← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van het huishoudelijk reglement van de Instandhoudingscommissies voor Natura 2000-sites "
Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van het huishoudelijk reglement van de Instandhoudingscommissies voor Natura 2000-sites | Arrêté du Gouvernement wallon arrêtant le règlement d'ordre intérieur des Commissions de conservation des sites Natura 2000 |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 28 MAART 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van het huishoudelijk reglement van de Instandhoudingscommissies voor Natura 2000-sites De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 28 MARS 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon arrêtant le règlement d'ordre intérieur des Commissions de conservation des sites Natura 2000 Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
artikel 30, § 4, ingevoegd bij het decreet van 6 december 2001; | l'article 30, § 4, inséré par le décret du 6 décembre 2001; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 november 2003 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 novembre 2003 arrêtant le |
vaststelling van het huishoudelijk reglement van de | règlement d'ordre intérieur des Commissions de conservation des sites |
Instandhoudingscommissies voor Natura 2000-sites; | Natura 2000; |
Gelet op het advies 51.959/4 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis 51.959/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 septembre 2012, en |
september 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 februari 2013; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 février 2013; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 mars 2013; |
maart 2013; Overwegende dat het huishoudelijk reglement dat momenteel de | Considérant que le règlement d'ordre intérieur qui régit actuellement |
vergaderingen van de Inhoudingscommissies regelt hen niet toelaat om | les réunions des Commissions de conservation ne leur permet pas de |
op een optimale manier te werken aangezien het onnauwkeurigheden bevat | fonctionner de manière optimale dans la mesure où il contient des |
en bepaalde gevallen niet voorziet; | imprécisions et omet de prévoir certains cas de figure; |
Overwegende dat dit reglement dan ook moet herzien worden met het oog | Considérant qu'il convient dès lors de réformer ce règlement dans la |
o.a. op de talrijke vergaderingen die binnenkort zullen worden | perspective notamment des nombreuses réunions qui seront organisées |
georganiseerd in het kader van de raadplegingsfase over de | prochainement dans le cadre de la phase de consultation sur les |
ontwerp-besluiten tot aanwijzing; | projets d'arrêtés de désignation; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor het Natuurbeleid; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het bijgevoegde huishoudelijk reglement van de |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur des Commissions de |
Instandhoudingscommissies voor Natura 2000-sites wordt vastgesteld. | conservation des sites Natura 2000 repris en annexe est arrêté. |
Art. 2.Het besluit van de Waalse Regering van 20 november 2003 tot |
Art. 2.L'arrêté du Gouvernement wallon du 20 novembre 2003 arrêtant |
vaststelling van het huishoudelijk reglement van de | le règlement d'ordre intérieur des Commissions de conservation des |
Instandhoudingscommissies voor Natura 2000-sites wordt opgeheven. | sites Natura 2000 est abrogé. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor het Natuurbeleid is belast met de |
Art. 3.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
uitvoering van dit besluit. | arrêté. |
Namen, 28 maart 2013. | Namur, le 28 mars 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
BIJLAGE | ANNEXE |
Huishoudelijk reglement van de Instandhoudingscommissies voor Natura | Règlement d'ordre intérieur des Commissions de conservation des sites |
2000-sites | Natura 2000 |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section Ire. - Généralités |
Artikel 1 - Begripsomschrijvingen | Article 1er - Définitions |
In de zin van dit huishoudelijk reglement wordt verstaan onder : | Au sens du présent règlement d'ordre intérieur, on entend par : |
1° Wet : de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud; | 1° Loi : loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature; |
2° Commissie : de Instandhoudingscommissie voor Natura 2000-sites, | 2° Commission : Commission de conservation des sites Natura 2000, |
opgericht overeenkomstig artikel 30 van de wet van 12 juli 1973 op het | créée en application de l'article 30 de la loi du 12 juillet 1973 sur |
natuurbehoud; | la conservation de la nature; |
3° Minister : de Minister van de Waalse Regering bevoegd voor het | 3° Ministre : le Ministre du Gouvernement wallon ayant la conservation |
Natuurbehoud; | de la nature dans ses attributions; |
4° Voorzitter : de persoon benoemd door de Waalse Regering om een | 4° Président : la personne nommée par le Gouvernement wallon pour |
Commissie voor te zitten; | présider une Commission; |
5° Leden : de Voorzitter van een Commissie alsook haar gewone leden en | 5° Membres : le Président d'une Commission ainsi que ses Membres |
hun plaatsvervangers die als dusdanig door de Waalse Regering worden | effectifs et leurs suppléants nommés en tant que tels par le |
benoemd; | Gouvernement wallon; |
6° Plenaire Vergadering : de Vergadering waarin de Voorzitter en de | 6° Assemblée plénière : l'Assemblée regroupant le Président et les |
Leden van een Commissie, benoemd door de Waalse Regering, zitting | Membres d'une Commission, nommés par le Gouvernement wallon; |
hebben; 7° Secretariaat : de personen die krachtens dit reglement belast zijn | 7° Secrétariat : les personnes en charge des tâches de secrétariat des |
met de secretariaatstaken van de Commissies, personeelsleden van de « | Commissions en vertu du présent règlement, membres du personnel du |
Conseil économique et social de Wallonie" (Sociaal-Economische Raad | Conseil économique et social de Wallonie créé par le décret du 25 mai |
van Wallonië), opgericht bij het decreet van 25 mei 1983 tot | 1983 modifiant, en ce qui regarde le Conseil économique régional pour |
wijziging, wat de Economische Raad van het Waalse Gewest betreft, van | la Wallonie, la loi cadre du 15 juillet 1970 portant organisation de |
de kaderwet van 15 juli 1970, houdende organisatie van de planning en | la planification et de la décentralisation économique et instaurant un |
economische decentralisatie en tot oprichting van een Economische en | Conseil économique et social de la Région wallonne; |
Sociale Raad van het Waalse Gewest; | |
8° Het DGARNE : het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, | 8° DGARNE : Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst. | naturelles et Environnement du Service public de Wallonie. |
Artikel 2 - Basisbeginselen | Article 2 - Principes de base |
Elke Commissie drukt zich uit via zijn plenaire Vergadering. | Toute Commission s'exprime par la voix de son Assemblée plénière. |
De Leden alsook de deskundigen en de genodigden hebben zwijgplicht en | En ce qui concerne les travaux ainsi que les documents de travail de |
plicht tot terughoudendheid wat betreft de werkzaamheden, alsook de | l'Assemblée plénière et des groupes de travail, un devoir de réserve |
werkdocumenten van de plenaire Vergadering en de werkgroepen. | et de discrétion s'impose aux Membres ainsi qu'aux experts et invités. |
Artikel 3 - Voorzitterschap | Article 3 - Présidence |
Voor het geheel van de activiteiten van een Commissie zorgt de | Pour l'ensemble des activités d'une Commission, le Président assure la |
Voorzitter voor de goede toepassing van de bepalingen van de wet, van | bonne application des dispositions de la loi, du présent règlement |
dit huishoudelijk reglement, en is hij de bewaker van de toevertrouwde opdrachten. | d'ordre intérieur, et est le gardien des missions attribuées. |
De Voorzitter ondertekent de uitgaande post, met uitzondering van de | Le Président signe tous les courriers sortant, à l'exception de ceux |
post die door een andere persoon kan worden ondertekend ten gevolge | qui peuvent être signés par une autre personne suite à une délégation |
van een delegatie van handtekening zoals bedoeld in dit huishoudelijk | de signature telle que prévue par le présent règlement d'ordre |
reglement. | intérieur. |
Artikel 4 - Verantwoordelijkheid | Article 4 - Responsabilité |
De adviezen worden door de Commissie in Plenaire Vergadering | Les avis sont approuvés par la Commission réunie en Assemblée |
goedgekeurd. | plénière. |
Artikel 5 - Briefwisseling | Article 5 - Correspondance |
Elke briefwisseling betreffende een Commissie moet aan het adres van | Toute correspondance relative à une Commission est adressée à |
haar zetel gericht worden. | l'adresse de son siège. |
Artikel 6 - Zetel | Article 6 - Siège |
De zetel van elke Commissie is op zijn secretariaat, rue du Vertbois | Le siège de chaque Commission est fixé à celui de son Secrétariat, rue |
13c, te 4000 Luik, gevestigd. | du Vertbois 13c, à 4000 Liège. |
Afdeling II. - Plenaire Vergadering | Section II. - Assemblée plénière |
Artikel 7 - Voorzitterschap | Article 7 - Présidence |
Aan het begin van haar werkzaamheden wijst elke Commissie uit haar | Au début de ses travaux, chaque Commission désigne en son sein un |
midden een ondervoorzitter aan onder de gewone stemgerechtigde leden. | Vice-Président parmi les Membres effectifs ayant voix délibérative. |
De Plenaire Vergadering wordt voorgezeten door de Voorzitter. Bij | L'Assemblée plénière est présidée par le Président. En cas d'absence |
afwezigheid van de Voorzitter vervangt de Ondervoorzitter hem. Indien | du Président, le Vice-Président le remplace. En cas d'absence |
zowel de Voorzitter als de Ondervoorzitter afwezig zijn, wordt het | conjuguée du Président et du Vice-Président, le Membre effectif le |
voorzitterschap waargenomen door het oudste aanwezig gewoon lid dat | plus âgé présent et ayant voix délibérative remplace le Président. |
stemgerechtigd is. | |
Artikel 8 - Periodiciteit en plaats van de vergaderingen | Article 8 - Périodicité et lieu des réunions |
De Commissies komen in Plenaire Vergadering bijeen ten minste twee | Les Commissions se réunissent en Assemblée plénière au minimum deux |
keer per jaar en telkens als noodzakelijk, met name wanneer de | fois par an et chaque fois qu'il est nécessaire, en tenant compte |
termijnen voor het uitbrengen van een advies het vereisen. | |
De Commissies houden hun vergaderingen in de administratieve zetel van | notamment des délais de remise d'avis. |
de Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen van het | Elles tiennent leurs réunions auprès du siège administratif de la |
"DGARNE" (Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu) | Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts de la |
waaronder ze ressorteren. | DGARNE dont elles dépendent. |
De Commissies kunnen vergaderen in andere plaatsen van het Waalse | Les Commissions peuvent se réunir dans d'autres localités de la Région |
Gewest wanneer ze het nodig achten. | wallonne lorsqu'elles l'estiment utile. |
Artikel 9 - Secretariaat | Article 9 - Secrétariat |
De secretariaatstaken van de Commissie in plenaire Vergadering worden | Les tâches de secrétariat de la Commission réunie en Assemblée |
waargenomen door het Secretariaat overeenkomstig artikel 24. | plénière sont assurées par le Secrétariat conformément à ce que prévoit l'article 24. |
Artikel 10 - Oproepingsmodaliteiten De Plenaire Vergadering komt bijeen na oproeping door de Voorzitter. Daarvoor kan de Voorzitter, onder zijn verantwoordelijkheid, zijn ondertekening opdragen aan de Secretaris. Oproepingen tot de Plenaire Vergaderingen worden per gewoon schrijven gestuurd. Mits toestemming van de Leden kunnen deze oproepingen en de bijhorende documenten elektronisch worden verstuurd. De oproepingen tot de Plenaire Vergadering worden minstens acht werkdagen dagen vóór de vergadering aan elk lid gestuurd. Er wordt een afschrift gericht aan de Minister en aan het "DGARNE". De oproepingen tot de plenaire Vergadering vermelden de datum, de plaats, de begintijd en de indicatieve duur van de vergadering. Ze vermelden ook de punten op de agenda en bevatten in bijlage de bijhorende documenten. Wanneer de documenten te omvangrijk of moeilijk te hanteren zijn, vermeldt de oproeping dat ze elektronisch worden verstuurd en/of op aanvraag ter inzage liggen bij het Secretariaat of | Article 10 - Modalités de convocation L'Assemblée plénière se réunit sur convocation du Président. Le Président peut, sous sa responsabilité, déléguer sa signature au Secrétariat pour ce faire. Les convocations à l'Assemblée plénière sont transmises par pli ordinaire. Moyennant accord des Membres, ces convocations et les documents les accompagnant peuvent être envoyés par courrier électronique. Les convocations à l'Assemblée plénière sont envoyées au moins huit jours ouvrables avant la réunion à tous les Membres. Une copie est adressée au Ministre et à la DGARNE. Les convocations à l'Assemblée plénière annoncent la date, le lieu, l'heure de début et la durée indicative de la réunion. Elles énumèrent également les points à l'ordre du jour et comportent en annexe les documents y afférents. Lorsque les documents sont trop volumineux ou difficiles à manipuler, la convocation indique qu'ils sont transmis par voie électronique et/ou qu'ils peuvent être consultés sur demande |
in de administratieve zetel van de Buitendirectie van het Departement | au Secrétariat ou au siège administratif de la Direction extérieure du |
Natuur en Bossen van het DGARNE waaronder de Commissie ressorteert. | Département de la Nature et des Forêts de la DGARNE dont la Commission |
Het gewoon Lid dat verhinderd is om aan de vergadering deel te nemen, | dépend. Le Membre effectif empêché d'assister à la réunion en informe |
moet zijn plaatsvervanger alsook het Secretariaat onmiddellijk per | immédiatement son suppléant ainsi que le Secrétariat par courrier |
email, post of fax verwittigen. | postal ou électronique ou par fax. |
Artikel 11 - Agenda De agenda wordt vastgelegd door de Voorzitter die desgevallend door het Secretariaat wordt bijgestaan. Elk Lid kan de Voorzitter voorstellen om een punt op de agenda te plaatsen. Elk geschreven voorstel van minimum twee leden die twee verschillende instanties vertegenwoordigen en toegekomen bij de Voorzitter minstens vijftien dagen vóór de vergadering, moet op de agenda van die vergadering worden opgenomen. Op de agenda van de vergaderingen staan op zijn minst : de goedkeuring van de agenda, de goedkeuring van het proces-verbaal van de vorige vergadering, de eventuele verslagen van de Voorzitters van de werkgroepen, alsook een punt "varia" voor korte mededelingen die geen aanleiding kunnen geven tot een debat. Aan het begin van elke vergadering kan de plenaire Vergadering, met eenparigheid van stemmen, beslissen om punten op de agenda te wijzigen of toe te voegen. Deze punten zullen worden besproken maar zullen niet het voorwerp uitmaken van een beraadslaging. | Article 11 - Ordre du jour L'ordre du jour est fixé par le Président, le cas échéant, assisté du Secrétariat. Tout Membre peut proposer au Président l'inscription d'un point à l'ordre du jour. Toute proposition écrite formulée par au minimum deux Membres représentant deux instances différentes et parvenue au Président au minimum quinze jours avant la réunion doit être inscrite à l'ordre du jour. L'ordre du jour des réunions comporte au minimum son approbation, l'approbation du procès-verbal de la réunion précédente, les comptes-rendus éventuels des Présidents des groupes de travail ainsi qu'un point « divers » destiné à de brèves communications, non sujettes à débat. Au début de chaque réunion, l'Assemblée plénière peut, à l'unanimité des Membres présents, décider de modifier ou d'ajouter des points à l'ordre du jour. Ces points seront discutés mais ne pourront être délibérés. |
Artikel 12 - Beraadslaging en stemming | Article 12 - Délibération et vote |
§ 1. De Plenaire Vergadering beraadslaagt slechts op geldige wijze als | § 1er. L'Assemblée plénière ne délibère valablement qu'en présence |
minstens de helft van de stemgerechtigde leden aanwezig is. Het gebrek | d'au moins la moitié des Membres ayant voix délibérative. L'absence de |
aan quorum stopt de werkzaamheden van de plenaire Vergadering niet | quorum n'arrête pas les travaux de l'Assemblée plénière mais empêche |
maar belet wel elke beraadslaging. | toute délibération. |
Als het quorum niet bereikt wordt, stuurt de Voorzitter naar alle | En cas d'absence de quorum, le Président envoie à tous les Membres, |
Leden binnen de drie werkdagen na de vergadering waarop het quorum | dans les trois jours ouvrables de la réunion pour laquelle le quorum |
niet werd bereikt, een oproeping voor een tweede vergadering, die | n'a pas été atteint, une convocation à une seconde réunion qui se |
uiterlijk binnen de vijftien werkdagen na de eerste vergadering | tient au plus tard dans les quinze jours ouvrables qui suivent la |
plaatsvindt. | première réunion. |
Tijdens deze tweede vergadering zetelt de Commissie in plenaire | Au cours de cette seconde réunion, la Commission siège valablement en |
Vergadering, op geldige wijze, ongeacht het aantal aanwezige Leden. | Assemblée plénière quel que soit le nombre de Membres présents. |
§ 2. De Voorzitter en de gewone Leden wonen de vergaderingen van de | § 2. Le Président et les Membres effectifs assistent aux réunions des |
Commissies met beslissende stem bij, met uitzondering van de | Commissions avec voix délibérative, à l'exception des agents de |
personeelsleden van de Gewestelijke Administratie die de vergadering | l'Administration régionale qui y assistent avec voix consultative. |
bijwonen met raadgevende stem. Elk gewoon lid beschikt over één stem. | Chaque Membre effectif dispose d'une voix. |
De plaatsvervangende Leden kunnen die vergaderingen bijwonen met | Les Membres suppléants peuvent assister aux réunions de la Commission |
raadgevende stem. Het plaatsvervangend Lid van een verhinderd gewoon | avec voix consultative. Cependant, le Membre suppléant d'un Membre |
Lid woont echter de vergadering bij met beslissende stem. | effectif empêché assiste à la réunion avec voix délibérative. |
Bij gebrek aan consensus worden de beslissingen genomen bij gewone | A défaut de consensus, les décisions sont prises à la majorité simple |
meerderheid van de aanwezige stemgerechtigde leden, zonder rekening te | des Membres présents ayant voix délibérative, sans tenir compte des |
houden met de onthoudingen. Bij staking van stemmen is de stem van de Voorzitter van de zitting beslissend. Er wordt bij handopsteken gestemd tenzij een Lid de geheime stemming aanvraagt. § 3. De stemming bij volmacht is niet toegelaten. De standpunten van de afwezige Leden die voorafgaandelijk aan de Voorzitter schriftelijk overgemaakt worden, worden evenwel ter kennis gebracht van de andere Leden vóór de stemming. § 4. Het is ieder lid verboden te beraadslagen en te stemmen over vraagstukken waarbij hij een rechtstreeks of onrechtstreeks, patrimoniaal of persoonlijk belang heeft. Een lid dat belangen | abstentions. En cas de parité de voix, la voix du Président de séance est prépondérante. Le vote s'effectue à main levée à moins qu'un Membre ne requière un vote à bulletin secret. § 3. Le vote par procuration n'est pas admis. Toutefois, les opinions des Membres absents, si elles sont préalablement exprimées par écrit au Président, sont portées à la connaissance des autres Membres avant le vote. § 4. Il est interdit à tout Membre d'être présent aux délibérations et au vote d'objets pour lesquels il a un intérêt direct ou indirect, patrimonial ou personnel. N'est pas considéré comme intérêt direct ou |
vertegenwoordigt van de entiteit waardoor het binnen de Commissie is voorgedragen of aangewezen, wordt niet als persoonlijk of onrechtstreeks belang beschouwd. Het Lid kan echter deelnemen aan het debat en de andere Leden informatie geven vóór de beraadslaging of de stemming. Indien de Voorzitter betrokken is bij de onverenigbaarheid, wordt zijn bevoegdheid uitgeoefend door de Ondervoorzitter. Indien de werkelijkheid van een belangenconflict wordt betwist, beraadslaagt de Commissie in aanwezigheid van het betrokken Lid. Indien de betrokken beraadslaging leidt tot een verdeling van de stemmen, ressorteert de beslissing onder de bevoegdheid van de zittingsvoorzitter die een beslissing neemt zonder beroep. | indirect le fait de représenter les intérêts de l'entité qui a proposé ou désigné le Membre au sein de la Commission. Le Membre peut toutefois participer au débat et éclairer les autres Membres préalablement aux délibérations ou au vote. Si l'incompatibilité touche le Président, sa compétence est exercée par le Vice-Président. Si la réalité d'un conflit d'intérêts est contestée, la Commission en délibère en présence du Membre concerné. Si la délibération en cause conduit à un partage des voix, la décision relève de la compétence du Président de séance qui tranche sans appel. |
Artikel 13 - Proces-verbaal en advies | Article 13 - Procès-verbal et avis |
Een ontwerp van proces-verbaal en van advies wordt opgemaakt door de secretaris. Deze ontwerpen worden processen-verbaal en adviezen wanneer ze door de Plenaire Vergadering worden aangenomen. Het proces-verbaal vermeldt de naam van de aanwezige Leden, van de Leden die verontschuldigd zijn of die de werkzaamheden hebben verlaten tijdens de zitting. Het vermeldt ook de naam en hoedanigheden van de personen die uitgenodigd of gehoord zijn bij het onderzoek van sommige punten op de agenda. Het proces-verbaal geeft een beknopt overzicht van de debatten, van de eventuele hoorzittingen, alsook van het resultaat van de beraadslagingen en de eventuele stemmingen. Een Lid mag vragen om één of meerdere tussenkomsten in het proces-verbaal op te nemen. Een afschrift van het proces-verbaal van de vergaderingen van de Plenaire Vergadering wordt gericht aan de Leden, uiterlijk met de oproeping voor de volgende vergadering waarop het ter goedkeuring wordt voorgelegd. De plenaire Vergadering kan, in gemotiveerde spoedgevallen, het geheel of een gedeelte van het proces-verbaal of van de tekst van een advies goedkeuren tijdens de zitting. Een afschrift van de processen-verbaal en van de adviezen die door de Plenaire Vergadering worden aangenomen, worden door het Secretariaat aan de Leden, de Minister en het "DGARNE" overgemaakt. De uitgenodigde of gehoorde personen kunnen de processen-verbaal en de adviezen aangenomen tijdens de zittingen die ze hebben bijgewoond, raadplegen in het Secretariaat. | Le Secrétariat rédige des projets de procès-verbaux et d'avis, lesquels deviennent des procès-verbaux et des avis lorsqu'ils sont adoptés par l'Assemblée plénière. Le procès-verbal indique le nom des Membres présents, des Membres excusés ou ayant quitté les travaux en cours de séance. Il indique aussi les noms et qualités des personnes invitées ou entendues lors de l'examen de certains points de l'ordre du jour. Le procès-verbal relate succinctement les débats, les éventuelles auditions ainsi que le résultat des délibérations et des votes éventuels. Un Membre peut demander qu'une ou plusieurs interventions soi(ent) actée(s). Une copie du procès-verbal de la réunion de l'Assemblée plénière est adressée aux Membres, au plus tard avec la convocation à la réunion suivante au cours de laquelle il est soumis à approbation. L'Assemblée plénière peut, dans les cas d'urgence motivée, approuver, séance tenante, tout ou partie du procès-verbal ou du texte d'un avis. Une copie des procès-verbaux et des avis adoptés par l'Assemblée plénière sont communiqués par le Secrétariat aux Membres, au Ministre et à la DGARNE. Les personnes invitées ou entendues peuvent consulter au Secrétariat les procès-verbaux et avis adoptés lors des séances auxquelles elles ont assisté. |
Artikel 14 - Ontslag, afzetting en vervanging van een Lid | Article 14 - Démission, révocation et remplacement d'un Membre |
§ 1. Als ontslagnemend wordt beschouwd, het Lid : | § 1er. Est réputé démissionnaire, le Membre : |
1° dat per e-mail, post of fax aan het Secretariaat zijn wens heeft | 1° qui a fait part au Secrétariat, par voie de courrier postal, par |
kenbaar gemaakt om niet meer te zetelen in een Commissie; | fax ou par courrier électronique, de son souhait de ne plus siéger |
dans une Commission; | |
2° waarvoor de instelling, per post gericht aan de Zetel van de | 2° pour lequel l'organisme qui l'a proposé en vue de le représenter |
Commissie, per fax of per e-mail, heeft meegedeeld dat het lid dat ze | dans une Commission, a fait part, par voie de courrier postal adressé |
heeft voorgedragen om haar in een Commissie te vertegenwoordigen, zijn | au Siège de la Commission, par fax ou par courrier électronique de la |
representativiteit heeft verloren. | perte de représentativité dudit Membre. |
Het ontslag is onmiddellijk van kracht. Het wordt in het | L'effet de la démission est immédiat. Elle est actée dans le |
proces-verbaal van de volgende vergadering van de Plenaire Vergadering | procès-verbal de la prochaine réunion de l'Assemblée plénière. Cette |
opgenomen. Dit deel van het proces-verbaal wordt tijdens de zitting | partie du procès-verbal est approuvée séance tenante conformément à ce |
goedgekeurd overeenkomstig artikel 13, zesde lid. | que prévoit l'article 13, alinéa 6. |
§ 2. Bij beslissing van de Commissie kan worden afgezet het Lid : | § 2. Peut être révoqué, sur décision de la Commission, le Membre : |
1° dat zonder zich te hebben verontschuldigd en zonder vervanging door | 1° qui a été absent sans s'être excusé et sans s'être fait remplacé |
zijn plaatsvervanger afwezig is geweest van meer dan 3 opeenvolgende | par son suppléant à plus de trois réunions consécutives auxquelles il |
vergaderingen waarvoor hij regelmatig is opgeroepen; | a été régulièrement convoqué; |
2° dat zonder medische reden of ander geval van overmacht en zonder | 2° qui a été absent sans raison médicale ou autre cas de force majeure |
zich te laten vervangen door zijn plaatsvervanger afwezig is geweest | et sans s'être fait remplacé par son suppléant à plus de la moitié de |
op meer dan de helft van vier opeenvolgende vergaderingen waarvoor hij | quatre réunions consécutives auxquelles il a été régulièrement |
regelmatig is opgeroepen. | convoqué. |
§ 3. Indien een mandaat vacant wordt voordat het verstrijkt om één van | § 3. En cas de vacance d'un mandat survenant avant son expiration pour |
de redenen bedoeld in de paragrafen 1 en 2 of in geval van overlijden, | une des raisons prévues aux paragraphes 1er et 2 ou en cas de décès, |
geeft de Plenaire Vergadering daar bericht van aan de Minister. | l'Assemblée plénière en avise le Ministre. |
Binnen twee maanden te rekenen van het overmaken van deze informatie, | Dans les deux mois à dater de la transmission de cette information, le |
wijst de Regering een nieuw lid aan om te voorzien in deze vacature. | Gouvernement procède à la désignation d'un nouveau membre pour |
Dit nieuw lid wordt titularis van deze betrekking tot het verstrijken | pourvoir à ce poste vacant. Ce nouveau membre devient titulaire du |
van het mandaat. | poste jusqu'à l'échéance du mandat. |
Article 15 - Uitnodigingen De vergaderingen van de Plenaire Vergadering worden met gesloten deuren gehouden. Op voorstel van een Lid en op uitnodiging van de Voorzitter, kunnen de Commissies alle personen betrokken bij een agendapunt en die ze wensen te horen, uitnodigen, in het kader van hun werkzaamheden. Deze persoon of zijn wettelijke vertegenwoordiger kan worden bijgestaan door een raadgever. Het verslag van de hoorzittingen wordt opgenomen in het proces-verbaal van de Plenaire Vergadering. Bovendien, teneinde meer informatie te geven aan de leden kan de Plenaire Vergadering personen met bijzondere bevoegdheden raadplegen of uitnodigen om aan hun werkzaamheden deel te nemen. Deze personen worden in consensus door de Plenaire Vergadering aangeduid. De personen wonen de beraadslagingen niet bij en mogen niet deelnemen aan de stemming.Afdeling III.- Werkgroepen | Article 15 - Invitations Les réunions de l'Assemblée plénière se tiennent à huis clos. Sur proposition d'un Membre et à l'invitation du Président, les Commissions peuvent inviter, dans le cadre de leurs travaux, toute personne concernée par un point de l'ordre du jour et qu'elles souhaitent entendre. Cette personne ou son représentant légal peut se faire assister par un conseil. Le compte-rendu des auditions est intégré au procès-verbal de l'Assemblée plénière. En outre, afin d'éclairer les membres, l'Assemblée plénière peut convier à participer à ses travaux ou consulter des personnes ayant des compétences particulières. Ces personnes sont choisies par l'Assemblée plénière selon la règle du consensus. Les personnes invitées n'assistent pas aux délibérations et ne peuvent pas participer au vote.Section III. - Groupes de travail |
Artikel 16 - Doel | Article 16 - Objet |
De Plenaire Vergadering kan een specifiek vraagstuk laten onderzoeken | L'Assemblée plénière peut décider de confier l'examen d'une question |
door een werkgroep dat zij opricht. | particulière à un groupe de travail qu'elle crée pour l'occasion. |
De aldus opgerichte werkgroepen bereiden de adviezen van de Commissie | Les groupes de travail ainsi créés participent à la préparation des |
voor in het kader van de opdrachten die hen worden toevertrouwd. | avis de la Commission dans le cadre des missions qui leur sont confiées. |
Een gerichte opdracht op het terrein wordt niet beschouwd als een | N'est pas considérée comme un groupe de travail une mission ponctuelle |
werkgroep. De modaliteiten voor de organisatie van deze gerichte | sur le terrain. Les modalités d'organisation d'une telle mission |
opdracht worden bepaald door de Plenaire Vergadering bij het begin van | ponctuelle sont définies par l'Assemblée plénière au début de ses |
haar werkzaamheden. | travaux. |
Artikel 17 - Deelname en oproepingsmodaliteiten | Article 17 - Participation et modalités de convocation |
Alle Leden worden via een oproeping van de Voorzitter uitgenodigd om aan de eerste vergadering van elke werkgroep deel te nemen overeenkomstig artikel 10. De Leden die uiterlijk aan het einde van de eerste vergadering van de werkgroep bij het Secretariaat ingeschreven zijn, maken deel uit van de werkgroep. Voor de volgende vergaderingen komen de werkgroepen bijeen na oproeping door hun voorzitter dat overeenkomstig artikel 18 wordt aangewezen. De voorzitter kan, onder zijn verantwoordelijkheid, zijn ondertekening opdragen aan het Secretariaat. Elke werkgroep bepaalt zijn arbeidstijdsindeling en beslist op welke | La convocation à la première réunion de chaque groupe de travail est adressée selon les modalités prévues à l'article 10 par le Président à tous les Membres. Font partie du groupe de travail les Membres inscrits auprès du Secrétariat au plus tard à l'issue de la première réunion du groupe de travail. Pour les réunions ultérieures, les groupes de travail se réunissent sur convocation de leur président désigné en application de l'article 18. Celui-ci peut, sous sa responsabilité, déléguer sa signature au Secrétariat pour ce faire. Chaque groupe de travail définit son calendrier de travail et décide |
wijze de oproepingen en de documenten worden overgemaakt. | des modalités de convocation et de transmission des documents. |
Artikel 18 - Voorzitterschap van de werkgroep | Article 18 - Présidence du groupe de travail |
Aan het begin van de eerste vergadering van elke werkgroep zorgt het | Au début de la première réunion de chaque groupe de travail, le Membre |
oudste lid voor de aanwijzing van de voorzitter van de werkgroep. | le plus âgé fait procéder à la désignation du président du groupe de |
Bij gebrek aan consensus wordt de voorzitter van de werkgroep bij | travail. A défaut de consensus, le président du groupe de travail est élu à la |
eenvoudige meerderheid van de aanwezige leden verkozen. Bij staking | majorité simple des Membres présents. En cas de parité des voix, la |
van stemmen is de stem van het oudste Lid beslissend. | voix du Membre le plus âgé est prépondérante. |
Er wordt bij handopsteken gestemd tenzij een Lid de geheime stemming | Le vote s'effectue à main levée à moins qu'un Membre ne requière un |
aanvraagt. | vote à bulletin secret. |
De voorzitter van de werkgroep zit de vergaderingen voor en | Le président du groupe de travail préside les réunions et organise les |
organiseert de werkzaamheden van de werkgroep. | travaux du groupe de travail. |
Indien de voorzitter van de werkgroep afwezig is, wordt het | En cas d'absence du président du groupe de travail, la présidence du |
voorzitterschap van de groep door het oudste aanwezig lid waargenomen. | groupe est assurée par le Membre le plus âgé présent. |
Artikel 19 - Secretariaat | Article 19 - Secrétariat |
De secretariaatstaken van de werkgroep worden waargenomen door het | Les tâches de secrétariat des groupes de travail sont assurées par le |
Secretariaat overeenkomstig artikel 24. | Secrétariat conformément à ce que prévoit l'article 24. |
Artikel 20 - Verslagen en werkdocumenten De verslagen en werkdocumenten worden door het Secretariaat opgesteld. De verslagen vermelden de naam van de aanwezige Leden, van de Leden die verontschuldigd zijn of die de werkzaamheden hebben verlaten tijdens de zitting. Ze vermelden ook de naam en hoedanigheden van de personen die uitgenodigd of gehoord zijn bij het onderzoek van sommige punten op de agenda. De verslagen zijn beknopt, d.w.z. dat vooral de conclusies van de besproken punten en hun voornaamste argumenten worden vermeld. De twistpunten worden ook opgesomd. De verslagen worden goedgekeurd tijdens de volgende vergadering met | Article 20 - Comptes-rendus et documents de travail Les comptes-rendus et documents de travail sont rédigés par le Secrétariat. Les comptes-rendus indiquent le nom des Membres présents, des Membres excusés ou ayant quitté les travaux en cours de séance. Ils indiquent aussi les nom et qualités des personnes invitées ou entendues lors de l'examen de certains points de l'ordre du jour. Les comptes-rendus sont de type synthétique, c'est-à-dire qu'ils relatent principalement les conclusions des points discutés et les principaux arguments les soutenant. Les points de divergence sont également listés. Les comptes-rendus sont approuvés lors de la réunion suivante à |
uitzondering van het verslag van de laatste vergadering dat wordt | l'exception du compte-rendu de la dernière réunion qui est approuvé |
goedgekeurd volgens de modaliteiten bepaald door de werkgroep. | suivant les modalités déterminées par le groupe de travail. |
De verslagen zijn interne informatiedocumenten van de Commissie en | Les comptes-rendus constituent des documents d'information internes à |
worden door het Secretariaat ter beschikking gesteld van de leden van | la Commission et sont mis à disposition des Membres de l'Assemblée |
de Plenaire Vergadering. | plénière par le Secrétariat. |
Article 21 - Uitnodigingen | Article 21 - Invitations |
Ten einde meer informatie te geven aan de leden, kunnen de werkgroepen | Afin d'éclairer les Membres, les groupes de travail peuvent convier à |
personen met bijzondere competenties raadplegen of uitnodigen om aan | participer à leurs travaux ou consulter des personnes ayant des |
hun werkzaamheden deel te nemen. Deze personen worden in consensus | compétences particulières. Ces personnes sont choisies par les groupes |
door de werkgroepen aangeduid. | de travail eux-mêmes selon la règle du consensus. |
Artikel 22 - Ontbinding | Article 22 - Dissolution |
Het bestaan van een werkgroep beperkt zich tot het onderzoek van het | L'existence d'un groupe de travail est limitée à l'examen de la ou des |
(de) vraagstuk(ken) waarvoor hij is opgericht. Na afloop van zijn | question(s) pour la(les)quelle(s) il a été créé. A l'issue de sa |
opdracht wordt de werkgroep automatisch ontbonden. | mission, le groupe de travail est automatiquement dissous. |
Artikel 23 - Opvolging van de opdrachten | Article 23 - Suivi des missions |
De voorzitters van de werkgroepen brengen in de Plenaire Vergadering | Les présidents des groupes de travail font rapport des travaux auprès |
een verslag uit over de werkzaamheden. | de l'Assemblée plénière. |
Afdeling IV. - Secretariaat | Section IV. - Secrétariat |
Artikel 24 - Secretariaat | Article 24 - Secrétariat |
Het Secretariaat neemt deel aan de vergaderingen van de Plenaire | Le Secrétariat assiste aux réunions de l'Assemblée plénière et des |
Vergadering en de werkgroepen. Het secretariaat vervult elke opdracht | groupes de travail. Il remplit toutes les missions qui lui sont |
die hem door dit huishoudelijk reglement wordt toegekend en die nodig | conférées par le présent règlement d'ordre intérieur, et qui sont |
is voor de werking van de Commissies. | nécessaires au fonctionnement des Commissions. |
Het secretariaat zorgt o.a. voor : | Le Secrétariat assure entre autres : |
1° het beheer van de briefwisseling; | 1° la gestion de la correspondance; |
2° de voorbereiding van de vergaderingen en de oproepingen; | 2° la préparation des réunions et des convocations; |
3° de opvolging van de beslissingen waarover de Commissie een advies | 3° le suivi des décisions sur lesquelles la Commission a donné un |
heeft verstrekt; | avis; |
4° het opstellen van de processen-verbaal, verslagen, adviezen en | 4° la rédaction des procès-verbaux, comptes-rendus, avis et autres |
andere documenten; | documents; |
5° het opstellen van het jaarlijks activiteitenverslag; | 5° la rédaction du rapport annuel d'activités; |
6° het bijhouden van een register met de PV's en adviezen die door de | 6° la tenue d'un registre des PV et des avis adoptés par la Commission |
Commissie worden aangenomen alsook de verslagen van de werkgroepen; | ainsi que des comptes-rendus des groupes de travail; |
7° de bewaring van de archiefstukken van de werkzaamheden van de | 7° la conservation des archives des travaux de la Commission |
Commissie met o.a. de processen-verbaal van de Plenaire Vergadering, | comprenant notamment les Procès-verbaux de l'Assemblée plénière, les |
de verslagen van de werkgroepen en de adviezen aangenomen door de | comptes-rendus des groupes de travail et les avis adoptés par la |
Commissie; | Commission; |
8° de actieve en passieve informatie inzake leefmilieu. | 8° l'information passive et active en matière d'environnement. |
In nauwe samenwerking met de bevoegde dienst van het "DGARNE" zorgt | En étroite collaboration avec le service compétent de la DGARNE, le |
het secretariaat bovendien voor de voorbereiding van de dossiers op de | Secrétariat assure en outre la préparation des dossiers à l'ordre du |
agenda van de Plenaire Vergaderingen en vergaderingen van de werkgroepen. | jour des Assemblées plénières et des réunions des groupes de travail. |
Afdeling V. - Andere modaliteiten | Section V. - Autres modalités |
Artikel 25 - Onvoorziene gevallen | Article 25 - Cas non prévus |
Onder voorbehoud van de naleving van de wettelijke of reglementaire | Sous réserve du respect des dispositions légales ou réglementaires, |
bepalingen, beslist elke Commissie over de in dit reglement | chaque Commission statue sur les cas non prévus par le présent |
niet-voorziene gevallen nadat de Minister bevoegd voor Natuurbehoud op | règlement après en avoir informé le Ministre ayant la Conservation de |
de hoogte daarvan is gebracht. | la Nature dans ses attributions. |
Artikel 26 - Activiteitenverslag | Article 26 - Rapport d'activités |
Elke Commissie stuurt een jaarlijks activiteitenverslag naar de | Chaque Commission adresse un rapport annuel de ses activités au |
Regering. | Gouvernement. |
Een afschrift van het verslag wordt verstuurd naar het "DGARNE" | Une copie de ce rapport est envoyée à la DGARNE durant le premier |
tijdens het eerste kwartaal van het jaar dat volgt op het jaar waarop | trimestre de l'année qui suit celle à laquelle il se rapporte. |
het betrekking heeft. | |
Artikel 27 - Openbaarheid van de documenten en mededelingen | Article 27 - Publicité des documents et communications |
§ 1. Een Instandhoudingscommissie wordt beschouwd als een | § 1er. Une Commission de conservation est considérée comme étant une |
overheidsinstantie in de zin van Boek I van het Milieuwetboek en moet | autorité publique au sens du Livre Ier du Code de l'environnement |
dus de milieu-informatie die zij bezit verspreiden en ter beschikking | ayant l'obligation de diffuser et de mettre à la disposition du public |
stellen van het publiek. | les informations relatives à l'environnement qu'elle détient. |
Het Secretariaat vervult de verplichtingen van de | Le Secrétariat assure les obligations des Commissions de conservation |
Instandhoudingscommissies wat betreft de passieve en actieve | qui concernent l'information passive et active en matière |
informatie inzake leefmilieu. | d'environnement. |
§ 2. Wat betreft de passieve informatie, staat het Secretariaat in | § 2. En ce qui concerne l'information passive, le Secrétariat répond |
voor de aanvragen om toegang tot informatie ingediend krachtens de | aux demandes d'accès à l'information introduites en vertu des articles |
artikelen D.12 tot D.20.14 van Boek I van het Milieuwetboek. Het | D.12 à D.20.14 du Livre Ier du Code de l'environnement. Il dresse un |
secretariaat stelt een maandelijks verslag op i.v.m. de behandeling | rapport mensuel du traitement de ces demandes et le communique à |
van deze aanvragen en maakt het over aan de Plenaire Vergadering. | l'Assemblée plénière. |
Indien er twijfels bestaan omtrent de toepassing van artikel D.18 van | En cas de doute quant à l'application de l'article D.18 du Livre Ier |
Boek I van het Milieuwetboek betreffende de uitzonderingen op de | du Code de l'Environnement relatif aux exceptions à la mise à |
terinzagelegging van informatie, zal het Secretariaat de Plenaire | disposition d'informations, le Secrétariat consulte l'Assemblée |
Vergadering raadplegen omtrent de aanvraag om toegang tot informatie. | plénière sur la demande d'accès à l'information. |
§ 3. De volgende documenten maken het voorwerp uit van een actieve | § 3. Font l'objet d'une publicité active par le biais d'une |
openbaarheid via de website van het Secretariaat : | publication sur le site internet du Secrétariat : |
1° de adviezen uitgebracht door de Commissies na hun officiële | 1° les avis émis par les Commissions après leur transmission |
overmaking aan de overheden waarvoor zij bestemd zijn; | officielle aux autorités auxquelles ils sont destinés; |
2° de activiteitenverslagen bedoeld in artikel 26. | 2° les rapports d'activités visés à l'article 26. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
28 maart 2013 tot vaststelling van het huishoudelijk reglement van de | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 mars 2013 |
Commissies voor de instandhouding van de Natura 2000-sites. | arrêtant le règlement d'ordre intérieur des Commissions de |
conservation des sites Natura 2000. | |
Namen, 28 maart 2013. | Namur, le 28 mars 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |