Decreet betreffende het geïntegreerd stelsel inzake socio-professionele inschakeling | Décret relatif au dispositif intégré d'insertion socioprofessionnelle |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 1 APRIL 2004. - Decreet betreffende het geïntegreerd stelsel inzake socio-professionele inschakeling (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Dit decreet regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 127, § 1, ervan. De bepalingen betreffende deze aangelegenheid zijn toepasselijk op het grondgebied van het Franse taalgebied. Art. 2.§ 1. Er wordt een geïntegreerd stelsel inzake socio-professionele inschakeling opgericht, hierna "het stelsel" genoemd, dat tussen verschillende operatoren geïntegreerde en gecoördineerde vormings- en inschakelingsacties organiseert voor de in artikel 3 bedoelde rechthebbenden om hen een duurzame kwaliteitsbetrekking te verschaffen. Het stelsel biedt zowel gemeenschappelijk als individueel een geheel van specifieke, bijkomende en gecoördineerde diensten via de vormings- en inschakelingsoperatoren, alsmede via de onthaal-, informatie-, en opvolgingsinstanties bedoeld in artikel 9. § 2. In het kader van dit decreet worden beschouwd als vormings- en inschakelingsoperatoren : 1° De "Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse Dienst voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling), hierna de "Dienst" genoemd, als "openbare vormingsoperator", zoals bepaald bij |
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 1er AVRIL 2004. - Décret relatif au dispositif intégré d'insertion socioprofessionnelle (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Le présent décret règle, pour partie, en application de l'article 138 de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. Les dispositions relatives à cette matière sont applicables sur le territoire de la région de langue française. Art. 2.§ 1er. Il est créé un dispositif intégré d'insertion socioprofessionnelle, ci-après dénommé "le dispositif", qui organise entre différents opérateurs des actions de formation et d'insertion, intégrées, coordonnées et centrées sur les bénéficiaires visés à l'article 3, en ayant pour finalité leur accès à un emploi durable et de qualité. Le dispositif offre un ensemble de services spécifiques, tant collectifs qu'individuels, complémentaires et coordonnés, rendus par les opérateurs de formation et d'insertion, ainsi que par les instances d'accueil, d'information et de suivi telles que visées à l'article 9. § 2. Sont considérés comme opérateurs de formation et d'insertion dans le cadre du présent décret : 1° l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi, ci-après dénommé "l'Office", en son entité "Opérateur public de |
artikel 1bis, 9°, van het decreet van 6 mei 1999, gewijzigd bij het | formation", définie par l'article 1erbis, 9°, du décret du 6 mai 1999, |
decreet van 13 maart 2003 betreffende de "Office wallon de la | tel que modifié par le décret du 13 mars 2003, relatif à l'Office |
Formation professionnelle et de l'Emploi"; | wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi; |
2° de door de Dienst opgerichte vormingscentra, alsmede de | 2° les centres de formation créés par l'Office ainsi que les |
instellingen waarmee hij inzake vorming en socio-professionele | organismes avec lesquels celui-ci a conclu, dans le domaine de la |
inschakeling een partnerschapsovereenkomst heeft gesloten krachtens | formation et de l'insertion socioprofessionnelle, un accord de |
artikel 7 van bovenvermeld decreet van 6 mei 1999; | partenariat en vertu de l'article 7 du décret du 6 mai 1999 précité; |
3° de instellingen voor socio-professionele inschakeling en bedrijven | 3° les organismes d'insertion socioprofessionnelle et les entreprises |
voor vorming door arbeid, zoals bepaald bij het decreet van 12 | de formation par le travail, tels que définis par le décret du 12 |
februari 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de | février 2004 relatif à l'agrément et au subventionnement des |
instellingen voor socio-professionele inschakeling en de bedrijven | organismes d'insertion socioprofessionnelle et des entreprises de |
voor vorming door arbeid; | formation par le travail; |
4° de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling, zoals bepaald | 4° les missions régionales pour l'emploi, telles que définies par le |
bij het decreet van 3 maart 2004 betreffende de erkenning en de | décret du 3 mars 2004 relatif à l'agrément et au subventionnement des |
subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling; | missions régionales pour l'emploi; |
5° de centra voor de bekrachtiging van de bevoegdheden, zoals bepaald | 5° les centres de validation des compétences, tels que définis par le |
bij het decreet van 13 november 2003 houdende instemming met het | décret du 23 septembre 2003 portant assentiment à l'Accord de |
samenwerkingsakkoord van 24 juli 2003 betreffende de bekrachtiging van | coopération conclu le 24 juillet 2003 entre la Communauté française, |
de bevoegdheden op het gebied van de voortgezette beroepsopleiding, | la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à |
gesloten tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse | la validation des compétences dans le champ de la formation |
Gemeenschapscommissie; | professionnelle continue; |
6° het "Institut wallon de formation en alternance et des indépendants | 6° l'Institut wallon de formation en alternance des indépendants et |
et petites et moyennes entreprises" (Waals instituut voor alternerende | petites et moyennes entreprises; |
opleiding, zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen); | |
7° de vormingscentra van het "Institut wallon de formation en | 7° les centres de formation de l'Institut wallon de formation en |
alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises"; | alternance des indépendants et petites et moyennes entreprises; |
8° de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | 8° les centres publics d'action sociale; |
9° de buurtregies; | 9° les régies de quartier; |
10° het "Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées" | 10° l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées et |
(Waals Agentschap voor de Integratie van Gehandicapte Personen) en de | les centres de formation qu'elle agrée et subventionne; |
door hem erkende en gesubsidieerde vormingscentra; | |
11° de inrichtingen van het onderwijs voor sociale promotie; | 11° les établissements de l'enseignement de promotion sociale; |
12° de centra voor alternerende opleiding en onderwijs. | 12° les centres d'éducation et de formation en alternance. |
§ 3. Met inachtneming van de opdrachten die hem overeenkomstig zijn | § 3. Dans le respect des missions qui lui sont dévolues en application |
organieke wetgeving worden toegekend, zorgt elke vormings- en | de sa législation organique, chaque opérateur de formation et |
inschakelingsoperator : | d'insertion veille à assurer : |
1° voor de doorzichtigheid van zijn vormings- en inschakelingsaanbod, | 1° la transparence de son offre de formation et d'insertion, notamment |
met name door de entiteit "regisseur-ensemblier" van de Dienst te | en informant l'Office, en son entité "Régisseur-ensemblier"; |
informeren; 2° voor de opvolging van de rechthebbende gedurende de vormings- en | 2° le suivi du bénéficiaire pendant la durée de l'action de formation |
et d'insertion, ainsi que, si nécessaire, entre cette action et la | |
inschakelingsactie alsmede, desnoods, tussen bedoelde actie en de | suivante, dans le cadre de la mise en place de filières et passerelles |
volgende in het kader van de studiekeuzen en overstapmogelijkheden | entre opérateurs de formation et d'insertion du dispositif; |
tussen vormings- en inschakelingsoperatoren; | 3° en étroite concertation avec le bénéficiaire, l'évaluation |
3° in nauwe samenspraak met de rechthebbende, voor de formatieve | formative de ses acquis dans le cadre de l'action de formation et |
evaluatie van zijn verworvenheden in het kader van de gevoerde | d'insertion réalisée, ainsi que, avec l'accord exprès du bénéficiaire, |
vormings- en inschakelingsactie alsmede, met zijn uitdrukkelijke | la communication au conseiller particulier, visé à l'article 5, du |
instemming, voor de kennisgeving aan de bijzondere adviseur bedoeld in | résultat de cette évaluation, et ce, dans le respect de la loi du 8 |
artikel 5 van het resultaat van die evaluatie, met inachtneming van de | décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke | traitements de données à caractère personnel; |
levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens; | 4° la participation, par une présence active ou par un apport |
4° voor deelneming aan de gewestelijke adviescommissie of aan de | d'informations et de propositions de nature à optimaliser le |
subregionale commissies door een actieve aanwezigheid of door het | fonctionnement du dispositif, à la Commission consultative régionale |
verstrekken van informatie en voorstellen met het oog op een optimale | ou aux Commissions sous-régionales. |
werking van het stelsel. | § 4. Le Gouvernement wallon peut préciser les mesures, visées au |
§ 4. De Waalse Regering kan de in § 3 van dit artikel bedoelde | paragraphe 3 du présent article, et déterminer les modalités de mise |
maatregelen nader bepalen en de modaliteiten voor de uitvoering ervan | en oeuvre de celles-ci. |
vastleggen. Art. 3.§ 1. Het stelsel betreft de werkzoekenden die als dusdanig bij |
Art. 3.§ 1er. Le dispositif concerne les demandeurs d'emploi inscrits |
de Dienst ingeschreven staan en die niet meer leerplichtig zijn. Op grond van het advies van de in artikel 32 van bovenvermeld decreet van 6 mei 1999 bedoelde Adviescommissie van het geïntegreerd inschakelingsstelsel, hierna de "Adviescommissie" genoemd, bepaalt de Waalse Regering onder de werkzoekenden bedoeld in het eerste lid, de categorieën personen, hierna "de rechthebbenden" genoemd, die bij voorrang in aanmerking komen voor het stelsel, rekening houdende met de mate waarin ze van de arbeidsmarkt verwijderd zijn. § 2. De toegang tot het stelsel is vrij en gratis voor alle | en tant que tels auprès de l'Office et qui ne sont plus soumis à l'obligation scolaire. Le Gouvernement wallon détermine, sur la base de l'avis de la Commission consultative du dispositif intégré d'insertion, visée à l'article 32 du décret du 6 mai 1999 précité, ci-après dénommée "la Commission consultative", parmi les demandeurs d'emploi visés à l'alinéa 1er, les catégories de personnes, ci-après dénommées "les bénéficiaires", qui accèdent en priorité au dispositif, compte tenu de leur degré d'éloignement du marché du travail. § 2. L'accès au dispositif est libre et gratuit pour tous les |
rechthebbenden. | bénéficiaires. |
Art. 4.§ 1. Om in aanmerking te komen voor het stelsel, sluiten de |
Art. 4.§ 1er. En vue d'accéder au dispositif, les bénéficiaires |
rechthebbenden met de entiteit "regisseur-ensemblier" van de Dienst | concluent un contrat de suivi et de soutien à l'insertion |
een opvolgings- en bijstandscontract inzake de socio-professionele | socioprofessionnelle, appelé Contrat crédit insertion, avec l'Office |
inschakeling, hierna "inschakelingskrediet-contract" genoemd,. | en son entité "Régisseur-ensemblier". |
Het "inschakelingskrediet-contract" loopt maximum twee jaar, met | Le Contrat crédit insertion a une durée maximale de deux ans, en ce |
inbegrip van de maximumduur van zes maanden die nodig zou zijn voor de | compris la durée maximale de six mois qui s'avérerait nécessaire à |
begeleiding van de rechthebbenden na hun inschakeling in het | l'accompagnement des bénéficiaires après leur insertion |
arbeidsproces. | professionnelle. |
Bovendien verleent het "inschakelingskrediet-contract" via de Dienst | En outre, le Contrat crédit insertion garantit, au bénéficiaire qui |
aan de rechthebbende die een beroepsopleiding volgt bij één van de | suit une formation professionnelle chez un des opérateurs de formation |
vormingsoperatoren van het stelsel, de premies en voordelen waarvan de | du dispositif, l'octroi, par l'Office, des primes et des avantages, |
toekenningsmodaliteiten door de Waalse Regering worden bepaald. | dont les modalités sont fixées par le Gouvernement wallon. |
Het inschakelingskrediet-contract waarborgt de rechthebbende ook een geïndividualiseerde opvolging en een bijstand bij de inschakeling in het arbeidsproces, met name door het opmaken van een preliminaire persoonlijke beroepsbalans, alsmede door een continue formatieve evaluatie, door een voortdurend aanbod aan diensten inzake vorming en socio-professionele inschakeling, door een vlottere totstandbrenging van opleidingsmogelijkheden en door de formalisering van overstapmogelijkheden tussen de verschillende actoren van het stelsel en tussen de verschillende acties ondernomen door en met de rechthebbende zodat hij zo spoedig en doeltreffend mogelijk zijn doelstellingen inzake vorming en tewerkstelling kan halen. | Le Contrat crédit insertion garantit également au bénéficiaire un suivi individualisé et un soutien à l'insertion professionnelle qui se traduisent, notamment, par la réalisation d'un bilan personnel et professionnel préliminaire, ainsi que par une évaluation formative continue, par une offre permanente de services relatifs à la formation et à l'insertion socioprofessionnelle, par la mise en place plus fluide de filières et par la formalisation de passerelles entre les différents acteurs du dispositif et entre les différentes actions entreprises par et avec le bénéficiaire pour lui permettre d'atteindre le plus rapidement et le plus efficacement possible son objectif formation et son objectif emploi. |
§ 2. Op voorstel van de Adviescommissie bepaalt de Waalse Regering de | § 2. Le Gouvernement wallon, sur proposition de la Commission |
gegevens die in het "inschakelingskrediet-contract" vermeld moeten | consultative, détermine les mentions obligatoires du Contrat crédit |
worden. | insertion. |
Art. 5.Elke rechthebbende op het stelsel wordt tijdens de hele duur |
Art. 5.Chaque bénéficiaire du dispositif sera suivi, pendant toute la |
van het "inschakelingskrediet-contract" opgevolgd door een bijzondere | durée du Contrat crédit insertion, par un conseiller particulier de |
adviseur van de Dienst. | l'Office. |
De Waalse Regering kan de modaliteiten voor de uitvoering van de | Le Gouvernement wallon peut préciser, sur proposition du comité de |
opvolging van de rechthebbende nader bepalen op voorstel van het | gestion de l'Office, les modalités d'exécution du suivi des |
beheerscomité van de Dienst. | bénéficiaires. |
Art. 6.Krachtens artikel 3, § 1, van bovenvermeld decreet van 6 mei |
Art. 6.Dans le cadre de ses missions visées à l'article 3, § 1er, du |
1999 vervult de entiteit "regisseur-ensemblier" van de Dienst de | décret du 6 mai 1999 précité, l'Office, en son entité |
volgende opdrachten : | "Régisseur-ensemblier", accomplit les missions suivantes : |
1° het stelstel op touw zetten, coördineren en bevorderen; | 1° mettre en place, coordonner et promouvoir le dispositif; |
2° het stelsel sturen in samenwerking met de Adviescommissie en de in | 2° assurer le pilotage du dispositif en lien avec la Commission |
consultative et les Commissions sous-régionales du dispositif intégré | |
artikel 42 van bovenvermeld decreet van 6 mei 1999 bedoelde | d'insertion visées à l'article 42 du décret du 6 mai 1999 précité, |
subregionale commissies van het geïntegreerd inschakelingsstelsel, | |
hierna de "Subregionale commissies" genoemd; | ci-après dénommées "Commissions sous-régionales"; |
3° alle gegevens over de rechthebbenden centraliseren, onder | 3° centraliser, sous réserve de l'application de la loi du 8 décembre |
voorbehoud van de toepassing van de wet van 8 december 1992 tot | 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | traitements de données à caractère personnel, l'ensemble des données |
verwerking van persoonsgegevens; | relatives aux bénéficiaires; |
4° de Adviescommissie en de Subregionale commissies financieren of | 4° financer ou cofinancer la Commission consultative et les |
cofinancieren; | Commissions sous-régionales; |
5° instaan voor het onthaal, de informatie en de opvolging van de | 5° garantir l'accueil, l'information et le suivi des bénéficiaires en |
rechthebbenden door het coördineren van de in artikel 9 bedoelde | assurant une coordination des organismes en charge de ces services, |
instellingen die die diensten verstrekken; | tels que définis à l'article 9; |
6° elke strategie die met name op grond van de voorstellen van de | 6° assurer la mise en oeuvre de toute stratégie définie, notamment, |
adviesorganen van het stelsel bepaald wordt, uitvoeren die volgens hem | sur la base des propositions des organes consultatifs du dispositif |
de gerechtigde een kwaliteitsdienst inzake de socio-professionele | qu'il jugera de nature à garantir aux bénéficiaires un service de |
inschakeling waarborgt; | |
7° het initiatief nemen tot overstapmogelijkheden en partnerschappen | qualité en matière d'insertion socioprofessionnelle; |
tussen de vormings- en inschakelingsoperatoren; | 7° initier des passerelles et des partenariats entre les opérateurs de |
formation et d'insertion; | |
8° een globale evaluatie maken van de | 8° procéder à l'évaluation globale des Contrats crédit insertion, |
"inschakelingskrediet-contracten", de adviescommissie kennis geven van | informer la Commission consultative des résultats de l'évaluation et |
de resultaten van de evaluatie en ze aan de Waalse Regering overmaken. | transmettre celle-ci au Gouvernement wallon. |
De Waalse Regering kan de modaliteiten voor de uitvoering van de in | Le Gouvernement wallon peut préciser les modalités d'exécution des |
het eerste lid bedoelde opdrachten nader bepalen. | missions visées à l'alinéa précédent. |
Art. 7.In het kader van zijn opdrachten bedoeld in artikel 33 van |
Art. 7.Dans le cadre de ses missions visées à l'article 33 du décret |
bovenvermeld decreet van 6 mei 1999 maakt de Adviescommissie na advies | du 6 mai 1999 précité, la Commission consultative est chargée de |
van het Beheerscomité van de Dienst de volgende gegevens over aan de | remettre, après avis du comité de gestion de l'Office, au Gouvernement |
Waalse Regering : | wallon : |
1° een voorstel van jaarlijks actieplan, met inbegrip van een advies | 1° une proposition de plan d'actions annuel, en ce compris un avis |
betreffende de prioritaire rechthebbenden; | quant aux bénéficiaires prioritaires; |
2° op eigen initiatief of op haar verzoek, een advies over de | 2° un avis, d'initiative ou à sa demande, sur la mise en oeuvre du |
uitvoering van het stelsel door de entiteit "regisseur-ensemblier" van de Dienst; 3° een advies over de actieplannen die hem door de subregionale commissies worden overgelegd; 4° op eigen initiatief of op haar verzoek, voorstellen om de werking en het beheer van het stelsel te verbeteren. De Adviescommissie verstrekt de Subregionale commissies ook alle nuttige informatie over het stelsel. De Waalse Regering kan de modaliteiten voor de uitvoering van de in de vorige leden bedoelde opdrachten nader bepalen. | dispositif par l'entité "Régisseur-ensemblier" de l'Office; 3° un avis sur les plans d'actions qui lui sont soumis par les Commissions sous-régionales; 4° des propositions, d'initiative ou à sa demande, en vue d'améliorer le fonctionnement et la gestion du dispositif. La Commission consultative assure également la transmission aux Commissions sous-régionales de toutes les informations utiles relatives au dispositif. Le Gouvernement wallon peut préciser les modalités d'exécution des missions visées aux alinéas précédents. |
Art. 8.In het kader van zijn opdrachten bedoeld in artikel 42, tweede |
Art. 8.Dans le cadre de leurs missions visées à l'article 42, alinéa |
lid, van bovenvermeld decreet van 6 mei 1999 worden de Subregionale | 2, du décret du 6 mai 1999 précité, les Commissions sous-régionales |
commissies ermee belast : | sont chargées de : |
1° jaarlijkse actieplannen in samenwerking met de gewestelijke | 1° réaliser, en collaboration avec les directions régionales de |
directies van de entiteit "regisseur-ensemblier" van de Dienst uit te | l'entité "Régisseur-ensemblier" de l'Office, et transmettre pour avis, |
werken en voor advies aan de Adviescommissie voor te leggen, meer bepaald : | à la Commission consultative, des plans d'actions annuels qui visent : |
a) het op touw zetten van overstap- en opleidingsmogelijkheden tussen | a. la mise en place de passerelles et de filières entre les opérateurs |
de vormings- en inschakelingsoperatoren, alsmede tussen de acties tot | de formation et d'insertion, ainsi qu'entre les actions mises en place |
stand gebracht door elk van hen; | par chacun d'entre eux; |
b) de adequatie tussen het vormings- en dienstenaanbod van de | b. l'adéquation, d'une part, entre l'offre de formation et de services |
vormings- en inschakelingsoperatoren en de vraag van de | des opérateurs de formation et d'insertion et la demande des |
rechthebbenden, enerzijds, en tussen het bevoegdhedenaanbod van de | bénéficiaires, et, d'autre part, entre l'offre de compétences des |
rechthebbenden en de behoeften van de bedrijven, anderzijds; | bénéficiaires et le besoin des entreprises; |
2° de uitvoering van de actieplannen te superviseren en de effecten | 2° superviser la mise en oeuvre des plans d'actions et en évaluer les |
ervan te beoordelen; | effets; |
3° wat de subregionale actoren betreft, informatie over het beheer van | 3° assurer, au niveau des acteurs sous-régionaux, la diffusion des |
het stelsel te verspreiden met het oog op een optimale | informations relatives à la gestion du dispositif et susceptibles |
doeltreffendheid ervan ten opzichte van de behoeften van de | d'optimaliser l'efficacité de celui-ci en regard des besoins des |
rechthebbenden; | bénéficiaires; |
4° de begeleidings- en deelnemingsstructuren van de rechthebbenden op | 4° mettre en place et gérer les dispositifs d'écoute et de |
touw te zetten en te beheren en de Adviescommissie tegelijkertijd | participation des bénéficiaires, tout en informant la Commission |
kennis te geven van de ontwikkeling daarvan. | consultative de leur évolution. |
De Waalse Regering kan de modaliteiten voor de uitvoering van de in | Le Gouvernement wallon peut préciser les modalités d'exécution des |
het eerste lid bedoelde opdrachten nader bepalen. | missions visées à l'alinéa précédent. |
Art. 9.Krachtens dit decreet worden beschouwd als instanties die |
Art. 9.Sont considérées comme instances d'accueil, d'information et |
instaan voor het onthaal, de informatie en de opvolging van de rechthebbenden : | de suivi des bénéficiaires au sens du présent décret : |
1° onder de gedecentraliseerde entiteiten bedoeld in artikel 26, | 1° parmi les entités déconcentrées visées à l'article 26, alinéa 1er, |
eerste lid, van bovenvermeld decreet van 6 mei 1999, diegene die als | du décret du 6 mai 1999 précité, celles qui sont désignées comme |
dusdanig worden aangewezen door het beheerscomité van de Dienst; | telles par le comité de gestion de l'Office; |
2° de gewestelijke directies van de Dienst; | 2° les directions régionales de l'Office; |
3° de diensten belast met het onthaal en de informatie van de | 3° les services d'accueil et d'information des opérateurs de formation |
vormings- en inschakelingsoperatoren. | et d'insertion. |
Art. 10.De bedrijven worden via de vertegenwoordigers van de |
Art. 10.Les entreprises, via les représentants des organisations |
representatieve werknemers- en werkgeversorganisaties binnen de | représentatives des travailleurs et des employeurs au sein des |
gewestelijke en subregionale adviescommissies met het stelsel | Commissions consultatives régionale et sous-régionales, sont associées |
geassocieerd als erkende actoren ervan. In dat opzicht zorgen ze er | au dispositif en tant qu'acteurs à part entière de celui-ci. A ce |
met name voor : | titre, elles veillent notamment à : |
1° het werkaanbod voor laaggeschoolde doelgroepen zichtbaarder en | 1° rendre plus visibles et plus accessibles les offres d'emploi |
toegankelijker te maken; | destinées au public peu qualifié; |
2° hun deelneming aan de structuren die de socio-professionele | 2° intensifier leur participation aux dispositifs favorisant |
inschakeling bevorderen, te intensiveren; | l'insertion socioprofessionnelle; |
3° het begeleidingsproces te vergemakkelijken inzake de tewerkstelling | 3° faciliter la démarche d'accompagnement dans l'emploi des |
van de rechthebbenden door de aanwijzing van een mentor en door de | bénéficiaires par la désignation d'un tuteur et par la participation |
deelneming aan de opvolging en aan de beoordeling van de uitvoering | au suivi et à l'évaluation de la mise en oeuvre, dans la phase |
gedurende de fase van de onderdompeling in het bedrijf van het met de | d'immersion en entreprise, du Contrat crédit insertion signé avec le |
rechthebbende gesloten inschakelingskrediet-contract. | bénéficiaire. |
Art. 11.Het Waarnemingscentrum inzake werkgelegenheid bedoeld in het |
Art. 11.L'Observatoire wallon de l'emploi, tel que prévu dans |
besluit van de Waalse Regering van 10 september 1998 tot oprichting | l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre 1998, portant création |
van een Waarnemingscentrum inzake werkgelegenheid maakt jaarlijks een | d'un Observatoire de l'emploi, réalise, chaque année, une évaluation |
kwalitatieve en kwantitatieve evaluatie van het stelsel en deelt de | qualitative et quantitative du dispositif, qu'il communique, après |
resultaten aan de Waalse Regering mee na advies van de | avis de la Commission consultative, au Gouvernement wallon. Ce dernier |
Adviescommissie. De Waalse Regering maakt ze aan de Waalse Gewestraad | le communique au Conseil régional wallon dans un délai ne dépassant |
over binnen hoogstens één maand na ontvangst ervan. | pas le mois de sa réception. |
Art. 12.§ 1. De Waalse Regering richt binnen de door haar aangewezen diensten een beroepscommissie op, hierna "de Commissie" genoemd. De Commissie moet met name advies uitbrengen over elk beroep dat door een rechthebbende of een vormings- en inschakelingsoperator wordt ingediend. Het beroep wordt bij de Commissie ingesteld binnen een maand na kennisgeving van de beslissing waarmee de aanvrager niet kan instemmen. Als het beroep niet binnen die termijn ingesteld wordt, is de beslissing definitief. De Commissie brengt advies uit binnen drie maanden na instelling van het beroep. De voorzitter kan die termijn met een niet-verlengbare duur van één maand verlengen op grond van een gemotiveerde beslissing. Het advies wordt gelijktijdig meegedeeld aan de aanvrager en aan de Minister van Vorming, die zich vervolgens definitief over het beroep uitspreekt. |
Art. 12.§ 1er. Le Gouvernement wallon institue, au sein des services qu'il désigne, une Commission de recours, ci-après dénommée "la Commission". Celle-ci a notamment pour mission de rendre des avis sur tout recours introduit par un bénéficiaire ou par un opérateur de formation et d'insertion. Le recours auprès de la Commission doit être introduit dans le mois qui suit la notification de la décision à laquelle le requérant ne peut se rallier. A défaut de recours dans ce délai, la décision est définitive. La Commission remet son avis dans les trois mois de sa saisine. Par décision motivée, le président peut proroger le délai pour une période d'un mois, non renouvelable. L'avis est notifié simultanément au requérant et au Ministre de la Formation qui se prononce ensuite définitivement sur le recours. |
§ 2. De Commissie bestaat uit : | § 2. La Commission est composée de la façon suivante : |
1° een voorzitter die de Waalse Regering vertegenwoordigt; | 1° un président représentant le Gouvernement wallon; |
2° vier leden die de representatieve werknemers- en | 2° quatre membres représentant les organisations représentatives de |
werkgeversorganisaties vertegenwoordigen; | travailleurs et d'employeurs; |
3° twee leden die de Dienst in zijn functie van "regisseur-ensemblier" | 3° deux membres représentant l'Office, dans sa fonction de |
vertegenwoordigen; | "Régisseur-ensemblier"; |
4° twee leden die het Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling | 4° deux membres représentant la Direction générale de l'Economie et de |
van het Ministerie van het Waalse Gewest vertegenwoordigen. | l'Emploi du Ministère de la Région wallonne. |
De Waalse Regering benoemt de gewone leden van de Commissie alsmede | Le Gouvernement wallon nomme les membres effectifs de la Commission |
hun plaatsvervangers voor een periode van vier jaar. | ainsi que leurs suppléants pour une durée de quatre ans. |
De leden bedoeld in 1° en 4°, eerste lid, van deze paragraaf worden | Les membres visés aux points 1° et 4° de l'alinéa 1er du présent |
rechtstreeks door de Waalse Regering aangewezen. | paragraphe sont désignés directement par le Gouvernement wallon. |
De leden bedoeld in 2° en 3° van hetzelfde lid worden door de Waalse | Les membres visés aux points 2° et 3° du même alinéa sont désignés par |
Regering aangewezen op voorstel van het beheerscomité van de Dienst en | le Gouvernement wallon respectivement sur proposition du comité de |
na overlegging van een dubbeltal door de Sociaal-economische Raad van het Waalse Gewest. § 3. Het is elk lid, met inbegrip van de voorzitter, verboden zitting te hebben wanneer het een rechtstreeks belang heeft bij het voorwerp van de beraadslaging, hetzij persoonlijk, hetzij als tussenpersoon, hetzij als gelastigde. De aanvrager of zijn plaatsvervanger, eventueel door een adviseur bijgestaan, kan door de Commissie gehoord worden. De Commissie kan verzoeken om de overlegging van aanvullende stukken, inlichtingen, documenten en gegevens die ze nuttig acht. § 4. De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op en legt het ter goedkeuring voor aan de Waalse Regering. Art. 13.De Waalse Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van dit decreet. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Namen, 1 april 2004. De Minister-President, |
gestion de l'Office et sur présentation d'une liste double par le Conseil économique et social de la Région wallonne. § 3. Il est interdit à tout membre, en ce compris le président, de siéger lorsqu'il a un intérêt direct, soit personnellement, soit par personne interposée, soit comme chargé d'affaires, à l'objet de la délibération. La Commission peut entendre le requérant ou son représentant, assisté le cas échéant de son conseil. Elle peut exiger la communication de pièces, renseignements, documents et données complémentaires qu'elle juge utiles. § 4. La Commission élabore son règlement d'ordre intérieur et le soumet pour approbation au Gouvernement wallon. Art. 13.Le Gouvernement wallon fixe la date d'entrée en vigueur du présent décret. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge . Namur, le 1er avril 2004. Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Minister van Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Stukken van de Raad 671 (2003-2004) nrs. 1 tot 5. | Documents du Conseil 671 (2003-2004) nos 1 à 5. |
Volledig verslag. Openbare vergadering van 31 maart 2004. | Compte rendu intégral. - Séance publique du 31 mars 2004. |
Bespreking en stemming. | Discussion et vote. |