Decreet houdende toestemming in het samenwerkingsakkoord van 25 juli 1997 tussen de Franse Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap betreffende de heffing van het kijk- en luistergeld op het grondgebied van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad | Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 25 juillet 1997 entre la Communauté française et la Communauté flamande concernant la perception de la redevance radio et télévision sur le territoire de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
1 DECEMBER 1997. Decreet houdende toestemming in het | 1er DECEMBRE 1997. Décret portant assentiment à l'accord de |
samenwerkingsakkoord van 25 juli 1997 tussen de Franse Gemeenschap en | coopération du 25 juillet 1997 entre la Communauté française et la |
de Vlaamse Gemeenschap betreffende de heffing van het kijk- en | Communauté flamande concernant la perception de la redevance radio et |
luistergeld op het grondgebied van het tweetalige gebied | télévision sur le territoire de la Région bilingue de |
Brussel-Hoofdstad (1) | Bruxelles-Capitale (1) |
De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Het bij dit decreet gevoegde samenwerkingsakkoord |
Article 1er.L'accord de coopération, annexé au présent décret, |
betreffende de heffing van het kijk- en luistergeld op het grondgebied | concernant la perception de la redevance radio et télévision sur le |
van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, gesloten op 25 juli 1997 | territoire de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, conclu le 25 |
tussen de Franse Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap, wordt | juillet 1997 entre la Communauté française et la Communauté flamande, |
goedgekeurd. | est approuvé. |
Art. 2.Voor het jaar 1998 wordt een bedrag van 90,1 miljoen |
Art. 2.Pour l'année 1998 un montant de 90,1 millions est repris sous |
ingeschreven onder basisallocatie 41.02 van activiteitenprogramma 16 | l'allocation de base 41.02 du programme d'activité 16 de la division |
van organisatie-afdeling 11 van hoofdstuk 1 van de begroting van de | organique 11 du chapitre 1 du budget de la Communauté française au |
Franse Gemeenschap als dotatie voor algemene werking van de dienst | titre de dotation de fonctionnement général du sevice de perception de |
voor heffing van het kijk- en luistergeld op het grondgebied van het | la redevance radio et télévision sur le territoire de la région |
tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. | bilingue de Bruxelles-Capitale. |
Art. 3.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 april 1997. |
Art. 3.Le présent décret produit ses effets le 1er avril 1997. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 1 december 1997. | Bruxelles le 1er décembre 1997. |
De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, |
belast met Onderwijs, de Audiovisuele Sector, Hulpverlening aan de | chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, et |
Jeugd, Kinderwelzijn en Gezondheidspromotie, | de la Promotion de la Santé, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
Internationale Betrekkingen, | du Sport et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |
De Minister van Cultuur en Permanente Opvoeding, | Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Bijlage | Annexe |
Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en de Vlaamse | Accord de coopération entre la Communauté française et la Communauté |
Gemeenschap betreffende de heffing van het kijk- en luistergeld op het | flamande concernant la perception de la redevance radio et télévision |
grondgebied van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad | sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale |
Gelet op artikel 127 van de Grondwet; | Vu l'article 127 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, ingevoegd bij de | |
bijzondere wet van 8 augustus 1988, en op artikel 11, gewijzigd bij de | notamment l'article 92bis inséré par la loi spéciale du 8 août 1988, |
bijzondere wet van 16 juli 1993; | et l'article 11, modifiés par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, inzonderheid op | Communautés et des Régions, notamment l'article 5bis inséré par la loi |
artikel 5 bis, ingevoegd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op de decreten van 25 november 1997 van de Franse Gemeenschap, | Vu les décrets du 25 novembre 1997 de la Communauté française, |
van... van de Vlaamse Gemeenschap en van... van de Duitstalige | du................... de la Communauté flamande, et |
Gemeenschap houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord van 25 | du........................ de la Communauté germanophone portant |
juli 1997 gesloten tussen de Regeringen van de drie Gemeenschappen | assentiment de l'Accord de coopération du 25 juillet 1997 passé entre |
waaruit blijkt dat de Gemeenschappen in onderlinge overeenstemming | les gouvernements des trois communautés constatant que les Communautés |
hebben besloten, met toepassing van artikel 5bis, § 5, van de | ont décidé, d'un commun accord, en application de l'article 5bis, § 5, |
bijzondere wet van 16 januari 1989, vanaf 1997 zelf te zorgen voor de | de la loi spéciale du 16 janvier 1989, d'assurer elles-mêmes à partir |
dienst van de gemeenschapsbelasting die bestaat uit het kijk- en | de l'année 1997 le service de l'impôt communautaire constitué par la |
luistergeld; | redevance radio et télévision; |
Gelet op de beslissing van de Regering van de Franse Gemeenschap van | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française en date |
17 februari 1997; | du 17 février 1997; |
Gelet op de beslissing van de Regering van de Vlaamse Gemeenschap van | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté flamande en date |
28 januari 1997; | du 28 janvier 1997; |
Overwegende dat het zaak is die in het tweetalige gebied | Considérant qu'il importe d'assurer, dans le respect des règles de |
Brussel-Hoofdstad gelokaliseerde belasting te heffen met naleving van | droit qui s'y appliquent, la perception de cet impôt localisé dans la |
de daarop van toepassing zijnde rechtsregels; | Région bilingue de Bruxelles-Capitale; |
Overwegende dat het aangewezen is te dien einde een | Considérant qu'à cet effet, il s'indique de créer une administration |
geïndividualiseerde administratie op te richten die gezamenlijk wordt | personnalisée, gérée conjointement par la Communauté française et la |
Communauté flamande; | |
beheerd door de Franse Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap; | La Communauté française, représentée par son Gouvernement en la |
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de | personne de Mme Laurette Onkelinx, Ministre-Présidente et en la |
persoon van Mevr. Laurette Onkelinx en de heer Jean-Claude Van | personne de M. Jean-Claude Van Cauwenberghe, Ministre du Budget, des |
Cauwenberghe, Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken; | Finances et de la Fonction publique; |
De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de | La Communauté flamande, représentée par son Gouvernement en la |
persoon van de heer Luc Van Den Brande, Minister-President, en Mevr. | personne de M. Luc Van Den Brande, Ministre-Président et en la |
Wivina Demeester, Minister van Financiën, Begroting en | personne de Mme Wivina Demeester, Ministre des Finances, du Budget et |
Gezondheidsbeleid, | de la Politique de la Santé; |
Zijn overeengekomen als volgt : | Ont convenu de ce qui suit : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord wordt |
Article 1er.Pour l'application du présent accord de coopération, il |
verstaan onder : | faut entendre par : |
1° Gemeenschapsministers van Financiën : de Minister van de Franse | 1° Ministres communautaires des Finances : le Ministre de la |
Gemeenschap en de Minister van de Vlaamse Gemeenschap die elk bevoegd | Communauté française et le Ministre de la Communauté flamande, ayant |
zijn voor Financiën; | chacun les Finances dans leurs attributions; |
2° Bijzondere wet van 16 januari 1989 : de bijzondere wet van 16 | 2° Loi spéciale du 16 janvier 1989 : la loi spéciale du 16 janvier |
januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de | 1989 relative au financement des Communautés et des Régions; |
Gewesten; 3° Gemeenschapsbelasting : het kijk- en luistergeld bedoeld in artikel | 3° Impôt communautaire : la redevance radio et télévision visée par |
5bis van de bijzondere wet van 16 januari 1989 dat wordt geheven in | l'article 5bis de la loi spéciale du 16 janvier 1989 et perçue en |
het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; | Région bilingue de Bruxelles-Capitale; |
4° Dienst : de Dienst Kijk- en Luistergeld die belast is met de inning | 4° Service : le Service redevance radio et télévision chargé de |
van de gemeenschapsbelasting in het tweetalige gebied | percevoir l'impôt communautaire en Région bilingue de |
Brussel-Hoofdstad in naam en voor rekening van respectievelijk de | Bruxelles-Capitale, au nom et pour compte respectivement de la |
Franse Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap. | Communauté française et de la Communauté flamande. |
Art. 2.1. Er wordt een instelling opgericht, genoemd « service |
Art. 2.1. Il est créé un organisme dénommé « Service redevance |
Redevance Radio-Télévision dans la Région bilingue de | radio-télévision dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale - |
Bruxelles-Capitale - Dienst Kijk- en Luistergeld in het tweetalige | Dienst Kijk- en Luistergeld in het tweetalig Brusselse Hoofdstedelijk |
gebied Brussel-Hoofdstad »De Dienst wordt gerangschikt onder categorie | Gewest ». Le service est classé dans la catégorie A visée à l'article |
A bedoeld bij artikel 1 van de wet van 16 maart 1954 betreffende de | 1er de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains |
controle op sommige instellingen van openbaar nut; zijn zetel is | organismes publics; son siège est établi dans l'arrondissement |
gelegen in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad. | administratif de Bruxelles-Capitale. |
2. Op de Dienst zijn de regels inzake organisatie en budgettair en | 2. Le Service est soumis aux règles d'organisation et de contrôle |
financieel toezicht van toepassing die gelden voor de instellingen die | budgétaire et financier applicables aux organismes rangés dans la |
behoren tot de categorie A van de wet van 16 maart 1954 betreffende de | catégorie A de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains |
controle op sommige instellingen van openbaar nut. | organismes d'intérêt public. |
3. De Dienst staat onder het gezamenlijk beheer en gezag van de | 3. Le Service est placé sous la gestion et l'autorité conjointes des |
Gemeenschapsministers van Financiën. | ministres communautaires des Finances. |
4. Op de dag van de inwerkingtreding van dit akkoord volgt de Dienst | 4. Le Service succède, à la date d'entrée en vigueur du présent |
op in de rechten en de plichten van de op die datum bestaande Dienst | accord, aux droits et obligations du Service radio-télévision |
Kijk- en Luistergeld van BELGACOM met betrekking tot de geïnde en de | redevances de Belgacom existant à cette même date en matière de |
te innen gemeenschapsbelasting in het tweetalige gebied | l'impôt communautaire perçu et à percevoir en Région bilingue de |
Brussel-Hoofdstad. | Bruxciles-Capitale. |
Art. 3.De Dienst heeft tot taak : |
Art. 3.Le Service a pour mission : |
1° de opbrengst van de gemeenschapsbelasting te innen op het | 1° de percevoir, sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, |
grondgebied van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; | le produit de l'impôt communautaire; |
2° toezicht uit te oefenen op de inning van de gemeenschapsbelasting, | 2° d'assurer le contrôle de la perception de l'impôt communautaire, |
meer bepaald door het opsporen en vaststellen van overtredingen van | notamment par la recherche et la constatation des infractions aux |
wettelijke, decretale en reglementaire bepalingen ter zake; | dispositions légales, décrétales et réglementaires applicables en la |
3° de geschillen te behandelen die rijzen in verband met de inning van | matière; 3° de gérer le contentieux lié à la perception de l'impôt |
de gemeenschapsbelasting en de door de belastingplichtigen | communautaire en assurant le recouvrement des sommes dues par Ies |
verschuldigde sommen terug te vorderen, daaronder begrepen bij | redevables, y compris par voie de contrainte; |
dwangbevel; 4° de aanvragen om vrijstelling te behandelen en de vrijstellingen te | 4° d'instruire les demandes d'exonération et d'accorder Ies |
verlenen volgens de wettelijk bepaalde regels en mits de formaliteiten | exonérations, aux conditions fixées légalement et moyennant |
worden vervuld die in onderlinge overeenstemming zijn vastgesteld door | l'accomplissement des formalités arrêtées de commun accord par les |
de Gemeenschapsministers van Financiën; | ministres communautaires des Finances; |
5° de opbrengst van de heffing van de gemeenschapsbelasting te | 5° de répartir Ie produit de la perception de l'impôt communautaire |
verdelen tussen de Franse Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap, | entre la Communauté française et la Communauté flamande, conformément |
overeenkomstig artikel 5 bis, § 4 van de bijzondere wet van 16 januari | à l'article 5bis, § 4, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 ainsi |
1989 en volgens de regels die in onderlinge overeenstemming zijn vastgesteld door de Regeringen; | qu'aux modalités arrêtées de commun accord par les Gouvernements; |
6° de netto-opbrengst van de geheven gemeenschapsbelasting zoals | 6° de verser le produit net de la perception de l'impôt communautaire, |
bepaald in artikel 6, aan de Franse Gemeenschap en de Vlaamse | tel que déterminé à l'article 6, à la Communauté française et à la |
Gemeenschap te storten, overeenkomstig de wijze die in onderlinge | Communauté flamande, conformément aux modalités arrêtées de commun |
overeenstemming is vastgesteld door de Regeringen. | accord par les Gouvernements. |
Art. 4.1. De berekening en de heffing van de gemeenschapsbelasting |
Art. 4.1. L'établissement et la perception de l'impôt communautaire |
gebeurt door inschrijving in het kohier of elke andere wijze die in | s'opèrent par voie d'enrôlement ou par tout autre mode déterminé de |
onderlinge overeenstemming is bepaald door de Regering van de Franse | commun accord par le Gouvernement de la Communauté française et par le |
Gemeenschap en de Regering van de Vlaamse Gemeenschap. | Gouvernement de la Communauté flamande. |
Zolang niet anders in onderlinge overeenstemming door de Regering van | Aussi longtemps qu'il n'en a pas été disposé autrement de commun |
de Franse Gemeenschap en door de Regering van de Vlaamse Gemeenschap | accord entre les Gouvernements de la Communauté française et de la |
is bepaald, blijven het invorderingsstelsel dat geregeld wordt door de | Communauté flamande, le régime de perception organisé par la loi du 13 |
wet van 13 juli 1987 betreffende het kijk- en luistergeld en haar | juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision et ses |
uitvoeringsbesluiten, van toepassing. | arrêtés d'exécution reste d'application. |
2. De technische procedureregels voor de heffing van de | 2. Les modalités techniques de procédure pour la perception de l'impôt |
gemeenschapsbelasting die moeten worden bepaald ter uitvoering van § 1 | communautaire, à définir en exécution des dispositions visées au § 1er |
van dit artikel, worden vastgesteld in onderling overeenstemming door | du présent article, sont arrêtées de commun accord par Ies ministres |
de Gemeenschapsministers van Financiën. | communautaires des Finances. |
Art. 5.1. Voor de vervulling van voormelde taken, verlenen de |
Art. 5.1. Pour l'exercice des missions définies ci-dessus, le Service |
Regering van de Franse Gemeenschap en de Regering van de Vlaamse | bénéficie de dotations octroyées par le Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap dotaties aan de Dienst, binnen de grenzen van de kredieten | française et le Gouvernement de la Communauté flamande, dans la limite |
die daartoe zijn uitgetrokken op hun begrotingen. | des crédits inscrits à cette fin à leurs budgets. |
2. De toegekende dotaties worden als volgt vastgesteld : | 2. Les dotations octroyées sont déterminées comme suit : |
- de Franse Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap nemen, elk wat haar | - la Communauté française et la Communauté flamande prennent en |
betreft, de personeelsuitgaven van de Dienst ten laste, verdeeld | charge, chacune pour ce qui la concerne, les dépenses afférentes au |
volgens beide taalrollen; | personnel du Service, réparti selon les deux rôles linguistiques; |
- de Franse Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap nemen de andere | - la Communauté française et la Communauté flamande prennent en charge |
werkingsuitgaven van de Dienst ten laste, respectievelijk voor 80 % en | les autres dépenses liées au fonctionnement du Service, selon les |
20 %; | quotités respectives de 80 % et de 20 %; |
- in de hypothese dat het aantal ambtenaren per taalrol de verhouding | - dans l'hypothèse où le nombre de fonctionnaircs par rôle |
80 % voor de Franse Gemeenschap en 20 % voor de Vlaamse Gemeenschap | linguistique dépasserait la quantité de 80 % pour la Communauté |
zou overschrijden, dan heeft de Gemeenschap wier verhouding is | française ou 20 % pour la Communauté flamande, la Communauté dont le |
overschreden het recht om aan de ambtenaren van haar taalrol | quota est dépassé a le droit d'imposer aux fonctionnaires de son rôle |
bijkomende opdrachten te geven die betrekking hebben op het Kijk- en | linguistique des tâches liées à la redevance radio et télévision |
Luistergeld, maar verschillend zijn van de inning op het grondgebied | autres que la perception sur le territoire de la Région de |
van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. | Bruxelles-Capitale. |
3. De subsidies die zijn uitgetrokken op de begrotingen van de Franse | 3. Les subventions inscrites aux budgets de la Communauté française et |
Gemeenschap en van de Vlaamse Gemeenschap worden uitgekeerd aan de | de la Communauté flamande sont mises à la disposition du Service, |
Dienst volgens de regels die in onderlinge overeenstemming zijn | selon des modalités fixées de commun accord par les ministres |
vastgesteld door de Gemeenschapsministers van Financiën. | communautaires des Finances. |
Art. 6.1. In de begroting en de rekeningen van de Dienst worden de |
Art. 6.1. Le budget et les comptes du Service enregistrent |
verrichtingen inzake de inning van de gemeenschapsbelasting en de | distinctement les opérations relatives à la perception de l'impôt |
werking afzonderlijk ingeschreven. | communautaire et les opérations relatives au fonctionnement. |
2. De verrichtingen inzake de inning van de gemeenschapsbelasting | 2. Les opérations relatives à la perception de l'impôt communautaire |
bestaan uitsluitend | comportent exclusivement : |
- qua ontvangsten, uit de bruto-opbrengst van alle ontvangsten, met | - en recettes, le produit brut de toutes les recettes, en ce compris |
inbegrip van de boeten; | Ies amendes; |
- qua uitgaven, uit de terugbetaling van de onterecht geïnde sommen | - en dépenses, Ies remboursements des sommes indûment perçues ainsi |
alsook de storting van de netto-opbrengst van de gemeenschapsbelasting | que les versemente du produit net de l'impôt communautaire à la |
aan de Franse Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap; | Communauté française et à la Communauté flamande; |
de netto-opbrengst van de gemeenschapsbelasting bestaat uit het | - le produit net de l'impôt communautaire est constitué par la |
verschil tussen de bruto-opbrengst van de ontvangsten en de | différence entre le produit brut des recettes et les remboursements |
terugbetaling van de onterecht geïnde sommen. | des sommes indûment perçues. |
3. De verrichtingen inzake de werking bestaan uitsluitend uit de | 3. Les opérations relatives au fonctionncment comportent exclusivement |
ontvangsten en de uitgaven voor administratieve doeleinden. | les recettes et les dépenses liées à l'administration. |
Art. 7.1. De leidend ambtenaar van de Dienst en de adjunct-leidend |
Art. 7.1. Le fonctionnaire dirigeant le Service et le fonctionnaire |
ambtenaar zijn bevoegd voor het dagelijks bestuur. | dirigeant adjoint sont investis des pouvoirs de gestion journalière. |
2. De leidend ambtenaar en de adjunct- leidend ambtenaar zijn van een | 2. Le fonctionnaire dirigeant et le fonctionnaire dirigeant adjoint |
verschillende taalrol. | appartiennent à des rôles linguistiques différents. |
3. De Gemeenschapsministers van Financiën bepalen in onderlinge | 3. Les ministres communautaires des Finances déterminent de commun |
overeenstemming de handelingen van dagelijks bestuur alsook de | accord less actes relevant de cette gestion journalière ainsi que les |
bevoegdheidsdelegaties inzake algemene werking, overheidsopdrachten en | délégations de pouvoir en matière de fonctionnement général, de |
personeel van de Dienst. | marchés publics et de personnel du Service. |
Art. 8.De Regering van de Franse Gemeenschap en de Regering van de |
Art. 8.Le Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement |
Vlaamse Gemeenschap stellen in onderlinge overeenstemming de | de la Communauté flamande fixent, de commun accord, le cadre du |
personeelsformatie van de Dienst vast. | Service et le statut du personnel. |
Art. 9.Het personeel van de Dienst is als volgt samengesteld : |
Art. 9.Le personnel du Service est composé : |
1° de leidend ambtenaar en zijn adjunct, bedoeld bij artikel 7, lid 2; | 1° du fonctionnaire dirigeant et son adjoint visés à l'article 7, |
2° statutaire personeelsleden die ter beschikking zijn gesteld door de | alinéa 2; 2° des fonctionnaires ou agents statutaires mis à disposition par |
Federale Staat, de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap of elke | l'Etat fédéral, la Communauté française, la Communauté flamande ou |
andere publieke rechtspersoon; | toute autre personne de droit public; |
3° ambtenaren van de Dienst; | 3° des fonctionnaires ou agents du Service; |
4° eventueel contractueel personeel van de Dienst. | 4° éventuellement, des membres du personnel contractuel du Service. |
Art. 10.De hoedanigheid van officier van de gerechtelijke politie |
Art. 10.La qualité d'officier de police judiciaire est attribuée aux |
wordt toegekend aan de ambtenaren van de Dienst Kijk- en Luistergeld | |
die belast zijn met het vaststellen van overtredingen van de wet van | fonctionnaires et agents du Service redevance radio-télévision, |
13 juli 1987 betreffende het kijk- en luistergeld alsook van de | chargés de la constatation des infractions à la loi du 13 juillet 1987 |
relative à la redevance radio et télévision, ainsi qu'aux arrêtés pris | |
uitvoeringsbesluiten ervan. | en exécution de ceux-ci. |
Art. 11.De Gemeenschapsministers van Financiën worden gemachtigd een |
Art. 11.Les ministres communautaires des Finances sont autorisés à |
overeenkomst af te sluiten om te voorzien in de dienst van de | conclure une convention de manière à assurer le service de l'impôt |
gemeenschapsbelasting gedurende een overgangsperiode die ingaat op 1 | communautaire durant une période transitoire prenant cours à partir du |
januari 1997. | 1er janvier 1997. |
Art. 12.Voor het jaar 1997 wordt een bedrag van 59,5 miljoen |
Art. 12.Pour l'année 1997, un montant de 59,5 millions est repris |
ingeschreven op de basisallocatie 01.01.40 van programma 4 van de | sous l'allocation de base 01.01.40 du programme 4 de la division |
organisatie-afdeling 40 van tabel 2 van de begroting van de Franse | organique 40 du tableau 2 du budget de la Communauté française au |
Gemeenschap als dotatie voor algemene werking van de "Service | titre de dotation de fonctionnement général du « Service redevance |
redevance radio-télévision de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale | radio-télévision de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale - Dienst |
- Dienst Kijk- en Luistergeld in het tweetalige gebied | Kijk- en Luistergeld in het tweetalig Brusselse Hoofdstedelijk Gewest |
Brussel-Hoofdstad" en wordt een bedrag van 16 miljoen ingeschreven op | » et un montant de 16 millions est repris sous l'allocation de base... |
basisallocatie... van de begroting van de Vlaamse Gemeenschap als | du budget de la Communauté flamande au titre de dotation de |
dotatie voor algemene werking van de Dienst. | fonctionnement général du Service. |
De begroting betreffende de instelling voor het jaar 1997, gevoegd bij | Le budget relatif de l'organisme pour l'année 1997, tel qu'annexé au |
dit akkoord, wordt goedgekeurd. | présent accord, est approuvé. |
Die dotaties dekken de beheersuitgaven en alle andere kosten die | Ces dotations couvriront les dépenses de gestion ainsi que les frais |
gemaakt worden naar aanleiding van de oprichting van de Dienst. | de toute nature liés à la mise en place du Service. |
Art. 13.Dit akkoord treedt in werking op 1 januari 1997 en is |
Art 13. Le présent accord entre en vigueur le 1er janvier 1997 et est |
gesloten voor onbepaalde duur. Het kan alleen worden opgezegd met | conclu pour une durée indéterminée. Il ne peut être résilié que de la |
toestemming van beide partijen. | volonté commune des deux parties. |
Een evaluatie van de inhoud en de toepassingsmodaliteiten zal | Une évaluation du contenu et des modalités d'application du présent |
plaatsvinden in de loop van het eerste semester van 2002. | accord sera organisée au cours du premier semestre 2002. |
Brussel, 25 juli 1997. | Bruxelles, le 25 juillet 1997. |
Voor de Franse Gemeenschap : | Pour la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, de Audiovisuele Sector, | La Ministre-Présidente chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de |
Hulpverlening aan de Jeugd, Kinderwelzijn en Gezondheidspromotie, | l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Finances, du Budget et de la Fonction publique, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-CI. VAN CAUWENBERGHE |
Voor de Vlaamse Gemeenschap : | Pour la Communauté flamande : |
De Vlaamse Minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid, | La Ministre flamande des Finances, du Budget et de la Politique de la Santé, |
Mevr. W. DEMEESTER | Mme W. DEMEESTER |
De Minister-President van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |