeling bevat het formeel gemotiveerd § 3. La notification visée au § 2 contient le projet de décision
beslissingsproject, met inachtneming van de bepalingen die het formellement motivée, dans le respect des dispositions garantissant le
eventueel vertrouwelijk karakter van de ondernemingsinformatie caractère éventuellement confidentiel des informations d'entreprise,
waarborgen, alsmede de termijn voor inachtneming van de opmerkingen ainsi que le délai de prise en considération des observations visé à
bedoeld in het volgende lid. l'alinéa suivant.
§ 4. Het College voor vergunning en controle houdt rekening met de § 4. Le Collège d'autorisation et de contrôle prend en considération
opmerkingen vanuit de Europese Commissie en de nationale regelgevende les observations qui lui sont adressées par la Commission européenne
instanties van de lidstaten voor het einde van de termijn voor de et par les autorités réglementaires nationales des Etats membres avant
openbare raadpleging. Deze termijn kan evenwel niet korter zijn dan l'expiration du délai fixé pour la consultation publique. Ce délai ne
één maand vanaf de in de eerste paragraaf bedoelde mededeling. peut toutefois être inférieur à un mois à compter de la notification
visée au paragraphe premier.
§ 5. Met uitzondering van het in artikel 95, § 2, bedoelde geval, § 5. A l'exception du cas visé à l'article 95, § 2, le Collège
neemt het College voor vergunning en controle zijn beslissing op het
einde van de openbare raadpleging en deelt het die mee aan de Europese d'autorisation et de contrôle prend sa décision au terme de la
Commissie. » consultation publique et la notifie à la Commission européenne. »

Art. 10.In het decreet van 27 februari 2003 betreffende de

Art. 10.Un article 95, rédigé comme suit, est inséré à la place de

radio-omroep wordt een artikel 95 ingevoegd, ter vervanging van het l'ancien article 95 annulé par l'arrêt n° 163/2006 de la Cour
vorige artikel 95, vernietigd bij het arrest nr. 163/2006 van het Arbitragehof, luidend als volgt : d'arbitrage, dans le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion :
«

Art. 95.§ 1. Bij beslissing van de Europese Commissie genomen

«

Art. 95.§ 1er. Sur décision de la Commission européenne prise dans

binnen de termijn vastgesteld bij artikel 94, § 4, verlengt het le délai fixé à l'article 94, § 4, le Collège d'autorisation et de
College voor vergunning en controle deze termijn met twee maanden contrôle prolonge celui-ci de deux mois lorsque son projet de décision
wanneer zijn beslissingsproject betrekking heeft op : a pour objet de :
1° het definiëren van een relevante markt, die verschilt van de 1° Définir un marché pertinent qui diffère de ceux recensés par la
markten die door de Europese Commissie in de « aanbeveling inzake Commission européenne dans sa "recommandation sur les marchés
relevante markten voor producten en diensten » bepaald zijn; pertinents de produits et de services";
2° het aanwijzen van een marktmachtige exploitant. 2° Ou désigner un opérateur puissant sur le marché.
§ 2. Het College voor vergunning en controle ziet af van het nemen van § 2. Le Collège d'autorisation et de contrôle s'abstient de prendre la
de overwogen beslissing als, binnen de termijn zoals verlengd décision envisagée si, dans le délai tel que prorogé en vertu du § 1er,
krachtens § 1, de Europese Commissie zich, door middel van een la Commission européenne s'y oppose par une décision motivée de façon
gemotiveerde beslissing die gedetailleerd en objectief is, ertegen circonstanciée et objective en formulant des propositions précises de
verzet door nauwkeurige wijzigingsvoorstellen te doen. » modifications. »

Art. 11.In het decreet van 27 februari 2003 betreffende de

Art. 11.Un article 96, rédigé comme suit, est inséré à la place de

radio-omroep wordt een artikel 96 ingevoegd, ter vervanging van het l'ancien article 96 annulé par l'arrêt n° 163/2006 de la Cour
vorige artikel 96, vernietigd bij het arrest nr. 163/2006 van het Arbitragehof, luidend als volgt : d'arbitrage, dans le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion :
«

Art. 96.Het College voor vergunning en controle kan aan elke

«

Art. 96.Le Collège d'autorisation et de contrôle peut imposer à

marktmachtige netwerkexploitant een verplichting opleggen om te goeder tout opérateur de réseau puissant sur le marché une obligation de
trouw te onderhandelen met elke dienstenverdeler, die een toegang tot zijn netwerk(en) heeft aangevraagd krachtens artikel 75. In het kader van deze onderhandelingen kan het College voor vergunning en controle aan de marktmachtige netwerkexploitanten verplichtingen opleggen die hen verhinderen onredelijke of discriminerende voorwaarden op te leggen. Inzonderheid kan elke marktmachtige netwerkexploitant door het College voor vergunning en controle verplicht worden een derde dienstenverdeler geen voorwaarden op te leggen die strenger zouden zijn dan de voorwaarden die hij aan zichzelf oplegt wanneer hij de activiteit van dienstenverdeler uitvoert. Het College voor vergunning en controle kan elke marktmachtige netwerkexploitant ertoe verplichten elke toegangsweigering uiterlijk binnen de drie maanden volgend op de datum van de aanvraag ingediend door de dienstenverdeler, mee te delen. Deze weigering wordt formeel gemotiveerd. Het College voor vergunning en controle kan van elke marktmachtige netwerkexploitant eisen dat hij, op aanvraag van het College, welbepaalde inlichtingen zou verschaffen of dat die inlichtingen openbaar zouden worden gemaakt, zoals de gegevens betreffende de négocier de bonne foi avec tout distributeur de services déclaré en vertu de l'article 75 demandant un accès à son ou ses réseaux. Dans le cadre de ces négociations, le Collège d'autorisation et de contrôle peut imposer aux opérateurs de réseau puissants sur le marché des obligations qui les empêchent d'imposer des conditions déraisonnables ou discriminatoires. En particulier, tout opérateur de réseau puissant sur le marché peut être contraint par le Collège d'autorisation et de contrôle à ne pas imposer à un distributeur de services tiers des conditions plus strictes qu'il s'impose à lui-même lorsqu'il exerce l'activité de distributeur de services. Le Collège d'autorisation et de contrôle peut contraindre tout opérateur de réseau puissant à ce que tout refus d'accès soit notifié au plus tard dans les trois mois qui suivent la date de la demande introduite par le distributeur de services. Ce refus est formellement motivé. Le Collège d'autorisation et de contrôle peut exiger de tout opérateur de réseau puissant que lui soient fournies à sa demande ou que soient rendues publiques des informations bien définies telles que les informations comptables, dont les données concernant les recettes
boekhouding waarvan de gegevens over de opbrengsten van derden, provenant de tiers, les spécifications techniques, les
technische specificaties, netwerkkenmerken, nadere regels en caractéristiques du réseau, les modalités et conditions de fourniture
voorwaarden voor het leveren en het gebruiken alsmede de prijzen. » et d'utilisation et des prix. »

Art. 12.In het decreet van 27 februari 2003 betreffende de

Art. 12.Un article 97, rédigé comme suit, est inséré à la place de

radio-omroep wordt een artikel 97 ingevoegd, ter vervanging van het l'ancien article 97 annulé par l'arrêt n° 163/2006 de la Cour
vorige artikel 97, vernietigd bij het arrest nr. 163/2006 van het Arbitragehof, luidend als volgt : d'arbitrage, dans le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion :
«

Art. 97.§ 1. Elke rechtspersoon die de activiteit van exploitant

«

Art. 97.§ 1er Toute personne morale souhaitant exercer l'activité

van een teledistributienetwerk wenst uit te oefenen, moet dit, binnen d'opérateur de réseau de télédistribution doit, dans le mois à dater
de maand vanaf het begin van zijn activiteit, verklaren aan de du lancement de son activité, en faire la déclaration auprès du
Regering en het College voor vergunning en controle. Gouvernement et du Collège d'autorisation et de contrôle.
§ 2. De verklaring bevat de volgende elementen : § 2. La déclaration comporte les éléments suivants :
1° de identificatiegegevens van de rechtspersoon alsmede haar adres; 1° Les données d'identification de la personne morale ainsi que son
2° de beschrijving van het (de) teledistributienetwerk(en); adresse; 2° La description du ou des réseaux de télédistribution;
3° de datum van het begin van de activiteiten. 3° La date du lancement de l'activité.
Elke wijziging van deze elementen moet aan de Regering of het College Toute modification de ces éléments doit être notifiée au Gouvernement
voor vergunning en controle worden meegedeeld. et au Collège d'autorisation et de contrôle.
§ 3. De Regering stelt het verklaringsmodel vast. » § 3. Le Gouvernement arrête le modèle de la déclaration. »

Art. 13.In het decreet van 27 februari 2003 betreffende de

Art. 13.Un article 98, rédigé comme suit, est inséré à la place de

radio-omroep wordt een artikel 98 ingevoegd, ter vervanging van het vorige artikel 98, vernietigd bij het arrest nr. 163/2006 van het Arbitragehof, luidend als volgt : «

Art. 98.§ 1. De netwerkexploitanten hebben het recht, op hun kosten, op of onder de pleinen, wegen, straten, paden, waterlopen en kanalen, die deel uitmaken van het staatseigendom, werken te laten uitvoeren voor de installatie en het onderhoud van de kabels en bijbehorende uitrustingen van hun teledistributienetwerken, op voorwaarde dat de wetten en besluiten betreffende het gebruik van het staatsdomein nageleefd worden en dat het gebruik waarvoor het bestemd is, in acht wordt genomen. Alvorens dit recht te kunnen gebruiken, zal de betrokken exploitant de grondtekening van de ligging en de details voor de installatie van de geleiders ter goedkeuring moeten voorleggen aan de overheid waartoe het staatseigendom behoort. Deze overheid zal binnen de drie maanden vanaf de datum van verzending van de grondtekening een beslissing moeten nemen en haar beslissing

l'ancien article 98 annulé par l'arrêt n° 163/2006 de la Cour d'arbitrage, dans le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion : «

Art. 98.§ 1er. Les opérateurs de réseau ont le droit de faire exécuter, a leurs frais, sur ou sous les places, routes, rues, sentiers, cours d'eau et canaux faisant partie du domaine public tous travaux inhérents à l'établissement et à l'entretien de câbles et équipements connexes de leurs réseaux de télédistribution, à condition de se conformer aux lois et arrêtés relatifs à l'utilisation du domaine public et de respecter l'usage auquel il est affecté. Avant d'user de ce droit, l'opérateur intéressé devra soumettre à l'approbation de l'autorité dont relève le domaine public, le tracé de l'emplacement et les détails d'installation des conducteurs. Cette autorité devra statuer dans les trois mois de la date d'envoi du

aan de betrokken exploitant meedelen. Na deze termijn, als de overheid tracé et donner notification de sa décision a l'opérateur intéressé.
geen antwoord geeft, dan wordt de goedkeuring als verleend geacht. Passé ce délai, le silence de l'autorité vaut approbation.
In geval van volhardende betwisting, wordt er uitspraak gedaan over de En cas de contestation persistante, il est statué en l'affaire par
zaak bij besluit van de Regering. arrêté du Gouvernement.
De overheid heeft in ieder geval, op haar respectievelijk domein, het Les autorités publiques ont, en tout cas, sur leur domaine respectif,
recht nadien de bepalingen of de grondtekening van een installatie le droit de faire modifier ultérieurement les dispositions ou le tracé
alsmede de daaraan verbonden werken te doen wijzigen. Als de d'une installation, ainsi que les ouvrages qui s'y rapportent. Si les
wijzigingen opgelegd worden hetzij om een reden van openbare modifications sont imposées soit pour un motif de sécurité publique,
veiligheid, hetzij om een landschap te beschermen, hetzij in het soit pour préserver un site, soit dans l'intérêt de la voirie, des
belang van het wegennet, de waterstromen, de kanalen of een openbare cours d'eau, des canaux ou d'un service public, soit comme conséquence
dienst, hetzij als gevolg van een door de aanwonenden aangebrachte d'un changement apporté par les riverains aux accès des propriétés en
wijziging aan de eigendommen langs de gebruikte wegen, zijn de kosten bordure des voies empruntées, les frais de travaux sont à charge de
van de werken ten laste van de exploitant; in de andere gevallen zijn l'opérateur; dans les autres cas, ils sont à charge de l'autorité qui
ze ten laste van de overheid die de wijzigingen oplegt. Deze kan een impose les modifications. Celle-ci peut exiger un devis préalable et
voorafgaande kostenraming eisen en, bij onenigheid, zelf de werken en cas de désaccord, faire exécuter elle-même les travaux.
laten uitvoeren. § 2. De exploitanten hebben eveneens het recht steunen en verankeringen blijvend te plaatsen voor de kabels en bijbehorende uitrusting van hun teledistributienetwerken op de muren en gevels die op de openbare weg uitkomen alsmede hun kabels te plaatsen op een open en niet-bebouwd terrein of die zonder bevestiging of aanraking boven de private eigendommen te laten lopen. De werken zullen slechts kunnen beginnen nadat een behoorlijk opgestelde bekendmaking, die schriftelijk aan de eigenaars is gericht volgens de kadastergegevens, is meegedeeld aan de huurders en inwoners. De uitvoering van deze werken heeft geen enkele onteigening tot gevolg. De bevestiging van steunen en verankeringen op de muren of gevels kan de eigenaar niet hinderen zijn goed af te breken of te herstellen. De ondergrondse kabels en de steunen op een open en niet-bebouwd terrein zullen verwijderd moeten worden op aanvraag van de eigenaar als deze zijn recht op bouwen of omheinen gebruikt; de verwijderingkosten zullen ten laste van de exploitant zijn. De eigenaar zal evenwel de exploitant minstens drie maanden alvorens § 2. Les opérateurs ont également le droit d'établir à demeure des supports et des ancrages pour les câbles et équipements connexes de leurs réseaux de télédistribution sur les murs et façades donnant sur la voie publique et d'établir leurs câbles dans un terrain ouvert et non bâti ou de les faire passer sans attache ni contact au-dessus des propriétés privées. Les travaux ne pourront commencer qu'après une notification dûment établie, faite par écrit aux propriétaires suivant les données du cadastre, aux locataires et aux habitants. L'exécution de ces travaux n'entraîne aucune dépossession. La fixation de supports et d'ancrages sur les murs ou façades ne peut faire obstacle au droit du propriétaire de démolir ou de réparer son bien. Les câbles souterrains et supports établis dans un terrain ouvert et non bâti devront être enlevés à la demande du propriétaire, si celui-ci use de son droit de construire ou de se clore; les frais d'enlèvement seront à charge de l'opérateur. Le propriétaire devra toutefois prévenir l'opérateur sous pli
de in de leden 3 en 4 bedoelde werken te ondernemen, per aangetekend recommandé à la poste, au moins trois mois avant d'entreprendre les
schrijven moeten verwittigen. travaux visés aux alinéas 3 et 4.
§ 3. De vergoedingen voor een schade die voortvloeit uit de § 3. Les indemnités pour dommages résultant de l'établissement ou de
installatie of de exploitatie van een teledistributienetwerk zijn l'exploitation d'un réseau de télédistribution sont entièrement à
geheel ten laste van de exploitant die aansprakelijk blijft voor alle charge de l'opérateur qui reste responsable de toutes les conséquences
gevolgen die schadelijk zijn voor derden. dommageables envers les tiers.
§ 4. De netwerkexploitant is ertoe gehouden onmiddellijk gevolg te § 4. L'opérateur de réseau est tenu de donner une suite immédiate à
geven aan elke vordering van het Belgisch Instituut voor postdiensten toute réquisition de l'Institut Belge des services postaux et de
en telecommunicatie of elke dienst of onderneming die elektrische télécommunication ou de tout service ou entreprise de distribution
energie verdeelt, met het oog op het onmiddellijk stopzetten van elke d'énergie électrique, en vue de faire cesser sur-le-champ toute
nadelige storing of invloed op de werking van de telefoon-, perturbation ou infiuence nuisible dans le fonctionnement des
telegraafinstallaties of installaties voor de verdeling van installations téléphoniques, télégraphiques ou de distribution
elektrische energie. Indien aan deze vordering niet wordt voldaan,
zullen de als nuttig geachte maatregelen, met inbegrip van het d'énergie électrique. Faute de satisfaire à cette réquisition, les
verplaatsen van kabels en bijhorende uitrustingen, bevolen worden door mesures jugées nécessaires, y compris le déplacement des câbles et
de betrokken diensten of ondernemingen ten koste en op eigen risico équipements connexes seront ordonnées par les services ou entreprises
van de exploitant. » intéressés, aux frais, risques et périls de l'opérateur. »

Art. 14.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 april 2007, met

Art. 14.Le présent décret produit ses effets le 1er avril 2007, à

uitzondering van de artikelen 5 tot 13 die in werking treden de dag l'exception des articles 5 à 13 qui entrent en vigueur le jour de
waarop het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Vlaamse l'entrée en vigueur de l'accord de coopération entre l'Etat fédéral,
Gemeenschap, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap la Communauté flamande, la Communauté française et la Communauté
betreffende het wederzijds consulteren bij het opstellen van germanophone relatif à la consultation mutuelle lors de l'élaboration
regelgeving inzake elektronische communicatienetwerken, het d'une législation en matière de réseaux de communications
uitwisselen van informatie en de uitoefening van de bevoegdheden met électroniques, lors de l'échange d'informations et lors de l'exercice
betrekking tot elektronische communicatienetwerken door de regulerende des compétences en matière de réseaux de communications électroniques
instanties bevoegd voor telecommunicatie of radio-omroep en televisie, par les autorités de régulation en charge des télécommunications ou de
dat op 17 november 2006 gesloten werd, in werking treedt. la radiodiffusion et la télévision, conclu le 17 novembre 2006.
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Brussel, 2 juli 2007. Bruxelles, le 2 juillet 2007.
De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française,
Onderwijs voor Sociale Promotie, chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale,
Mevr. M. ARENA Mme M. ARENA
De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la
Onderzoek en Internationale Betrekkingen, Recherche scientifique et des Relations internationales,
Mevr. M.-D. SIMONET Mme M.-D. SIMONET
De Vice-President en Minister van Begroting en Financiën, Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances,
M. DAERDEN M. DAERDEN
De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, Le Ministre de la Fonction publique et des Sports,
C. EERDEKENS C. EERDEKENS
De Minister van Cultuur, de Audiovisuele sector en Jeugd, La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse,
Mevr. F. LAANAN Mme F. LAANAN
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé,
Mevr. C. FONCK Mme C. FONCK
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2006-2007. (1) Session 2006-2007.
Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 409-1. - Verslag nr. Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 409-1. - Rapport, n°
409-2. 409-2.
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van dinsdag 19 juni 2007. Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du mardi 19
juin 2007.
^