Besluit van de Waalse Regering houdende het algemeen reglement van de loketten en tot uitvoering van artikel 178.1. van de Waalse Huisvestingscode | Arrêté du Gouvernement wallon portant le règlement général d'agrément des Guichets et portant exécution de l'article 178.1 du Code wallon du Logement |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 29 JANUARI 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende het algemeen reglement van de loketten en tot uitvoering van artikel 178.1. van de Waalse Huisvestingscode De Waalse Regering, Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 29 JANVIER 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant le règlement général d'agrément des Guichets et portant exécution de l'article 178.1 du Code wallon du Logement Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 176.2, § 3, et |
176.2, § 3, en 178.1, §§ 6 en 7; | 178.1, § § 6 et 7; |
Gelet op artikel 11 van het decreet van 29 oktober 1998 tot invoering | Vu l'article 11 du décret du 29 octobre 1998 instituant le Code wallon |
van de Waalse Huisvestingscode, zoals ingevoegd bij het decreet van 15 | du Logement, tel qu'inséré par le décret du 15 mai 2003 modifiant le |
mei 2003 tot wijziging van de Waalse Huisvestingscode en artikel 174 | Code wallon du Logement et l'article 174 du Code wallon de |
van het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine; |
Patrimonium; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 januari 2003; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 janvier 2003; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 janvier 2003; |
januari 2003; Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens een maand; | le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies nr. 35.829/2/V van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis n° 35.829/2/V du Conseil d'Etat, donné le 7 août 2003, en |
augustus 2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Begroting; | Sur la proposition du Ministre du Logement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemeen | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
1° Code : de Waalse Huisvestingscode ingevoerd bij het decreet van 29 | d'entendre par : 1° Code : le Code wallon du Logement institué par le décret du 29 |
oktober 1998, zoals gewijzigd bij het decreet van 15 mei 2003; | octobre 1998, tel que modifié par les décret du 15 mai 2003; |
2° Maatschappij : de "Société wallonne de Crédit social" (Waalse | |
sociale kredietmaatschappij) bedoeld in afdeling 1 van hoofdstuk III | 2° Société : la Société wallonne de Crédit social visée à la section 1 |
van Titel van de Code; | du Chapitre III du Titre III du Code; |
3° aanvrager : de rechtspersoon die om zijn erkenning vraagt bij de | 3° demanderesse : la personne morale qui sollicite son agrément auprès |
Maatschappij; | de la Société; |
4° loket : het sociale kredietloket bedoeld in afdeling 2 van | 4° Guichet : le Guichet du crédit social visé à la section 2 du |
hoofdstuk III van Titel III van de Waalse Huisvestingscode; | Chapitre III du Titre III du Code wallon du Logement; |
5° hypothecaire leningen en aanvullende of ermee verwante producten : | 5° prêts hypothécaires et produits complémentaires ou apparentés : les |
de hypothecaire leningen en de producten die de leningen toegekend in | prêts hypothécaires et les produits complémentaires ou apparentés aux |
het kader van het sociaal hypothecair krediet, zoals bedoeld in | prêts accordés dans le cadre du crédit hypothécaire social tels que |
artikel 1, 36, van de Code, aanvullen of ermee verwant zijn; | définis à l'article 1er, 36, du Code; |
6° leners : de rechtpersonen die het sociaal hypothecair krediet zoals | 6° emprunteurs : la ou les personnes qui contractent au crédit |
bedoeld in artikel 1, 36, van de Code, aangaan; | hypothécaire social tel que défini à l'article 1er, 36, du Code; |
7° Minister : de Minister van Huisvesting. | 7° Ministre : le Ministre du Logement. |
HOOFDSTUK II. - Erkenning | CHAPITRE II. - De l'agrément |
Afdeling 1. - Procedure en modaliteiten m.b.t. de toekenning van de | Section 1re. - De la procédure et des modalités de l'octroi de |
erkenning en de verlenging ervan | l'agrément et de son renouvellement |
Art. 2.§ 1. De aanvraag om erkenning of om verlenging van die |
Art. 2.§ 1er. La demande d'agrément ou de son renouvellement est |
erkenning wordt door de aanvrager bij de Maatschappij ingediend bij | introduite, par pli recommandé à La Poste, auprès de la Société par la |
ter post aangetekende brief. | demanderesse. |
§ 2. De aanvraag om erkenning of om verlenging van die erkenning gaat | § 2. La demande d'agrément ou de son renouvellement est accompagnée |
vergezeld van een door de aanvrager overgemaakt dossier waaruit blijkt | d'un dossier communiqué par la demanderesse attestant du respect des |
dat de bepalingen van de Code nageleefd worden en dat de in dit | dispositions du Code et des conditions reprises dans le présent |
besluit bedoelde voorwaarden vervuld worden. De elementen die in het | arrêté. |
dossier moeten worden opgenomen, worden bepaald door de Maatschappij | Les éléments qui doivent figurer au dossier sont déterminés par la |
en goedgekeurd door de Minister. | Société et approuvés par le Ministre. |
§ 3. De Maatschappij kan elk document en enigerlei informatie die ze | § 3. La Société peut requérir de la demanderesse tout document et |
nodig acht voor de behandeling van het dossier aan de aanvrager | toute information généralement quelconque qu'elle juge utile à |
vragen. Zodra de aanvraag door de Maatschappij als volledig wordt | l'instruction du dossier. Une fois la demande estimée complète par la |
beschouwd, bericht ze ontvangst ervan. | Société, elle en accuse réception. |
§ 4. De Raad van Bestuur van de Maatschappij spreekt zich uit over de | § 4. Le Conseil d'administration de la Société se prononce sur les |
erkenningsaanvragen binnen 60 kalenderdagen na ontvangst van de | demandes d'agrément dans les 60 jours calendrier de la réception de la |
volledige aanvraag. | demande complète. |
Afdeling 2. - Voorwaarden betreffende de erkenning en de handhaving ervan | Section 2. - Des conditions d'agrément et de son maintien |
Art. 3.§ 1. Om erkend te worden, moet de eisende maatschappij de |
Art. 3.§ 1er. Pour être agréée, la société demanderesse doit |
volgende voorwaarden vervullen : | respecter les conditions suivantes : |
1° een maatschappij zijn die de handelsvorm van een naamloze | 1° être une société ayant adopté la forme commerciale soit d'une |
vennootschap, of van een coöperatieve vennootschap heeft aangenomen; | société anonyme, soit d'une société coopérative; |
2° statutair verzekeren dat zolang de maatschappij de erkenning van | 2° assurer statutairement que, tant que la société bénéficie de |
het Gewest geniet : | l'agrément de la Région : |
A. het maatschappelijk doel van de maatschappij bestaat in : | A. l'objet social de la société consiste en : |
a. de behandeling, het beheer en, in voorkomend geval, de toekenning | a. l'instruction, la gestion et, le cas échéant, l'octroi du crédit |
van het in artikel 1, 36, van de Code, bedoelde sociaal hypothecair krediet; | hypothécaire social tel que défini à l'article 1er, 36, du Code; |
b. de bevordering van het sociaal hypothecair krediet; | b. la promotion du crédit hypothécaire social; |
B. de activiteiten van de maatschappij betreffende de sociale | B. les activités de la société relatives aux prêts hypothécaires |
hypothecaire leningen beperkt zijn tot het grondgebied van de | sociaux sont limitées au territoire de la province du siège social du |
provincie waar de maatschappelijke zetel van het loket is gelegen; | Guichet; |
C. de aandelen of deelbewijzen op naam zijn; | C. les actions ou parts sont nominatives; |
D. in geval van overdracht van aandelen of deelbewijzen van een | D. en cas de cession d'actions ou de parts d'un associé de la société, |
vennoot van de maatschappij, in de gevallen waarin de participatie van | dans les cas où la participation des personnes morales de droit public |
de privaatrechtelijke rechtspersonen geen 25 % van het kapitaal | n'atteint pas 25 % du capital et ou de telles personnes morales de |
bereikt en waarin dergelijke privaatrechtelijke rechtspersonen | droit public sont associées, un droit de préemption d'une durée de |
geassocieerd zijn, een recht van voorkoop voor een duur van drie | |
maanden wordt toegekend aan deze privaatrechtelijke rechtspersonen | trois mois est accordé à ces personnes morales de droit public selon |
volgens de door de Minister bepaalde modaliteiten en voorwaarden; | les modalités et aux conditions fixées par le Ministre; |
E. de betaalbaarstelling van het dividend niet hoger mag zijn dan 5 % | E. la mise en paiement du dividende ne peut excéder 5 % net du capital |
netto van het gestort kapitaal; | libéré; |
F. het kapitaal gevormd door voorheffingen op de voorschotten niet in | F. le capital constitué par prélèvement sur les réserves ne peut, sauf |
aanmerking kan komen voor de toekenning van de dividenden behalve | accord de la Société, entrer en ligne de compte pour l'octroi des |
toestemming van de Maatschappij; | dividendes; |
G. de raad van bestuur een door de Regering aangewezen bestuurder | G. le conseil d'administration compte parmi ses membres un |
onder zijn leden heeft; | administrateur désigné par le Gouvernement; |
3° zich ertoe verbinden de rentevoeten, tarieven en tariefstructuren | 3° s'engager à appliquer les taux d'intérêts, les tarifs et les |
bepaald door de Maatschappij en goedgekeurd door de Regering toe te | structures tarifaires déterminés par la Société et approuvés par le |
passen; | Gouvernement; |
4° zich ertoe verbinden de soorten hypothecaire leningen en producten | 4° s'engager à présenter et à fournir aux candidats-emprunteurs, en |
die de door de Maatschappij bepaalde leningen aanvullen of ermee | tenant compte de leur profil, les types de prêts hypothécaires et de |
verwant zijn, met inachtneming van de voorwaarden en modaliteiten | produits complémentaires ou apparentés aux prêts déterminés par la |
m.b.t. de toekenning ervan voor te leggen aan de kandidaat-leners rekening houdende met hun profiel; 5° zich ertoe verbinden de door de Maatschappij bepaalde standaarddocumenten te gebruiken; 6° zich ertoe verbinden de beheers- en werkingsnormen bepaald door de Maatschappij en goedgekeurd door de Regering betreffende met name de technisch-sociale begeleiding van de kandidaat-leners na te leven; 7° zich ertoe verbinden, op verzoek van de Maatschappij, aangepaste waarborgen die haar gunstig zijn, te verstrekken en haar alle inlichtingen te verstrekken die nodig zijn voor de opvolging van het risico; 8° zich ertoe verbinden over een informaticasysteem te beschikken, dat | Société, en respectant les conditions et modalités d'octroi de ceux-ci; 5° s'engager à utiliser les documents types déterminés par la Société; 6° s'engager à respecter les normes de gestion et de fonctionnement déterminées par la Société et approuvées par le Gouvernement, notamment relatives à l'accompagnement technico-social des candidats-emprunteurs; 7° s'engager à constituer, à la demande de la Société, des garanties adéquates en sa faveur et lui fournir toutes les informations nécessaires au suivi du risque; 8° s'engager à disposer d'un système informatique compatible avec le |
verenigbaar is met het systeem van de Maatschappij; | système de la Société; |
9° voldoen aan elk van de volgende criteria van financiële aard : | 9° satisfaire à chacun des critères d'ordre financier qui suivent; |
a. de activiteit. | a. L'activité : |
De activiteit wordt geacht bevredigend te zijn wanneer de aanvrager | L'activité est réputée satisfaisante lorsque la demanderesse alloue ou |
een jaarlijks gemiddelde van honderd leningen berekend op de drie | permet que soit allouée une moyenne annuelle de cent prêts calculée |
laatste afgesloten boekjaren toekent of machtigt dat een dergelijk | sur les trois derniers exercices comptables clôturés. |
gemiddelde wordt toegekend. | |
b. de solvabiliteit : | b. La solvabilité : |
De solvabiliteit wordt geacht bevredigend te zijn wanneer : | Le solvabilité est réputée satisfaisante lorsque, cumulativement : |
- de verhouding van de eigen kapitalen op het geheel van de vaste | - le rapport des capitaux propres sur l'ensemble des moyens |
middelen in hypothecaire vorderingen (uitstaand netto | immobilisés dans des créances hypothécaires (encours hypothécaire net |
begrotingsbedragen opgenomen in de activa) minstens 4 % is op de | repris à l'actif) est au minimum de 4 % à la clôture du dernier |
afsluiting van het laatste boekjaar, en cumulatief, wanneer : | exercice comptable; |
- de eigen kapitalen op hetzelfde ogenblik minstens 1.000.000 euro | - les capitaux propres sont, au même moment, de minimum 1.000.000 d' |
bedragen. | euro . |
Onder eigen kapitaal wordt verstaan het bedrag bedoeld in rubriek | Par capitaux propres, on entend le montant repris à la rubrique 10/15 |
10/15 van de passiva van de balans in de jaarlijkse rekeningen. | au passif du bilan dans les comptes annuels. |
c. de rentabiliteit. | c. La rentabilité : |
De rentabiliteit wordt geacht bevredigend te zijn als de lopende | La rentabilité est réputée satisfaisante si les résultats |
bedrijfsresultaten van het laatste afgesloten boekjaar (rubriek VI van | d'exploitation courants du dernier exercice comptable clôturé |
de resultatenrekeningen in de jaarlijkse rekeningen) positief zijn en | (rubrique VI du compte de résultats dans les comptes annuels) sont |
dit na de vorming van een zekerheidsvoorziening gelijk aan minstens | positifs et ce, après constitution d'une provision de sécurité |
0,20 % van het netto hypothecair uitstaand bedrag opgenomen in de | équivalente à au moins 0,20 % de l'encours hypothécaire net repris à |
activa. | l'actif. |
§ 2. De handhaving van de erkenning van een loket hangt af van de | § 2. Le maintien de l'agrément d'un Guichet est conditionné au respect |
vervulling van de voorwaarden en verplichtingen bedoeld in § 1. | des conditions et engagements posés au § 1er. |
Als de solvabiliteits- en rentabiliteitscriteria bedoeld in § 1, 9°, | Si les critères de solvabilité ou de rentabilité visés sous le § 1er, |
niet meer vervuld worden door het loket, beschikt dit laatste na | 9°, ne sont plus satisfaits par le Guichet, celui-ci dispose, sur |
overlegging van een verbeteringsplan aan de Maatschappij over een | production d'un plan d'amélioration à la Société, d'un délai d'un an |
termijn van één jaar om zijn toestand te verbeteren en om aan de | pour corriger sa situation et satisfaire aux critères. |
criteria te voldoen. | |
De beoordeling van het loket wordt jaarlijks door de Maatschappij | La notation du Guichet sera réalisée par la Société, annuellement, |
verricht binnen een maand na de goedkeuring van de jaarlijkse | dans le mois qui suit l'approbation des comptes annuels par |
rekeningen door de Algemene vergadering. | l'Assemblée générale. |
Afdeling 3. - Intrekking van de erkenning en opschorting van de | Section 3. - Du retrait de l'agrément et de la suspension de |
activiteit van het loket | l'activité du Guichet |
Art. 4.§ 1. Voorafgaand aan de beslissing tot intrekking van de |
Art. 4.§ 1er. Préalablement à la décision de retrait d'agrément, le |
erkenning stuurt de raad van bestuur van de Maatschappij een | Conseil d'administration de la Société envoie une lettre de mise en |
aanmaningsbrief bij ter post aangetekend schrijven aan het loket, | demeure, par pli recommandé à la Poste, au Guichet, l'avertissant de |
waarin hij het informeert over zijn plannen en redenen. | ses intentions et de ses raisons. |
De raad van bestuur van de Maatschappij kan van het loket verlangen | Le Conseil d'administration de la Société peut imposer au Guichet de |
dat het de toestand regelt binnen een door hem bepaalde termijn. | régulariser la situation dans un délai qu'il détermine. |
§ 2. Op met redenen omklede beslissing van de raad van bestuur van de | § 2. Sur la décision motivée du Conseil d'administration de la |
Maatschappij kan de activiteit van het loket opgeschort worden binnen | Société, l'activité du Guichet peut être suspendue, dans les limites |
de in de Waalse Huisvestingscode bepaalde grenzen te rekenen van de | prévues par la Code wallon du Logement, à dater de la notification de |
kennisgeving van de in § 1 bedoelde aanmaningsbrief. | la lettre de mise en demeure visée au § 1er. |
§ 3. Bij gebrek aan vermelding van de in § 1, tweede lid, bedoelde | § 3. A défaut de mention du délai visé au § 1er, alinéa 2, le Guichet |
termijn, beschikt het loket over 30 kalenderdagen na de kennisgeving | dispose d'un délai de 30 jours calendrier à dater de la notification |
van de aanmaningsbrief om zijn opmerkingen mede te delen aan de | de la lettre de mise en demeure pour faire valoir ses observations à |
Maatschappij en/of om de redenen die de oorzaak zijn van de tegen hem | la Société et/ou mettre fin aux raisons qui sont à l'origine de la |
ingespannen procedure van intrekking van de erkenning te doen | procédure de retrait d'agrément entamée contre lui. |
beëindigen. Na afloop van de termijn bedoeld in artikel 1, tweede lid, of van de | A l'expiration du délai visé à l'article 1er, alinéa 2, ou du délai |
termijn bedoeld in het eerste lid van deze paragraaf, kan de raad van | visé à l'alinéa 1er du présent paragraphe, le Conseil d'administration |
bestuur van de Maatschappij binnen 60 kalenderdagen beslissen over de | de la Société peut, dans les 60 jours calendrier, décider du retrait |
intrekking van de erkenning van het loket. | de l'agrément du Guichet. |
Bij gebrek aan beslissing van de Maatschappij binnen de voorgeschreven | En cas d'absence de décision de la Société dans le délai imparti, |
termijn wordt de eventuele opschorting van de activiteit van het loket | l'éventuelle suspension d'activité du Guichet est levée. |
opgeheven.Afdeling 4. - Beroepen tegen de beslissingen tot weigering van de | Section 4. - Des recours contre les décisions de refus de l'agrément, |
erkenning, tot weigering van de verlenging ervan, tot opschorting van | de refus de son renouvellement, de suspension des activités et de |
de activiteiten en tot intrekking van de erkenning | retrait de l'agrément |
Art. 5.§ 1. Op straffe van niet-ontvankelijkheid wordt het beroep bij |
Art. 5.§ 1er. A peine d'irrecevabilité, le recours est introduit par |
ter post aangetekende brief bij de Minister ingediend binnen 30 dagen | pli recommandé à La Poste auprès du Ministre dans les 30 jours |
na de kennisgeving van de beslissing van de Maatschappij tot | calendrier de la notification de la décision de la Société de refus, |
weigering, tot niet-verlenging of tot intrekking van de erkenning. | de non renouvellement ou de retrait d'agrément. Ce délai est réduit à |
Deze termijn wordt teruggebracht tot 15 kalenderdagen wanneer het | 15 jours calendrier lorsque le recours porte sur la suspension des |
beroep betrekking heeft op de opschorting van de activiteiten. | |
Het beroep bevat de uiteenzetting van de middelen. | activités. Le recours contient l'exposé des moyens. |
Tegelijkertijd en op straffe van niet-ontvankelijkheid bezorgt de | Dans le même temps, sous peine d'irrecevabilité, la requérante |
aanvrager de Maatschappij een afschrift van het beroep bij ter post | transmet à la Société une copie du recours par pli recommandé à La |
aangetekende brief. | Poste. |
§ 2. De Maatschappij beschikt over een termijn van 30 kalenderdagen na | § 2. La Société dispose d'un délai de 30 jours calendrier à dater de |
ontvangst van het afschrift van het beroep om haar opmerkingen mede te | la réception de la copie du recours pour présenter ses observations au |
delen aan de Minister. | Ministre. |
Deze termijn wordt teruggebracht tot 15 kalenderdagen wanneer het | Ce délai est réduit à 15 jours calendrier lorsque le recours porte sur |
beroep betrekking heeft op de opschorting van de activiteiten. | la suspension des activités. |
De Maatschappij bezorgt het loket een afschrift van de opmerkingen | Une copie des observations est présentée dans le même délai au Guichet |
binnen dezelfde termijn. | par la Société. |
§ 3. De Regering beslist binnen 90 kalenderdagen na ontvangst van het | § 3. Le Gouvernement statue dans les 90 jours calendrier de la |
beroep door de Minister. Wanneer het beroep betrekking heeft op de | |
opschorting van de activiteiten van de loketten, wordt deze termijn | réception du recours par le Ministre. Lorsque le recours porte sur la |
teruggebracht tot 40 kalenderdagen. | suspension des activités du Guichets, ce délai est réduit à 40 jours calendrier. |
De Regering mag de betwiste beslissing niet vernietigen. | Le Gouvernement ne dispose pas d'un pouvoir de réformation de la |
décision contestée. | |
HOOFDSTUK III. - Financiële sancties en beroepen tegen dergelijke | CHAPITRE III. - Des sanctions financières et des recours contre de |
sancties | telles sanctions |
Art. 6.§ 1. Alvorens een financiële sanctie toe te passen, stuurt de |
Art. 6.§ 1er. Préalablement à l'application d'une sanction |
raad van bestuur van de Maatschappij een aanmaningsbrief bij ter post | financière, le Conseil d'administration de la Société envoie une |
aangetekend schrijven aan het loket, waarin hij hem informeert over | lettre de mise en demeure, par pli recommandé à La Poste, au Guichet, |
zijn plannen en redenen. | l'avertissant de ses intentions et de ses raisons. |
De raad van bestuur van de Maatschappij kan van het loket verlangen | Le Conseil d'administration de la Société peut imposer au Guichet de |
dat het de toestand regelt binnen een door hem bepaalde termijn. | régulariser la situation dans un délai qu'il détermine. |
§ 2. Bij gebrek aan vermelding van de in § 1, tweede lid, bedoelde | § 2. A défaut de mention du délai visé au § 1er, alinéa 2, le Guichet |
termijn, beschikt het loket over 30 kalenderdagen na de kennisgeving | dispose d'un délai de 30 jours calendrier à dater de la notification |
van de aanmaningsbrief om zijn opmerkingen mede te delen aan de | de la lettre de mise en demeure pour faire valoir ses observations à |
Maatschappij en/of om de redenen die de oorzaak zijn van de tegen hem | la Société et/ou mettre fin aux raisons qui sont à l'origine de la |
ingespannen procedure van financiële sanctie te doen beëindigen. | procédure de sanction financière entamée contre lui. |
Na afloop van de termijn bedoeld in het eerste lid, beschikt de raad | A l'expiration du délai visé à l'alinéa 1er, le Conseil |
van bestuur van de Maatschappij over 30 kalenderdagen om het bedrag | d'administration de la Société dispose d'un délai de 30 jours |
van de geplande financiële sanctie voor te stellen aan de Regering. | calendrier pour proposer au Gouvernement le montant de la sanction |
financière envisagée. | |
Binnen 30 kalenderdagen na de beslissing van de Regering tot bepaling | Dans les 30 jours calendrier de la décision du Gouvernement fixant le |
van het bedrag van de financiële sanctie kan de Maatschappij beslissen | montant de la sanction financière, la Société peut décider d'appliquer |
de financiële sanctie toe te passen aan het loket. | la sanction financière au Guichet. |
Art. 7.§ 1. Op straffe van niet-ontvankelijkheid wordt het beroep bij |
Art. 7.§ 1er. A peine d'irrecevabilité, le recours est introduit par |
ter post aangetekende brief bij de Minister ingediend binnen 30 | pli recommandé à la Poste auprès du Ministre dans les 30 jours |
kalenderdagen na de kennisgeving van de beslissing tot toepassing van | calendrier de la notification de la décision de sanction financière. |
een financiële sanctie. Dit beroep bevat de uiteenzetting van de | Ce recours contient l'exposé des moyens. |
middelen. Tegelijkertijd en op straffe van niet-ontvankelijkheid bezorgt de | Dans le même temps, sous peine d'irrecevabilité, la requérante |
aanvrager de Maatschappij een afschrift van het beroep bij ter post | transmet à la Société une copie du recours par pli recommandé à La |
aangetekende brief. | Poste. |
§ 2. De Maatschappij beschikt over een termijn van 30 kalenderdagen na | § 2. La Société dispose d'un délai de 30 jours calendrier à dater de |
ontvangst van het afschrift van het beroep om haar opmerkingen mede te | la réception de la copie du recours pour présenter ses observations au |
delen aan de Minister. | Ministre. |
De Maatschappij bezorgt het loket een afschrift van de opmerkingen | Une copie des observations est présentée dans le même délai au Guichet |
binnen dezelfde termijn. | par la Société. |
§ 3. De Regering beslist binnen 90 kalenderdagen na ontvangst van het | § 3. Le Gouvernement statue dans les 90 jours calendrier de la |
réception du recours par le Ministre. | |
beroep door de Minister. De Regering mag de betwiste beslissing niet | Le Gouvernement ne dispose pas d'un pouvoir de réformation de la |
vernietigen. | décision contestée. |
HOOFDSTUK IV. - Toezending van een bijzondere commissaris en beroep | CHAPITRE IV. - De l'envoi du Commissaire spécial et du recours contre |
tegen een dergelijke sanctie | une telle sanction |
Art. 8.Voorafgaand aan de beslissing tot toezending van een |
Art. 8.§ 1er. Préalablement à la décision d'envoi d'un commissaire |
bijzondere commissaris, stuurt de raad van bestuur van de Maatschappij | spécial, le Conseil d'administration de la Société envoie une lettre |
een aanmaningsbrief bij ter post aangetekend schrijven aan het loket, | de mise en demeure, par pli recommandé à La Poste, au Guichet, |
waarin hij hem informeert over zijn plannen en redenen. | l'avertissant de ses intentions et de ses raisons. |
De raad van bestuur van de Maatschappij kan van het loket verlangen | Le Conseil d'administration de la Société peut imposer au Guichet de |
dat het de toestand regelt binnen een door hem bepaalde termijn. | régulariser la situation dans un délai qu'il détermine. |
§ 2. Bij gebrek aan vermelding van de in § 1, tweede lid, bedoelde | § 2. A défaut de mention du délai visé au § 1er, alinéa 2, le Guichet |
termijn, beschikt het loket over 30 kalenderdagen na de kennisgeving | dispose d'un délai de 30 jours calendrier à dater de la notification |
van de aanmaningsbrief om zijn opmerkingen mede te delen aan de | de la lettre de mise en demeure pour faire valoir ses observations à |
Maatschappij en/of om de redenen die de oorzaak zijn van de tegen hem | la Société et/ou mettre fin aux raisons qui sont à l'origine de la |
ingespannen procedure van financiële sanctie te doen beëindigen. | procédure de sanction entamée contre lui. |
Na afloop van de termijn bedoeld in het eerste lid, beschikt de raad | A l'expiration du délai visé à l'alinéa 1er, le Conseil |
van bestuur van de Maatschappij over 30 kalenderdagen om de toezending | d'administration de la Société dispose d'un délai de 30 jours |
van een bijzondere commissaris, de duur van zijn opdracht en de omvang | calendrier pour proposer au Gouvernement l'envoi d'un commissaire |
ervan voor te stellen aan de Regering. | spécial, la durée de sa mission et son étendue. |
Art. 9.§ 1. Op straffe van niet-ontvankelijkheid wordt het beroep bij |
Art. 9.§ 1er. A peine d'irrecevabilité, le recours est introduit par |
ter post aangetekende brief bij de Minister ingediend binnen 30 dagen | pli recommandé à la Poste auprès du Ministre dans les 30 jours |
na de kennisgeving van de beslissing tot toepassing van een sanctie. | calendrier de la notification de la décision de sanction. |
Dit beroep bevat de uiteenzetting van de middelen. | Ce recours contient l'exposé des moyens. |
Tegelijkertijd en op straffe van niet-ontvankelijkheid bezorgt de | Dans le même temps, sous peine d'irrecevabilité, la requérante |
aanvrager de Maatschappij een afschrift van het beroep bij ter post | transmet à la Société une copie du recours par pli recommandé à la |
aangetekende brief. | Poste. |
§ 2. De Maatschappij beschikt over een termijn van 30 kalenderdagen na | § 2. La Société dispose d'un délai de 30 jours calendrier à dater de |
ontvangst van het afschrift van het beroep om haar opmerkingen mede te | la réception de la copie du recours pour présenter ses observations au |
delen aan de Minister. | |
De Maatschappij bezorgt het loket een afschrift van de opmerkingen | Ministre. Une copie des observations est présentée dans le même délai |
binnen dezelfde termijn. | au Guichet par la Société. |
§ 3. De Regering beslist binnen 90 kalenderdagen na ontvangst van het | § 3. Le Gouvernement statue dans les 90 jours calendrier de la |
réception du recours par le Ministre. | |
beroep door de Minister. De Regering mag de betwiste beslissing niet | Le Gouvernement ne dispose pas d'un pouvoir de réformation de la |
vernietigen. | décision contestée. |
HOOFDSTUK V. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires |
Art. 10.De aanvrager die op de dag van de indiening van zijn |
Art. 10.La demanderesse qui, au jour de l'introduction de sa demande, |
aanvraag, voldoet aan alle voorwaarden bedoeld in artikel 3, § 1° tot | répond à l'ensemble des conditions visées à l'article 3, § 1er, 1° à |
8°, en in artikel 11 van het decreet van 29 oktober 1998 tot invoering | 8°, et à l'article 11 du décret du 29 octobre 1998 instituant le Code |
van de Waalse Huisvestingscode kan in aanmerking komen voor een | wallon du Logement, peut bénéficier d'un agrément provisoire avec |
voorlopige erkenning met uitwerking tot 31 december 2006 indien hij | effet jusqu'au 31 décembre 2006 si elle offre : |
wat volgt biedt : 1° een solvabiliteit beschouwd als bevredigend in de zin van artikel | 1°. une solvabilité réputée satisfaisante au sens de l'article 3, § 1er, |
3, § 1, 9°, b ; | 9°, b ; |
2° een activiteit beschouwd als bevredigend in de zin van het volgende | 2°. une activité réputée satisfaisante au sens de l'alinéa qui suit. |
lid. De activiteit wordt geacht bevredigend te zijn voor het verkrijgen van | L'activité est réputée satisfaisante pour l'obtention d'un agrément |
een voorlopige erkenning wanneer de aanvrager een jaarlijks gemiddelde | provisoire si la demanderesse alloue ou permet que soit alloué une |
van vijftig leningen berekend op de drie laatste afgesloten boekjaren | moyenne annuelle de cinquante prêts calculée sur les trois derniers |
toekent of machtigt dat een dergelijk gemiddelde wordt toegekend. | exercices comptables clôturés. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2004. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2004. |
Art. 12.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 12.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 29 januari 2004. | Namur, le 29 janvier 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |