Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 26/05/2005
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering betreffende het verlaagd tarief van de successierechten in geval van ondernemingsoverdracht "
Besluit van de Waalse Regering betreffende het verlaagd tarief van de successierechten in geval van ondernemingsoverdracht Arrêté du Gouvernement wallon relatif au taux réduit sur les droits de succession en cas de transmission d'entreprises
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 26 MEI 2005. - Besluit van de Waalse Regering betreffende het verlaagd tarief van de successierechten in geval van ondernemingsoverdracht De Waalse Regering, Gelet op het Wetboek der successierechten, inzonderheid op artikel MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 26 MAI 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif au taux réduit sur les droits de succession en cas de transmission d'entreprises Le Gouvernement wallon, Vu le Code des droits de succession, notamment l'article 60bis, § 3,
60bis, § 3, 4° en 5°, ingevoegd bij het programmadecreet van 17 4° et 5°, inséré par le décret-programme du 17 décembre 1997, modifié
december 1997, gewijzigd bij het programmadecreet van 3 februari 2005; par le décret-programme du 3 février 2005;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 1999 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mars 1999, relatif au taux
betreffende het verlaagd tarief van de successierechten in geval van réduit sur les droits de succession en cas de transmission
ondernemingsoverdracht; d'entreprises;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 maart 2005; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 mars 2005;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 10 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 mars 2005;
maart 2005; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 april 2005 Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 avril 2005 en application de
overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le
wetten op de Raad van State; Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting Sur la proposition du Ministre du Budget, des Finances, de
en Patrimonium, l'Equipement et du Patrimoine,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

1° Minister : de Minister van Financiën; 1° Ministre : le Ministre des Finances;
2° artikel 60bis van het Wetboek der successierechten : artikel 60bis 2° article 60bis du Code des droits de succession : l'article 60bis du
van het Wetboek der successierechten, zoals toepasselijk in het Waalse Code des droits de succession, tel qu'il est applicable en Région
Gewest; wallonne;
3° onderneming : de natuurlijke of de rechtspersoon, bedoeld in 3° entreprise : la personne physique ou la personne morale, visée à
artikel 60bis, § 1, van het Wetboek der successierechten; l'article 60bis, § 1er, du Code des droits de succession;
4° bestuur : het Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling van 4° administration : la Direction générale de l'Economie et de l'Emploi
het Ministerie van het Waalse Gewest; du Ministère de la Région wallonne;
5° voortzetters : de personen die een zakelijk recht op goederen, 5° continuateurs : les personnes qui recueillent un droit réel sur des
effecten of schuldvorderingen verkrijgen in de zin van artikel 60bis biens, des titres ou des créances au sens de l'article 60bis du Code
van het Wetboek der successierechten; des droits de succession;
6° tussenpersoon : de door de voortzetters aangewezen gemachtigde aan 6° intermédiaire : le mandataire désigné par les continuateurs auquel
wie alle betekeningen en mededelingen rechtsgeldig gericht kunnen toute signification et communication peuvent être faites valablement
worden door het bestuur; par l'administration;
7° werkdagen : alle dagen met uitzondering van zaterdagen, zondagen en 7° jours ouvrables : tous les jours à l'exception des samedis,
wettelijke feestdagen, voorzover artikel 53 van het Gerechtelijk dimanches et jours fériés légaux, l'article 53 du Code judiciaire
Wetboek na afloop van de termijn van toepassing is. étant applicable à l'échéance du délai.

Art. 2.De directeur-generaal van het bestuur is bevoegd om de in

Art. 2.Le directeur général de l'administration est habilité à

artikel 60bis, § 3, 4°, van het Wetboek der successierechten bedoelde délivrer les attestations visées par l'article 60bis, § 3, 4°, du Code
attesten af te geven. Hij kan deze bevoegdheid aan ambtenaren van zijn des droits de succession. Il peut déléguer cette compétence aux
bestuur opdragen. fonctionnaires de l'administration.

Art. 3.§ 1er. § 1. De voortzetters of hun tussenpersoon moeten hun

Art. 3.§ 1er. La demande de délivrance de l'attestation prévue par

aanvraag om attestafgifte bedoeld in artikel 60bis, § 3, 4°, van het l'article 60bis, § 3, 4°, du Code des droits de succession est envoyée
Wetboek der successierechten door alle middelen die de à l'administration par les continuateurs ou leur intermédiaire par
verzendingsdatum kunnen bewijzen, aan het bestuur richten. tout moyen faisant preuve de l'envoi.
§ 2. Het aanvraagformulier voor de attestafgifte, dat moet § 2. La demande de délivrance de l'attestation, dont le modèle figure
beantwoorden aan het model in bijlage I bij dit besluit, bevat de volgende gegevens : en annexe Ire du présent arrêté mentionne :
1° de naam, voornamen, geboortedatum, datum van overlijden van de de 1° les nom et prénoms, la date de naissance, la date de décès du de
cujus en zijn laatste woonplaats; cujus et son dernier domicile;
2° het volledige adres van het ontvangkantoor der successierechten 2° l'adresse complète du bureau de perception des droits de succession
waar de aangifte van nalatenschap overeenkomstig artikel 38 van het Wetboek der successierechten zal worden neergelegd; auprès duquel la déclaration de succession sera déposée en vertu de l'article 38 du Code des droits de succession;
3° de naam, voornamen en woonplaats van alle voortzetters; 3° les noms, prénoms et domiciles de tous les continuateurs;
4° de benaming of de handelsnaam, de activiteit, het 4° la dénomination ou la raison sociale, l'activité, le numéro
ondernemingsnummer alsmede het adres van de onderneming waarvoor het d'entreprise ainsi que l'adresse de l'entreprise pour laquelle
in artikel 60bis van het Wetboek der successierechten bedoelde l'avantage prévu par l'article 60bis du Code des droits de succession,
voordeel aangevraagd wordt; est sollicité;
4°bis wanneer de onderneming een in artikel 16 van het Wetboek der 4°bis lorsque l'entreprise est un petit groupe visé par l'article 16
successierechten bedoelde kleine groep is, de benaming of de du Code des sociétés, la dénomination ou la raison sociale,
handelsnaam, de activiteit, het ondernemingsnummer alsmede het adres l'activité, le numéro d'entreprise ainsi que l'adresse des filiales de
van de filialen van de onderneming waarvoor het voordeel bedoeld in l'entreprise pour laquelle l'avantage prévu par l'article 60bis du
artikel 60bis van het Wetboek der successierechten wordt aangevraagd; Code des droits de succession, est sollicité;
5° - ofwel het aantal werknemers die de onderneming, in de loop van de 5° - soit le nombre de travailleurs engagés par l'entreprise sous
vier kwartalen vóór het kwartaal waarin de de cujus overleden is, bij contrat de travail et soumis à l'O.N.S.S., exprimé en équivalent temps
arbeidsovereenkomst voltijds in dienst genomen heeft en die onder de plein, au cours des quatre trimestres qui précèdent le trimestre du
R.S.Z. vallen. De werknemers bedoeld in artikel 5 van de wet van 3 décès du de cujus. Ne sont pas concernés, les travailleurs visés à
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten komen niet in l'article 5 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
aanmerking; travail;
- ofwel het aantal en de identiteit van de zelfstandigen die in - soit le nombre et l'identité des personnes indépendantes liées à
hoofdberoep gebonden zijn aan de onderneming en die hun bijdrage in titre principal à l'entreprise et en ordre de cotisation dans le cadre
het kader van het sociaal statuut der zelfstandigen hebben betaald, du statut social des travailleurs indépendants, lorsque le ou les
wanneer de uitbater(s) en hun echtgenote, hun wettelijk samenwonende, exploitants et leur conjoint, leur cohabitant légal, leurs parents au
hun bloed- en aanverwanten in de eerste graad de enige werknemers van premier degré et alliés, sont la seule main d'oeuvre occupée dans
de onderneming zijn; l'entreprise;
6° de nettowaarde van de zakelijke rechten op goederen bedoeld in 6° la valeur nette des droits réels sur des biens visés à l'article
artikel 60bis, § 1, 1°, van het Wetboek der successierechten, of op 60bis, § 1er, 1°, du Code des droits de succession ou sur tous les
alle effecten en schuldvorderingen bedoeld in artikel 60bis, § 1, 2°, titres et créances visés à l'article 60bis, § 1er, 2°, du Code des
van het Wetboek der successierechten berekend overeenkomstig artikel
60bis, § 2, van het Wetboek der successierechten, alsook het aantal en droits de succession, calculée conformément à l'article 60bis, § 2, du
de aard van de effecten in handen van de erflater of de voortzetters Code des droits de succession, ainsi que le nombre et la nature des
vóór en na het overlijden; titres qui sont en possession du défunt ou des continuateurs avant et
7° als de toepassing van het verlaagd tarief van artikel 60bis, § après le décès; 7° dans le cas où est sollicitée l'application du taux réduit de
1bis, 1°, van het Wetboek der successierechten aangevraagd wordt, de l'article 60bis, § 1erbis, 1°, du Code des droits de succession, le
band tussen de de cujus en de voortzetters bedoeld in artikel 60bis, § lien entre le de cujus et les continuateurs, prescrit par l'article
1bis, 1), a), van het Wetboek der successierechten; 60bis, § 1erbis, 1°, a), du Code des droits de succession;
8° als de toepassing van één van beide verlaagde tarieven van artikel 8° dans le cas où est sollicitée l'application d'un des deux taux
60bis, § 1bis, van het Wetboek der successierechten voor réduits de l'article 60bis, § 1erbis, du Code des droits de
schuldvorderingen wordt aangevraagd, succession, pour des créances :
- het nominale bedrag van deze schulvorderingen; - le montant nominal de ces créances;
- het feit dat deze schuldvorderingen een rechtstreekse band hebben - la déclaration que celles-ci ont un lien direct avec les besoins de
met de behoeften van de industriële, handels-, ambachts-, landbouw- of l'activité industrielle, commerciale, artisanale, agricole ou
bosbouwactiviteit, het vrij beroep, het ambt of de post, uitgeoefend forestière, de la profession libérale ou de la charge ou office,
ofwel door de vennootschap zelf in geval van een vennootschap bedoeld exercée soit par la société elle-même dans le cas d'une société visée
in artikel 60bis, § 1, 2°, a., eerste streepje van het Wetboek der à l'article 60bis, § 1er, 2°, a), premier tiret, du Code des droits de
successierechten, ofwel door de vennootschap zelf en door haar
dochtervennootschappen in geval van een vennootschap bedoeld in succession, soit par la société elle-même et ses filiales dans le cas
artikel 60bis, § 1, 2°, a., tweede streepje, van het Wetboek der d'une société visée à l'article 60bis, § 1er, 2°, a), deuxième tiret,
successierechten; du Code des droits de succession;
- het bedrag van het maatschappelijk kapitaal dat werkelijk - le montant du capital social qui est réellement libéré et qui n'a
vrijgemaakt wordt en dat niet het voorwerp uitmaakt van een
vermindering, noch van een terugbetaling in hoofde van de overledene fait l'objet ni d'une réduction, ni d'un remboursement, dans le chef
op de datum van zijn overlijden; du défunt, à la date de son décès.
§ 3. Bij de aanvraag om attestafgifte dienen voor eensluidend § 3. La demande de délivrance de l'attestation est accompagnée de
verklaard afschriften van de volgende bescheiden te worden gevoegd : copies certifiées sincères des documents suivants :
1° - hetzij, voor rechtspersonen, de jaarrekeningen van de 1° - soit, pour les personnes morales, les comptes annuels de
onderneming, met inbegrip van de sociale balans, voor het laatste l'entreprise, en ce compris le bilan social, pour le dernier exercice
boekjaar afgesloten vóór het overlijden van de de cujus, opgemaakt clôturé avant le décès du de cujus, établis conformément à l'arrêté
overeenkomstig het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés ou en
uitvoering van het Wetboek van vennootschappen of overeenkomstig de
wetgeving die van toepassing is in de plaats waar de zetel van de vertu de la législation applicable au lieu du siège de direction
effectieve directie van de onderneming gevestigd is; effective de l'entreprise;
- hetzij, voor natuurlijke personen, de bijlage bij de laatste - soit, pour les personnes physiques, l'annexe de la dernière
aangifte in de personenbelasting ingediend door de de cujus alsmede de déclaration en matière d'impôt des personnes physiques déposée par le
lijst van de voor de exploitatie bestemde goederen, bedoeld in artikel de cujus, ainsi que la liste des biens affectés à l'exploitation visée
60bis, § 1, 1, van het Wetboek der successierechten; à l'article 60bis, § 1er, 1°, du Code des droits de succession;
1°bis wanneer de onderneming een kleine groep bedoeld in artikel 16 1°bis lorsque l'entreprise est un petit groupe visé par l'article 16
van het Wetboek van vennootschappen is, de jaarrekeningen, met du Code des sociétés, les comptes annuels, en ce compris le bilan
inbegrip van de sociale balans voor het laatste boekjaar afgesloten social, pour le dernier exercice clôturé avant le décès du de cujus,
vóór het overlijden van de de cujus, van de filialen van de des filiales de l'entreprise pour laquelle l'avantage prévu par
onderneming waarvoor het voordeel bedoeld in artikel 60bis van het l'article 60bis du Code des droits de succession, est sollicité,
Wetboek der successierechten aangevraagd wordt, opgemaakt
overeenkomstig het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot établis conformément à l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant
uitvoering van het Wetboek van vennootschappen of overeenkomstig de exécution du Code des sociétés ou en vertu de la législation
wetgeving die van toepassing is in de plaats waar de zetel van de applicable au lieu du siège de direction effective de l'entreprise;
effectieve directie van de onderneming gevestigd is; 2° - soit les déclarations statistiques à l'Office national de la
2° - hetzij de statistische R.S.Z.-aangiften en de individuele staten Sécurité sociale et les relevés individuels, ou les déclarations
of de multifunctionele aangiften bij de Kruispuntbank van de Sociale multifonctionnelles à la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale,
Zekerheid voor de vier kwartalen vóór het kwartaal waarin de de cujus afférents aux quatre trimestres précédant le trimestre de décès du de
overleden is, hetzij gelijksoortige documenten afgegeven door de cujus, soit les documents analogues, délivrés par les institutions
bevoegde instellingen van de lid-Staten van de Europese Unie krachtens compétentes des Etats membres de l'Union européenne, en vertu de leur
hun wetgeving, waaruit duidelijk kan worden afgeleid hoeveel voltijdse législation, établissant le nombre de travailleurs employés par
werknemers de onderneming in dienst heeft genomen; l'entreprise exprimé en équivalent temps plein;
- hetzij, wanneer de uitbater(s) en hun echtgenote, hun wettelijk - soit, lorsque le ou les exploitants et leur conjoint, leur
samenwonende, hun bloed- en aanverwanten in de eerste graad de enige cohabitant légal, leurs parents au premier degré et alliés, sont la
werknemers van de onderneming zijn, de attesten afgegeven door het seule main d'oeuvre occupée dans l'entreprise, les attestations
Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen waaruit délivrées par l'INASTI établissant que les personnes indépendantes,
blijkt dat de zelfstandigen die in hoofdberoep gebonden zijn aan de liées à titre principal à l'entreprise, sont en ordre de cotisation
onderneming, hun bijdrage in het kader van het sociaal statuut der dans le cadre du statut social des travailleurs indépendants, ou les
zelfstandigen hebben betaald, of gelijksoortige documenten afgegeven documents analogues, délivrés par les institutions compétentes des
door de bevoegde instellingen van de lid-Staten van de Europese Unie Etats membres de l'Union européenne, en vertu de leur législation,
krachtens hun wetgeving, waaruit blijkt dat de zelfstandigen die in établissant que les personnes indépendantes, liées à titre principal à
hoofdberoep gebonden zijn aan de onderneming, hun bijdrage in het l'entreprise, sont en ordre de cotisation dans le cadre du statut
kader van het sociaal statuut der zelfstandigen hebben betaald; social des travailleurs indépendants;
3° de afschriften van het register van de aandelen op naam en, in 3° les copies du registre des titres nominatifs et, le cas échéant, du
voorkomend geval, het register van de laatste algemene vergadering; registre de la dernière assemblée générale;
4° in voorkomend geval het afschrift van de 4° le cas échéant, la copie du pacte d'actionnariat visé à l'article
aandeelhouderschapsovereenkomst bedoeld in artikel 60bis, § 1, 2°, a), 60bis, § 1er, 2°, a), alinéa 3, du Code des droits de succession;
derde lid, van het Wetboek der successierechten;
5° als de toepassing van het verlaagde tarief van artikel 60bis, § 5° dans le cas où est sollicitée l'application du taux réduit de
1bis, 1°, van het Wetboek der successierechten aangevraagd wordt, een l'article 60bis, § 1erbis, 1°, du Code des droits de succession, une
attest getekend door een notaris, een bedrijfsrevisor of een attestation signée par un notaire, un réviseur d'entreprise ou un
accountant en waaruit blijkt dat de overgedragen onderneming de expert-comptable, certifiant que l'entreprise répond aux conditions
voorwaarden van artikel 60bis, § 1bis,1°, b), van het Wetboek der prescrites par l'article 60bis, § 1erbis, 1°, b), du Code des droits
successierechten vervult; de succession;
6° wanneer de in artikel 60bis, § 1, 2°, van het Wetboek der 6° lorsque les titres visés à l'article 60bis, § 1er, 2°, du Code des
successierechten, bedoelde aandelen certificaten zijn die betrekking droits de succession, consistent en des certificats se rapportant à
hebben op aandelen, winstaandelen, intekeningsrechten en deelbewijzen des actions, parts bénéficiaires, droits de souscription et parts de
van de onderneming waarvoor het in artikel 60bis van het Wetboek der l'entreprise pour laquelle l'avantage prévu par l'article 60bis du
successierechten bedoelde voordeel wordt aangevraagd, een attest Code des droits de succession, est sollicité, une attestation signée
getekend door een notaris, een bedrijfsrevisor of een accountant par un notaire, un réviseur d'entreprise ou un expert-comptable,
waaruit blijkt deze certificaten de in artikel 60bis, § 1ter, b), van het Wetboek der successierechten bedoelde voorwaarden vervullen. § 4. De aanvraag om attestafgifte moet gedateerd en getekend worden door de voortzetters of hun tussenpersoon. De voortzetters verklaren op erewoord dat de verstrekte gegevens en de bijgevoegde stukken juist en volledig zijn.

Art. 4.Het attest, waarvan het model opgenomen is in bijlage II bij dit besluit, wordt afgegeven door het bestuur door alle middelen die de verzendingsdatum kunnen bewijzen, binnen een termijn van maximum 30 werkdagen, te rekenen vanaf de datum van ontvangst van de in artikel 3 bedoelde aanvraag.

certifiant que ces certificats remplissent les conditions énumérées à l'article 60bis, § 1erter, b), du Code des droits de succession. § 4. La demande de délivrance de l'attestation est datée et signée par les continuateurs ou leur intermédiaire. Les continuateurs ou leur intermédiaire déclarent sur l'honneur que les données communiquées et les documents annexés sont exacts et complets.

Art. 4.L'administration délivre, par tout moyen faisant preuve de l'envoi, dans un délai n'excédant pas trente jours ouvrables calculé à dater de la réception de la demande visée à l'article 3, une attestation dont le modèle figure en annexe II du présent arrêté. Lorsque la demande ne comporte pas toutes les données visées à

Wanneer de aanvraag niet alle in artikel 3, § 2, bedoelde gegevens l'article 3, § 2, ou n'est pas accompagnée des pièces probantes visées
bevat of niet vergezeld gaat van de in artikel 3, § 3, bedoelde à l'article 3, § 3, le délai susvisé ne prend cours qu'à partir de la
bewijsstukken, begint voormelde termijn pas te lopen vanaf de datum waarop het bestuur de ontbrekende gegevens of stukken in ontvangst neemt. In dit geval verwittigt het bestuur de voortzetters of hun tussenpersoon binnen tien werkdagen na ontvangst van de aanvraag dat het formulier niet naar behoren is ingevuld en vermeldt het de ontbrekende gegevens of stukken. In geval van gustige beslissing wordt het attest afgegeven in drie exemplaren, waarvan twee originelen en één voor eensluidend verklaard afschrift, gedateerd en getekend door de directeur-generaal van het bestuur of zijn afgevaardigde. Het eerste originele exemplaar wordt overgemaakt aan de voortzetters of aan hun tussenpersoon en is bij de aangifte van nalatenschap te voegen. Het tweede originele exemplaar wordt rechtstreeks overgemaakt aan de bevoegde ontvanger der successierechten terwijl de voortzetters of hun tussenpersoon het afschrift moeten bewaren. In geval van ongustige beslissing wordt het attest afgegeven in drie exemplaren, waarvan twee originelen en één voor eensluidend verklaard afschrift, gedateerd en getekend door de directeur-generaal van het bestuur of zijn afgevaardigde. Het eerste originele exemplaar wordt overgemaakt aan de voortzetters of aan hun tussenpersoon en het tweede originele exemplaar wordt rechtstreeks overgemaakt aan de bevoegde ontvanger der successierechten terwijl de voortzetters of hun tussenpersoon het afschrift moeten bewaren. date de réception par l'administration des données ou des documents faisant défaut. En ce cas, l'administration avertit les continuateurs ou leur intermédiaire, dans les dix jours ouvrables de la réception de la demande, que celle-ci n'est pas complète et précise les données ou documents qui font défaut. En cas de décision favorable, l'attestation est délivrée en trois exemplaires dont deux originaux et une copie certifiée conforme, datés et signés par le directeur général de l'administration ou son délégué. Le premier original est notifié aux continuateurs ou à leur intermédiaire et est destiné à être joint à la déclaration de succession et le deuxième original est envoyé directement au receveur des droits de succession compétent, la copie étant gardée par les continuateurs ou leur intermédiaire. En cas de décision défavorable, l'attestation est délivrée en trois exemplaires, dont deux originaux et une copie certifiée conforme, datés et signés par le Directeur général de l'administration ou son délégué. Le premier original est délivré aux continuateurs ou à leur intermédiaire et le deuxième original est envoyé directement au receveur des droits de succession compétent, tandis que la copie est gardée par les continuateurs ou leur intermédiaire.

Art. 5.De voortzetters die het verlaagd tarief der successierechten

Art. 5.Les continuateurs ayant bénéficié du taux réduit sur les

hebben genoten, moeten in de loop van elk van de vijf jaren na het droits de succession sont tenus de communiquer à l'administration au
overlijden van de de cujus en uiterlijk aan het einde van het kwartaal cours de chacune des cinq années qui suivent le décès du de cujus et
au plus tard à la fin du trimestre anniversaire du trimestre du décès
van de verjaardag van zijn overlijden, bij het bestuur een aangifte du de cujus, une déclaration dont le modèle figure en annexe III du
indienen waarvan het model in bijlage III bij dit besluit opgenomen is présent arrêté, attestant que les conditions visées à l'article 60bis,
en waaruit blijkt dat de voorwaarden bedoeld in artikel 60bis, § 3, § 3, du Code des droits de succession, restent remplies.
van het Wetboek der successierechten verder worden nageleefd. Cette déclaration mentionne le numéro de l'attestation délivrée en
Die aangifte vermeldt het nummer van het overeenkomstig artikel 4 vertu de l'article 4 et est accompagnée d'une copie certifiée sincère
afgegeven attest en gaat vergezeld van een voor eensluidend verklaard
afschrift van de volgende bescheiden : des documents suivants :
1° - hetzij, voor rechtspersonen, de jaarrekeningen, met inbegrip van 1° - soit, pour les personnes morales, les comptes annuels de
de sociale balans, voor het laatste boekjaar afgesloten vóór de l'entreprise, en ce compris le bilan social, pour le dernier exercice
verjaardagsdatum van het overlijden van de de cujus, opgemaakt clôturé avant la date anniversaire du décès du de cujus, établis
overeenkomstig het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot conformément à l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du
uitvoering van het Wetboek van vennootschappen of overeenkomstig de Code des sociétés ou en vertu de la législation applicable au lieu du
wetgeving die van toepassing is in de plaats waar de zetel van de siège de direction effective de l'entreprise;
effectieve directie van de onderneming gevestigd is;
- hetzij, voor natuurlijke personen, de bijlage bij de aangifte in de - soit, pour les personnes physiques, l'annexe de la dernière
personenbelasting ingediend door elke voortzetter vóór de déclaration en matière d'impôt des personnes physiques déposée par
verjaardagsdatum van het overlijden van de de cujus, alsook de lijst chaque continuateur avant la date anniversaire du décès du de cujus,
van de verkregen goederen die bestemd zijn voor de exploitatie bedoeld ainsi que la liste des biens affectés à l'exploitation visée à
in artikel 60bis, § 1, 1°, van het Wetboek der successierechten; l'article 60bis, § 1er, 1°, du Code des droits de succession;
1°bis wanneer de onderneming een kleine groep bedoeld in artikel 16 1°bis lorsque l'entreprise est un petit groupe visé par l'article 16
van het Wetboek van vennootschappen is, de jaarrekeningen, met du Code des sociétés, les comptes annuels, en ce compris le bilan
inbegrip van de sociale balans, voor het laatste boekjaar afgesloten social, pour le dernier exercice clôturé avant la date anniversaire du
vóór de verjaardagsdatum van het overlijden van de de cujus, van de décès du de cujus, des filiales de l'entreprise pour laquelle
filialen van de onderneming waarvoor het voordeel bedoeld in artikel
60bis van het Wetboek der successierechten aangevraagd wordt, l'avantage prévu par l'article 60bis du Code des droits de succession,
opgemaakt overeenkomstig het koninklijk besluit van 30 januari 2001 a été sollicité, établis conformément à l'arrêté royal du 30 janvier
tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen of overeenkomstig 2001 portant exécution du Code des sociétés ou en vertu de la
de wetgeving die van toepassing is in de plaats waar de zetel van de législation applicable au lieu du siège de direction effective de
effectieve directie van de onderneming gevestigd is; l'entreprise;
2° - hetzij de statistische R.S.Z.-aangiften en de individuele staten 2° - soit les déclarations statistiques à l'Office national de la
of de multifunctionele aangiften bij de Kruispuntbank van de Sociale Sécurité sociale et les relevés individuels, ou les déclarations
Zekerheid voor de vier kwartalen vóór het kwartaal waarin de de cujus multifonctionnelles à la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale,
overleden is, hetzij gelijksoortige documenten afgegeven door de afférents aux quatre trimestres précédant chaque trimestre
bevoegde instellingen van de lid-Staten van de Europese Unie krachtens anniversaire du décès du de cujus, soit les documents analogues,
hun wetgeving, waaruit duidelijk kan worden afgeleid hoeveel voltijdse délivrés par les institutions compétentes des Etats membres de l'Union
werknemers de onderneming in dienst heeft genomen gedurende de vier européenne, en vertu de leur législation, établissant le nombre de
kwartalen vóór elk kwartaal van de verjaardag van het overlijden van travailleurs employés par l'entreprise exprimé en équivalent temps
plein pendant les quatre trimestres précédant chaque trimestre
de de cujus; anniversaire du décès du de cujus;
- hetzij, wanneer de uitbater(s) en hun echtgenote, hun wettelijk - soit, lorsque le ou les exploitants et leur conjoint, leur
samenwonende, hun bloed- en aanverwanten in de eerste graad de enige cohabitant légal, leurs parents au premier degré et alliés, sont la
werknemers van de onderneming zijn, de attesten afgegeven door het seule main d'oeuvre occupée dans l'entreprise, les attestations
Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen waaruit délivrées par l'INASTI établissant que les personnes indépendantes,
blijkt dat de zelfstandigen die in hoofdberoep gebonden zijn aan de liées à titre principal à l'entreprise, ont été en ordre de cotisation
onderneming, hun bijdrage in het kader van het sociaal statuut der dans le cadre du statut social des travailleurs indépendants pendant
zelfstandigen gedurende de vier kwartalen vóór elk kwartaal van de les quatre trimestres précédant chaque trimestre anniversaire du décès
verjaardag van het overlijden van de de cujus, hebben betaald, of du de cujus, ou les documents analogues, délivrés par les institutions
gelijksoortige documenten afgegeven door de bevoegde instellingen van compétentes des Etats membres de l'Union européenne, en vertu de leur
de lid-Staten van de Europese Unie krachtens hun wetgeving, waaruit législation, établissant que les personnes indépendantes, liées à
blijkt dat de zelfstandigen die in hoofdberoep gebonden zijn aan de titre principal à l'entreprise, ont été en ordre de cotisation dans le
onderneming, hun bijdrage in het kader van het sociaal statuut der cadre du statut social des travailleurs indépendants pendant les
zelfstandigen gedurende de vier kwartalen vóór elk kwartaal van de quatre trimestres précédant chaque trimestre anniversaire du décès du
verjaardag van het overlijden van de de cujus, hebben betaald; de cujus;
3° de afschriften van het register van de aandelen op naam en, in 3° les copies du registre des titres nominatifs et, le cas échéant, du
voorkomend geval, het register van de laatste algemene vergadering; registre de la dernière assemblée générale;
4° in voorkomend geval het afschrift van de 4° le cas échéant, la copie du pacte d'actionnariat visé à l'article
aandeelhouderschapsovereenkomst bedoeld in artikel 60bis, § 1, 2°, a), 60bis, § 1er, 2°, a), alinéa 3, du Code des droits de succession.
derde lid, van het Wetboek der successierechten

Art. 6.Het attest, waarvan het model opgenomen is in bijlage IV bij

Art. 6.L'administration délivre aux continuateurs ou à leur

dit besluit, wordt afgegeven door het bestuur door alle middelen die intermédiaire, par tout moyen faisant preuve de l'envoi, dans un délai
de verzendingsdatum kunnen bewijzen, binnen een termijn van maximum n'excédant pas trente jours ouvrables calculé à dater de la réception
dertig werkdagen, te rekenen vanaf de datum van ontvangst van de in de la déclaration visée à l'article 5, une attestation dont le modèle
artikel 5 bedoelde aanvraag. figure en annexe IV du présent arrêté.
Wanneer de aanvraag niet vergezeld gaat van de in artikel 5, tweede Lorsque la déclaration n'est pas accompagnée des pièces probantes
lid, bedoelde bewijsstukken, begint voormelde termijn pas te lopen visées à l'article 5, alinéa 2, le délai susvisé ne prend cours qu'à
vanaf de datum waarop het bestuur de ontbrekende gegevens of stukken partir de la date de réception par l'administration des données ou des
in ontvangst neemt. In dit geval verwittigt het bestuur de documents faisant défaut. En ce cas, l'administration avertit les
voortzetters of hun tussenpersoon binnen tien werkdagen na ontvangst continuateurs ou leur intermédiaire, dans les dix jours ouvrables de
van de aanvraag dat het formulier niet naar behoren is ingevuld en la réception de la déclaration, que celle-ci n'est pas complète et
vermeldt het de ontbrekende gegevens of stukken. précise les données ou documents qui font défaut.
In geval van gunstige beslissing bezorgt het bestuur de voortzetters of hun tussenpersoon een origineel exemplaar en een voor eensluidend verklaard afschrift van het attest. In geval van ongunstige beslissing wordt het attest afgegeven in drie exemplaren, waarvan twee originelen en één voor eensluidend verklaard afschrift, gedateerd en getekend door de directeur-generaal van het bestuur of zijn afgevaardigde. Het eerste originele exemplaar wordt overgemaakt aan de voortzetters of aan hun tussenpersoon en het tweede originele exemplaar wordt rechtstreeks overgemaakt aan de bevoegde ontvanger der successierechten terwijl de voortzetters of hun tussenpersoon het afschrift moeten bewaren. En cas de décision favorable, l'administration délivre aux continuateurs ou à leur intermédiaire, un exemplaire original et une copie certifiée conforme de l'attestation. En cas de décision défavorable, l'attestation est délivrée en trois exemplaires, dont deux originaux datés et signés par le directeur général de l'administration ou son délégué et une copie certifiée conforme. Le premier original est délivré aux continuateurs ou à leur intermédiaire et le deuxième original est envoyé directement au receveur des droits de succession compétent, tandis que la copie est gardée par les continuateurs ou leur intermédiaire.

Art. 7.In geval van ongunstige beslissing betreffende de in de

Art. 7.En cas de décision défavorable en ce qui concerne les

artikelen 4 en 6 van dit besluit bedoelde attesten, kunnen de attestations visées aux articles 4 et 6 du présent arrêté, les
voortzetters of hun tussenpersoon binnen dertig dagen na ontvangst van continuateurs ou leur intermédiaire peuvent introduire un recours par
de kennisgeving van de beslissing bij aangetekende brief beroep pli recommandé auprès de l'administration dans un délai de trente
instellen bij het bestuur. jours à dater de la réception de la notification de la décision.
Het bestuur behandelt het beroep en maakt het dossier over aan de L'administration instruit le recours et communique le dossier au
Minister. De Minister neemt een met redenen omklede beslissing over Ministre. Le Ministre statue sur le recours par une décision motivée,
het beroep, die aan de voortzetters wordt medegedeeld binnen een notifiée aux continuateurs dans un délai de six mois à dater de la
termijn van zes maanden na ontvangst van het beroep. réception du recours.

Art. 8.Om de administratieve behandeling van de aanvragen en attesten

Art. 8.En vue de simplifier le traitement administratif des demandes

te vereenvoudigen kan de Minister modellen bepalen van verschillende et des attestations, le Ministre peut arrêter des modèles de
formulieren van de bijlage I tot IV bij dit besluit voor wat betreft formulaires différents des annexes Ire à IV au présent arrêté, pour ce
het verkrijgen ervan of het aanvullen bij computer. qui concerne leur obtention ou remplissage par voie informatique.
Deze verschillende modellen bepaald door de Minister moeten evenwel Ces modèles différents arrêtés par le Ministre doivent toutefois
dezelfde vermeldingen als de bijlagen I tot IV bij dit besluit comporter les mêmes mentions que les annexes Ire à IV au présent
bevatten. arrêté.

Art. 9.Het besluit van de Waalse Regering van 17 april 1999

Art. 9.L'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mars 1999 relatif au

betreffende het verlaagd tarief van de successierechten in geval van taux réduit sur les droits de succession en cas de transmission
ondernemingsoverdracht wordt opgeheven. d'entreprises, est abrogé.

Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005.

Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005.

Het is van toepassing op de overdracht van een onderneming die deel Il s'applique à la transmission d'une entreprise faisant partie de la
uitmaakt van de nalatenschap van een overleden persoon vanaf 1 januari succession d'une personne décédée à partir du 1er janvier 2005.
2005.

Art. 11.De Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit

Art. 11.Le Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Namen, 26 mei 2005. Namur, le 26 mai 2005.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Bijlage I Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
26 mei 2005 betreffende het verlaagd tarief van de successierechten in Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mai 2005
relatif au taux réduit sur les droits de succession en cas de
geval van ondernemingsoverdracht. transmission d'entreprises.
Namen, 26 mei 2005. Namur, le 26 mai 2005.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine,
M. DAERDEN M. DAERDEN
^