Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het domaniale natuurreservaat "La Plaine d'Ychippe" te Leignon | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « La Plaine d'Ychippe » à Leignon |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 24 APRIL 2014. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het domaniale natuurreservaat "La Plaine d'Ychippe" te Leignon (Ciney) De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 24 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « La Plaine d'Ychippe » à Leignon (Ciney) Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
artikel 6 gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, | notamment l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, |
artikel 11 gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook op | l'article 9, l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, |
artikel 41 gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 | ainsi que l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et |
december 2001; | du 6 décembre 2001; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
gegeven op 27 november 2012; | la Nature, donné le 27 novembre 2012; |
Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du | |
Gelet op het gunstig advies van de Directie Grondwateren van het | Département de l'Environnement et de l'Eau (Direction générale |
Departement Leefmilieu en Water (Operationeel Directoraat-generaal | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), |
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april | donné le 12 avril 2013; |
2013; Gelet op het openbaar onderzoek georganiseerd krachtens het | Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement |
Milieuwetboek, dat door de gemeente Ciney is uitgevoerd van 10 | qui a été réalisée par la commune de Ciney du 10 septembre 2013 au 10 |
september 2013 tot 10 oktober 2013; | octobre 2013; |
Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van de provincie | Vu l'avis favorable du Collège provincial de la province de Namur, |
Namen, gegeven op 20 februari 2014; | donné le 20 février 2014; |
Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat | Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « |
"La Plaine d'Ychippe" te Leignong (Ciney), opgemaakt door de Minister | La Plaine d'Ychippe » à Leignon (Ciney) établi par le Ministre de la |
van Natuur; | Nature; |
Gelet op de overeenkomst van 29 oktober 2012 gesloten tussen de | Considérant la convention de mise à disposition signée le 29 octobre |
gemeente Ciney en het Waalse Gewest met het oog op de oprichting van | 2012 entre la commune de Ciney et la Région wallonne en vue d'ériger |
het domaniaal natuurreservaat "La Plaine d'Ychippe"; Gelet op de hoge waarde van de locatie die, gelegen in een typische landbouwvlakte van de Condroz, veel opmerkelijke planten- en dierensoorten herbergt, zoals talrijke onkruidplanten, grauwe klauwieren en klapeksters of talrijke zeldzame insecten; Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaten toepasselijke beschermingsmaatregelen, zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; Dat die handelingen beperkt zijn en verricht worden door personen die bewust zijn van de kwetsbaarheid van de betrokken populaties; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties; | la réserve naturelle domaniale de « La Plaine d'Ychippe »; Considérant l'intérêt majeur du site qui, situé dans une plaine agricole condruzienne typique, présente de nombreuses espèces végétales et animales remarquables comme de nombreuses plantes messicoles, les pies-grièches écorcheur et grise ou de nombreux insectes rares; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort; Que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour ces populations; |
Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
en flora alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
het reservaat, beheers-en inrichtingshandelingen verricht moeten | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
worden zodat de natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
kunnen evolueren; | évoluer de manière totalement libre; |
Dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de instandhouding of | Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver |
de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen ten opzichte van | ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis |
andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het | d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a |
Natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze | priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors |
voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook | même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de |
voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de |
en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken | la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de |
milieus in een gunstige staat van instandhouding; | conservation favorable des milieux concernés; |
Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan | Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non |
worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf | seulement la création de mares, qui entraîne une modification du |
als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud | relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature |
wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het | lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations |
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van | d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la |
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve; |
Overwegende dat die afwijking overigens niet inhoudt dat die | Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces |
verbodsbepalingen opgeheven worden voor derden die het reservaat bezoeken; | interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; |
Overwegende dat die afwijking dan ook gegrond en evenredig is; | Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; |
Overwegende dat het beheer van de visfauna van de vijver van de | Considérant que la gestion de la faune piscicole de l'étang des |
"Cresses" nr. 1 onontbeerlijk is; | Cresses n° 1 est indispensable; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De aan de Gemeente Ciney toebehorende 32 ha 98 a 94 ca grond die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, worden opgericht als domaniaal natuurreservaat "La Plaine d'Ychippe" : Gemeente Afdeling Sectie Veldnaam Nr. van het perceel |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « La Plaine d'Ychippe » les 32 ha 98 a 94 ca de terrains appartenant à la Commune de Ciney, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit N° parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Ciney | Ciney |
Leignon | Leignon |
C | C |
Sur les Sarts | Sur les Sarts |
764 x7 pie | 764 x7 pie |
0,0749 | 0,0749 |
C | C |
Croix Hubot | Croix Hubot |
764 s7 pie | 764 s7 pie |
2,0574 | 2,0574 |
D | D |
Tienne de Vaux | Tienne de Vaux |
29 b | 29 b |
0,0618 | 0,0618 |
D | D |
Trou Michaux | Trou Michaux |
47 b2 pie | 47 b2 pie |
1,1941 | 1,1941 |
D | D |
Tienne du Fond de la Roue | Tienne du Fond de la Roue |
68 n2 | 68 n2 |
0,1684 | 0,1684 |
D | D |
Fond de la Roue | Fond de la Roue |
68 a2 pie | 68 a2 pie |
0,1769 | 0,1769 |
D | D |
Fond de la Roue | Fond de la Roue |
68 f2 pie | 68 f2 pie |
0,3486 | 0,3486 |
D | D |
Fond de la Roue | Fond de la Roue |
68 h2 pie | 68 h2 pie |
1,6726 | 1,6726 |
D | D |
Fond de la Roue | Fond de la Roue |
68 k2 pie | 68 k2 pie |
0,3964 | 0,3964 |
D | D |
Fond de la Roue | Fond de la Roue |
68 l2 | 68 l2 |
0,5632 | 0,5632 |
D | D |
Rabanage | Rabanage |
76 a pie | 76 a pie |
0,1783 | 0,1783 |
D | D |
Fossé Monsieur | Fossé Monsieur |
77 c pie | 77 c pie |
1,1629 | 1,1629 |
D | D |
Fossé Monsieur | Fossé Monsieur |
82 t2 pie | 82 t2 pie |
0,5017 | 0,5017 |
D | D |
Etangs Cresses | Etangs Cresses |
110 v pie | 110 v pie |
0,0672 | 0,0672 |
D | D |
Etangs Cresses | Etangs Cresses |
116 a pie | 116 a pie |
1,3586 | 1,3586 |
D | D |
Les Golettes | Les Golettes |
121 b4 pie | 121 b4 pie |
2,1407 | 2,1407 |
D | D |
Etangs Cresses | Etangs Cresses |
121 d3 | 121 d3 |
0,4393 | 0,4393 |
D | D |
Rabanage | Rabanage |
121 g3 pie | 121 g3 pie |
0,3694 | 0,3694 |
D | D |
Al Basse | Al Basse |
121 m3 pie | 121 m3 pie |
4,9681 | 4,9681 |
D | D |
Sur le Tige | Sur le Tige |
121 z3 pie | 121 z3 pie |
2,2804 | 2,2804 |
D | D |
Sur le Tige | Sur le Tige |
121 z3 pie | 121 z3 pie |
5,3182 | 5,3182 |
Haversin | Haversin |
B | B |
Forchue Vivier | Forchue Vivier |
335 d | 335 d |
1,5120 | 1,5120 |
B | B |
Forchue Vivier | Forchue Vivier |
336 l | 336 l |
0,2636 | 0,2636 |
B | B |
Belle Naie | Belle Naie |
372 e | 372 e |
3,2435 | 3,2435 |
B | B |
Cresses | Cresses |
378 b pie | 378 b pie |
0,852 | 0,852 |
Chevetogne | Chevetogne |
B | B |
Pré Poncia | Pré Poncia |
185 a | 185 a |
0,2981 | 0,2981 |
B | B |
Pré Poncia | Pré Poncia |
186 a | 186 a |
0,4184 | 0,4184 |
B | B |
Poncia | Poncia |
187 b | 187 b |
0,1673 | 0,1673 |
B | B |
Poncia | Poncia |
187 a | 187 a |
0,2400 | 0,2400 |
B | B |
Poncia | Poncia |
188 a | 188 a |
0,4577 | 0,4577 |
B | B |
Poncia | Poncia |
193 pie | 193 pie |
0,0377 | 0,0377 |
Totaal : | Total : |
32,9894 | 32,9894 |
Het domaniaal natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij | La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en |
dit besluit opgenomen kaart. | annexe du présent arrêté. |
Het bijzonder beheerplan van het reservaat wordt goedgekeurd en ligt | Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être |
ter inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen | consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur |
waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst dat belast is |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
met het beheer van het domaniaal natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du |
Ingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast met | Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur |
het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Hij wordt bijgestaan door de "Commission consultative de gestion des | Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves |
réserves naturelles domaniales de Dinant" (Adviescommissie inzake het | naturelles domaniales de Dinant. |
beheer van de domaniale natuurreservaten van Dinant). | |
Art. 3.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
de inrichting en het beheer van het reservaat. | gestion et d'aménagement de la réserve. |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toelaten om | l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af | autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en | |
opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
Conservation de la Nature. | avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. |
Art. 5.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. | endroits dûment signalés. |
Art. 6.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12 |
Art. 6.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi du 12 |
juli 1973, mag het jachtrecht uitgeoefend worden op de als reservaat | juillet 1973, le droit de chasse peut être exercé sur les terrains de |
opgerichte gemeentegronden en ten gunste van de gemeente verhuurd | la commune érigés en réserve et loué au profit de cette dernière. |
worden. Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten | Cette dérogation n'est toutefois accordée que dans le respect des |
bepaald door het personeelslid bedoeld in artikel 2 en op een wijze | modalités définies par l'agent désigné à l'article 2 et d'une façon |
die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het | qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont |
oprichten van het domaniale natuurreservaat. | visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. |
De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele | Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles |
vergoedingen te wijten aan wildschade. | indemnisations dues à des dégâts de gibier. |
Art. 7.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12 |
Art. 7.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi du 12 |
juli 1973, is het vissen toegelaten. | juillet 1973, la pratique de la pêche est autorisée. |
Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten | Cette dérogation n'est toutefois accordée que dans le respect des |
bepaald door het personeelslid bedoeld in artikel 2 en op een wijze | modalités définies par l'agent désigné à l'article 2 et d'une façon |
die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het | qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont |
oprichten van het domaniale natuurreservaat. | visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. |
Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 24 april 2014. | Namur, le 24 avril 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed; | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Pour la consultation du tableau, voir image |