Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 21 juni 2012 betreffende de invoer, uitvoer, doorvoer en overdracht van civiele wapens en van defensiegerelateerde producten, wat de voorziene certificeringsmaatregelen betreft | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution, en ce qui concerne les mesures prévues en matière de certification, du décret du 21 juin 2012 relatif à l'importation, à l'exportation, au transit et au transfert d'armes civiles et de produits liés à la défense |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
23 MEI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het | 23 MAI 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution, en ce |
qui concerne les mesures prévues en matière de certification, du | |
decreet van 21 juni 2012 betreffende de invoer, uitvoer, doorvoer en | décret du 21 juin 2012 relatif à l'importation, à l'exportation, au |
overdracht van civiele wapens en van defensiegerelateerde producten, | |
wat de voorziene certificeringsmaatregelen betreft (1) | transit et au transfert d'armes civiles et de produits liés à la défense |
De Waalse regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 21 juni 2012 betreffende de invoer, uitvoer, | Vu le décret du 21 juin 2012 relatif à l'importation, à l'exportation, |
doorvoer en overdracht van civiele wapens en van defensiegerelateerde | au transit et au transfert de produits liés à la défense, articles 10, |
producten, artikelen 10, 11 en 27; | 11 et 27; |
Gelet op het advies nr. 52.888/4 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 52.888/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 mars 2013 en |
maart 2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op Richtlijn 2009/43/EG van het Europees Parlement en de Raad | Considérant la Directive 2009/43/CE du Parlement européen et du |
van 6 mei 2009 betreffende de vereenvoudiging van de voorwaarden voor | Conseil du 6 mai 2009 simplifiant les conditions des transferts de |
de overdracht van defensiegerelateerde producten binnen de | produits liés à la défense dans la Communauté; |
Gemeenschap; | |
Op de voordracht van de Minister-President; | Sur la proposition du Ministre-Président, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Richtlijn 2009/43/EG van het Europees Parlement en de |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté transpose partiellement la |
Raad van 6 mei 2009 betreffende de vereenvoudiging van de voorwaarden | Directive 2009/43/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 mai 2009 |
voor de overdracht van defensiegerelateerde producten binnen de | simplifiant les conditions des transferts de produits liés à la |
Gemeenschap wordt gedeeltelijk omgezet bij dit besluit. | défense dans la Communauté. |
§ 2. Dit besluit beoogt de uitvoering van de bepalingen van het | § 2. Le présent arrêté tend à exécuter les dispositions du décret du |
decreet van 21 juni 2012 betreffende de certificering van de | 21 juin 2012 relatives à la certification des entreprises |
ondernemingen die afnemer zijn van defensiegerelateerde producten en | destinataires de produits liés à la défense, ayant leur siège social |
waarvan de maatschappelijke zetel op het grondgebied van het Waalse | sur le territoire de la Région wallonne, au titre de licences |
Gewest gevestigd is, in het kader van algemene overdrachtsvergunningen | |
bekendgemaakt door andere lidstaten van de Europese Unie of van de | générales de transfert publiées par d'autres Etats membres de l'Union |
Europese Economische Ruimte, hierna « lidstaten » genoemd. | européenne ou de l'Espace économique européen, ci-après dénommés « |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Etats membres ». Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° het decreet : het decreet van 21 juni 2012 betreffende de invoer, | 1° le décret : le décret du 21 juin 2012 relatif à l'importation, à |
uitvoer, doorvoer en overdracht van civiele wapens en van | l'exportation, au transit et au transfert d'armes civiles et de |
defensiegerelateerde producten; | produits liés à la défense; |
2° le Ministre : le Ministre qui a dans ses attributions | |
2° de Minister : de Minister bevoegd voor de invoer, uitvoer, doorvoer | l'importation, l'exportation et le transit d'armes, de munitions et de |
van wapens en speciaal voor militair gebruik of voor ordehandhaving | matériel devant servir spécialement à un usage militaire ou de |
dienstig materieel en de daaraan verbonden technologie alsook van | maintien de l'ordre et de la technologie y afférente ainsi que des |
producten en technologieën voor dubbel gebruik; | produits et des technologies à double usage; |
3° het certificaat : het document bedoeld in artikel 10 van het | 3° le certificat : le document visé à l'article 10 du décret; |
decreet; 4° gecertificeerd afnemend bedrijf : afnemend bedrijf dat over een | 4° l'entreprise destinataire certifiée : l'entreprise destinataire |
certificaat beschikt; | titulaire d'un certificat; |
5° de bestuurder : de bestuurder bedoeld in artikel 10, tweede lid, | 5° l'administrateur : l'administrateur visé à l'article 10, alinéa 2, |
derde streepje, van het decreet; het gaat om de afgevaardigd | troisième tiret, du décret : il s'agit de l'administrateur délégué ou, |
bestuurder of, bij ontstentenis, van een lid van de directie dat | à défaut, d'un membre de la direction responsable, au sein de |
binnen het afnemend bedrijf verantwoordelijk is voor de overdrachten | l'entreprise destinataire, des transferts et exportations des produits |
en de uitvoer van defensiegerelateerde producten; | liés à la défense; |
6° de gemachtigd ambtenaar : één van de ambtenaren bedoeld in artikel | 6° le fonctionnaire délégué : l'un des fonctionnaires visés à |
3 van het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 2009 | l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 |
betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de statutaire | relatif aux délégations de pouvoirs aux agents statutaires du Service |
personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst, namelijk de | public de Wallonie, à savoir le directeur général, l'inspecteur |
directeur-generaal, de inspecteur-generaal, de directeur, de eerste | général, le directeur, le premier attaché ou l'attaché de |
attaché of de attaché van het bestuur, waarbij rekening wordt gehouden | l'administration en tenant compte des règles en matière d'absence ou |
met de afwezigheids- of verhinderingsregels bedoeld in de artikelen 4 | d'empêchement visées aux articles 4 et 5 dudit arrêté. |
en 5 van dat besluit. | |
Art. 3.De Minister kan de afnemende bedrijven certificeren voor zover |
Art. 3.Le Ministre peut certifier les entreprises destinataires, pour |
ze erkende wapenfabrikanten zijn zoals bedoeld in artikel 27, § 3, van | autant qu'elles soient des fabricants d'armes agréés visés à l'article |
de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en | 27, § 3, de la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et |
individuele activiteiten met wapens. | individuelles avec des armes. |
Art. 4.Het afnemend bedrijf richt een certificaataanvraag aan de |
Art. 4.L'entreprise destinataire introduit une demande de certificat |
administratie d.m.v. een type-formulier. Die aanvraag gaat vergezeld | auprès de l'administration au moyen d'un formulaire-type. Cette |
van : | demande est accompagnée : |
1° omschrijving van de industriële activiteit van het afnemend | 1° d'une description de l'activité industrielle de l'entreprise |
bedrijf; | destinataire; |
2° de verbintenissen bedoeld in artikel 10, tweede lid 2, vierde en | 2° des engagements visés à l'article 10, alinéa 2, quatrième et |
vijfde streepje, van het decreet; | cinquième tirets, du décret; |
3° de omschrijving van het interne overeenstemmingsprogramma bedoeld | 3° de la description du programme interne de conformité visé à |
in artikel 10, tweede lid, zesde streepje, van het decreet; | l'article 10, alinéa 2, sixième tiret, du décret; |
4° de verbintenis, ondertekend door de bestuurder, waaarbij de | 4° de l'engagement, signé par l'administrateur, d'utiliser les |
defensiegerelateerde producten ontvangen in het kader van de algemene | produits liés à la défense reçus au titre des licences générales |
vergunningen die door de overige lidstaten bekendgemaakt werden voor | publiées par les autres Etats membres pour sa propre activité, ainsi |
zijn eigen activiteit gebruikt zullen worden en waarbij de bedoelde | que de ne pas transférer ou exporter les produits concernés en tant |
producten niet als dusdanig overgedragen of uitgevoerd zullen worden, | |
behalve voor onderhouds- of hersteldoeleinden, wanneer de voorafgaande | que tels, sauf à des fins d'entretien ou de réparation, lorsque |
toestemming van een Lidstaat van herkomst vereist wordt; | l'autorisation préalable d'un Etat membre d'origine est requise; |
5° de verbintenis, ondertekend door de bestuurder, gedetailleerde en | 5° de l'engagement, signé par l'administrateur, de tenir des registres |
volledige registers bij te houden van de overdrachten van | détaillés et complets des transferts de produits liés à la défense |
defensiegerelateerde producten verricht en ontvangen door het afnemend | effectués et reçus par l'entreprise destinataire, conformément à |
bedrijf, overeenkomstig artikel 12, § 3, van het decreet. | l'article 12, § 3, du décret. |
Art. 5.Binnen een termijn van tien dagen na ontvangst van de certificaataanvraag bezorgt de administratie het afnemend bedrijf ofwel een bericht van ontvangst waarin vermeld wordt dat het dossier volledig is, ofwel een bericht waarin het verzocht wordt de ontbrekende elementen te verstrekken binnen dertig dagen na ontvangst van dat bericht. Als die elementen niet binnen dertig dagen overgemaakt worden, deelt de administratie het afnemend bedrijf mede dat het met ingang van de kennisgeving bedoeld in het eerste lid over een termijn van vijftien dagen beschikt om de gevraagde elementen te verstrekken. Na afloop van die termijn kan de administratie, als het afnemend bedrijf zijn dossier niet heeft aangevuld, het dossier zonder gevolg rangschikken. In voorkomend geval geeft ze het afnemend bedrijf kennis van die rangschikking. |
Art. 5.Dans un délai de dix jours à dater de la réception de la demande de certificat, l'administration adresse à l'entreprise destinataire, soit un accusé de réception mentionnant que le dossier est complet, soit un avis l'invitant à fournir les éléments manquants dans les trente jours de la réception de cet avis. Si ces éléments n'ont pas été transmis dans les trente jours, l'administration avise l'entreprise destinataire du fait qu'elle dispose d'un délai de quinze jours à compter de la notification visée à l'alinéa 1er pour fournir les éléments sollicités. Passé ce délai, si l'entreprise destinataire n'a pas complété son dossier, l'administration peut classer le dossier sans suite et, le cas échéant, notifie ce classement à l'entreprise destinataire. |
Art. 6.Alvorens het in artikel 4 van dit besluit bedoelde dossier aan |
Art. 6.Préalablement à l'envoi du dossier visé à l'article 4 du |
de Minister te sturen, gaat de administratie na of het interne | présent arrêté au Ministre, l'administration vérifie la mise en oeuvre |
overeenstemmingsprogramma daadwerkelijk is uitgevoerd door het | effective du programme interne de conformité par l'entreprise |
afnemend bedrijf. | destinataire. |
Art. 7.Als het dossier bedoeld in artikel 4 van dit besluit volledig is, wordt het door de administratie aan de Minister overgemaakt. Na de beoordeling van het dossier op basis van criteria bedoeld in artikel 10, tweede lid, van het decreet, kan de Minister aan het afnemend bedrijf een certificaat afleveren waarvan het model in bijlage opgenomen is. De Minister kan om redenen van openbare veiligheid of openbare orde specifieke voorwaarden stellen i.v.m. het gebruik van het certificaat. De administratie geeft het afnemend bedrijf kennis van de beslissing tot toekenning of weigering van het certificaat. In geval van weigering wordt het afnemend bedrijf in kennis gesteld van de maatregelen die genomen moeten worden voor de indiening van een nieuwe aanvraag. Art. 8.Het certificaat heeft een geldigheidsduur van vijf jaar. Art. 9.Het gecertificeerde afnemend bedrijf geeft de administratie kennis van elk element dat zich na de aflevering van het certificaat |
Art. 7.Lorsque le dossier visé à l'article 4 du présent arrêté est complet, il est transmis par l'administration au Ministre. Après l'évaluation du dossier sur base de critères visés l'article 10, alinéa 2, du décret, le Ministre peut délivrer un certificat, dont le modèle figure à l'annexe, à l'entreprise destinataire. Le Ministre peut déterminer des conditions spécifiques afférentes à l'utilisation du certificat, pour des raisons de sécurité et d'ordre public. L'administration notifie à l'entreprise destinataire la décision d'octroi ou de refus du certificat. En cas de refus, l'entreprise destinataire est informée des dispositions à prendre en cas d'introduction d'une nouvelle demande. Art. 8.La durée de validité du certificat est de cinq ans. Art. 9.L'entreprise destinataire certifiée notifie à l'administration tout élément intervenu après la délivrance du certificat qui pourrait |
voordoet en dat de geldigheid of de inhoud ervan zou kunnen | être de nature à influencer la validité ou le contenu du certificat. |
beïnvloeden. Ze moet meer bepaald kennis geven van : | Elle doit en particulier notifier : |
1° elke wijziging betreffende de identiteit van de bestuurder; | 1° tout changement concernant l'identité de l'administrateur; |
2° elke noemenswaardige wijziging binnen het bedrijf, met name wat | 2° tout changement significatif intervenu au sein de l'entreprise, |
betreft de samenstelling of de werkingswijze van zijn beheersorganen | notamment dans la composition ou le mode de fonctionnement de ses |
of zijn industriële activiteiten; | organes de gestion ou dans ses activités industrielles; |
3° elke verandering van het adres waarop de administratie inzage kan | 3° tout changement de l'adresse à laquelle les registres visés à |
nemen van de registers bedoeld in artikel 4, 5°, van dit besluit. | l'article 4, 5°, du présent arrêté peuvent être consultés par |
Art. 10.De administratie controleert om de drie jaar, te rekenen van |
l'administration. Art. 10.L'administration vérifie, tous les trois ans à dater de la |
de datum van afgifte van het certificaat, of het gecertificeerde | délivrance du certificat, la conformité de l'entreprise destinataire |
afnemend bedrijf voldoet aan de voorwaarden van gebruik van het | certifiée par rapport aux conditions d'utilisation du certificat |
certificaat bepaald krachtens artikel 7, derde lid, van dit besluit en | déterminées en vertu de l'article 7, alinéa 3, du présent arrêté et |
aan de criteria bedoeld in artikel 10, tweede lid, van het decreet. | aux critères visés à l'article 10, alinéa 2, du décret. |
Daartoe kan de administratie : | A cette fin, l'administration peut : |
1° de bestuurder verzoeken om alle nodige informatie; | 1° demander toute information nécessaire à l'administrateur; |
2° de lokalen van het gecertificeerde afnemend bedrijf betreden; | 2° accéder aux locaux de l'entreprise destinataire certifiée; |
3° controle voeren op en een afschrift nemen van de registers, de | 3° vérifier et prendre copie des registres, données, règlement d'ordre |
gegevens, het huishoudelijk reglement en elke andere documentatie | |
betreffende de overdrachten en uitvoeren van defensiegerelateerde | intérieur et de toute autre documentation relative aux transferts et |
producten uitgevoerd, overgedragen of ontvangen in het kader van een | aux exportations des produits liés à la défense exportés, transférés |
overdrachtsvergunning van een andere Lidstaat. | ou reçus au titre d'une licence de transfert d'un autre Etat membre. |
Art. 11.De administratie revalueert ook de conformiteit van het |
Art. 11.L'administration procède également à une réévaluation de la |
gecertificeerde afnemend bedrijf t.o.v. de voorwaarden van gebruik van | conformité de l'entreprise destinataire certifiée par rapport aux |
het certificaat bepaald krachtens artikel 7, derde lid, van dit | conditions d'utilisation du certificat déterminées en vertu de |
besluit en van de criteria bedoeld in artikel 10, tweede lid, van het | l'article 7, alinéa 3, du présent arrêté et aux critères visés à |
decreet. Ze gaat ook na of het voldoet aan de verplichtingen die hem | l'article 10, alinéa 2, du décret ainsi qu'au contrôle du respect des |
opgelegd worden als : | obligations qui lui incombent si : |
1° zich noemenswaardige wijzigingen binnen het gecertificeerde | 1° des changements significatifs sont intervenus dans l'entreprise |
afnemend bedrijf hebben voorgedaan, met name wat betreft de | destinataire certifiée, notamment dans la composition ou le mode de |
samenstelling of de werkingswijze van zijn beheersorganen of zijn | fonctionnement de ses organes de gestion ou dans ses activités |
industriële activiteiten; | industrielles; |
2° er een risico bestaat dat het gecertificeerde afnemend bedrijf niet | 2° il y a un risque que les conditions d'utilisation du certificat |
meer voldoet aan de voorwaarden van gebruik van het certificaat | déterminées en vertu de l'article 7, alinéa 3, du présent arrêté ou |
bepaald krachtens artikel 7, derde lid, van dit besluit of aan de | les critères visés à l'article 10, alinéa 2, du décret ne soient plus |
criteria bedoeld in artikel 10, tweede lid, van het decreet. | remplis par l'entreprise destinataire certifiée. |
Art. 12.De administratie kan elke andere autoriteit verzoeken om de |
Art. 12.L'administration peut demander auprès de toute autre autorité |
informatie die nodig is voor de controle op een afnemend bedrijf met | les informations nécessaires au contrôle d'une entreprise destinataire |
het oog op de afgifte van een certificaat of op een latere controle op | en vue de la délivrance d'un certificat ou d'un contrôle ultérieur de |
het gecertificeerde afnemend bedrijf. | l'entreprise destinataire certifiée. |
Art. 13.De administratie kan binnen een maximumtermijn van dertig |
Art. 13.L'administration peut, dans un délai maximal de trente jours |
dagen, te rekenen van de datum waarop is vastgesteld dat er niet | à dater de la première constatation du non-respect d'un ou plusieurs |
voldaan wordt aan één of meer criteria bedoeld in artikel 10, tweede | des critères visés à l'article 10, alinéa 2, du décret ainsi que d'une |
lid, van dit besluit of aan één of meer voorwaarden van gebruik van | ou plusieurs conditions d'utilisation du certificat déterminées en |
het certificaat bepaald krachtens artikel 7, derde lid, van dit besluit, van het gecertificeerde afnemend bedrijf verlangen dat het verbeteringsmaatregelen treft wanneer : 1° het niet meer voldoet aan één of meer criteria bedoeld in artikel 10, tweede lid, van dit besluit of aan één of meer voorwaarden van gebruik van het certificaat bepaald krachtens artikel 7, derde lid, van dit besluit; 2° ze acht dat de niet-naleving van minimaal belang is. De administratie geeft het gecertificeerde afnemend bedrijf kennis van de verbeteringsmaatregelen die binnen de door haar voorgeschreven termijn (minimum 30 en maximum 180 dagen) genomen moeten worden; het betrokken bedrijf wordt op verzoek door de administratie gehoord voor het einde van de termijn voorgeschreven om de verbeteringsmaatregelen te nemen. Na afloop van die termijn gaat de administratie na of de verbeteringsmaatregelen behoorlijk uitgevoerd werden. Binnen een termijn van dertig dagen, te rekenen van de datum van de controle, geeft de administratie het gecertificeerde afnemend bedrijf kennis van het resultaat van de beoordeling van de genomen verbeteringsmaatregelen. Art. 14.§ 1. De Minister kan het certificaat schorsen in de volgende |
vertu de l'article 7, alinéa 3, du présent arrêté imposer à l'entreprise destinataire certifiée qu'elle prenne des mesures correctrices lorsque : 1° l'entreprise destinataire certifiée ne remplit plus un ou plusieurs des critères visés à l'article 10, alinéa 2, du décret ou une ou plusieurs conditions d'utilisation du certificat déterminées en vertu de l'article 7, alinéa 3, du présent arrêté; 2° l'administration estime que le non-respect est de minime importance. L'administration notifie à l'entreprise destinataire certifiée les mesures correctrices qui doivent être prises dans le délai qu'elle fixe et qui est de trente jours au minimum et de cent quatre-vingt jours au maximum; lorsque l'entreprise concernée le demande, elle est entendue par l'administration avant la fin du délai requis pour prendre les mesures correctrices. A l'expiration de ce délai, l'administration vérifie la bonne mise en oeuvre des mesures correctrices. Dans un délai de trente jours à dater de la vérification, l'administration notifie à l'entreprise destinataire certifiée le résultat de l'évaluation des mesures correctrices apportées. Art. 14.§ 1er. Le Ministre peut suspendre le certificat dans les cas |
gevallen : | suivants : |
1° het gecertificeerde afnemend bedrijf heeft de | 1° l'entreprise destinataire certifiée n'a pas pris les mesures |
verbeteringsmaatregelen niet genomen binnen de termijn voorgeschreven | correctrices dans le délai fixé dans la notification écrite visée à |
in de schriftelijke kennisgeving bedoeld in artikel 13, tweede lid, | l'article 13, alinéa 2, du présent arrêté ou celles-ci sont jugées |
van dit besluit of die maatregelen worden onvoldoende geacht door de | insuffisantes par l'administration; |
administratie; 2° het gecertificeerde afnemend bedrijf voldoet niet meer aan één of | 2° l'entreprise destinataire certifiée ne remplit plus un ou plusieurs |
meer criteria bedoeld in artikel 10, tweede lid, van dit besluit of aan één of meer voorwaarden van gebruik van het certificaat bepaald krachtens artikel 7, derde lid, van dit besluit en de administratie acht dat de niet-naleving niet van minimaal belang is. De administratie geeft het gecertificeerde afnemend bedrijf bij aangetekend schrijven of door elke ander gelijkwaardig middel kennis van de beslissing tot schorsing van de Minister, die een termijn van minimum 30 en maximum 180 dagen voorschrijft waarin het gecertificeerde afnemend bedrijf moet aantonen dat het aan zijn verplichtingen voldoet. De beslissing tot schorsing heeft uitwerking vanaf de datum waarop de | des critères visés à l'article 10, alinéa 2, du décret ou une ou plusieurs conditions d'utilisation du certificat déterminées en vertu de l'article 7, alinéa 3, du présent arrêté et l'administration estime que le non-respect n'est pas de minime importance. L'administration notifie par envoi recommandé ou par tout autre moyen équivalent à l'entreprise destinataire certifiée la décision de suspension du Ministre qui fixe un délai de trente jours au minimum à cent quatre-vingt jours maximum dans lequel l'entreprise destinataire certifiée doit prouver sa mise en conformité. |
administratie kennis geeft van de beslissing van de Minister. | La décision de suspension produit ses effets à dater de la |
Na afloop van de termijn voorgeschreven in de beslissing tot schorsing | notification par l'administration de la décision du Ministre. |
of wanneer het gecertificeerde afnemend bedrijf haar de elementen | A l'expiration du délai fixé dans la décision de suspension ou lorsque |
heeft overgemaakt op grond waarvan het volgens haar orde op zaken | l'entreprise destinataire certifiée lui a communiqué des éléments qui, |
heeft gesteld, gaat de administratie na of het gecertificeerde | selon elle, établissent sa mise en conformité, l'administration |
afnemend bedrijf waarvan het certificaat is geschorst voldoet aan de | vérifie si l'entreprise destinataire certifiée dont le certificat a |
criteria bedoeld in artikel 10, tweede lid, van het decreet en aan de | été suspendu se conforme aux critères visés à l'article 10, alinéa 2, |
voorwaarden van gebruik van het certificaat bepaald krachtens artikel | du décret et aux conditions d'utilisation du certificat déterminées en |
7, derde lid, van dit besluit. Als de maatregelen genomen door het | vertu de l'article 7, alinéa 3, du présent arrêté. Si les mesures |
gecertificeerde afnemend bedrijf waarvan het certificaat is geschorst | prises par l'entreprise destinataire certifiée dont le certificat a |
niet volstaan of niet binnen de voorgeschreven termijn uitgevoerd | été suspendu sont insuffisantes ou n'ont pas été mises en oeuvre dans |
werden, wordt het certificaat door de Minister ingetrokken. | le délai prescrit, le Ministre retire le certificat. |
§ 2. Bij besluit van de Minister geeft de administratie het | § 2. Sur décision du Ministre, l'administration notifie par envoi |
gecertificeerde afnemend bedrijf bij aangetekend schrijven of via elk | recommandé ou par tout autre moyen équivalent à l'entreprise |
ander gelijkwaardig middel kennis van een nieuwe beslissing waarbij : | destinataire certifiée une nouvelle décision indiquant : |
1° de schorsing van het certificaat opgeheven wordt en de datum wordt | 1° que la suspension du certificat est levée, et la date à laquelle |
bepaald waarop die beslissing van kracht wordt; | cette décision prend effet; |
2° de schorsing gehandhaafd wordt tot een bepaalde datum, waarop een | 2° que la suspension est maintenue jusqu'à une date déterminée, à |
nieuwe controle zal worden gevoerd; | laquelle une nouvelle vérification sera effectuée; |
3° het certificaat ingetrokken wordt. | 3° que le certificat est retiré. |
Art. 15.De overgangsperiode bedoeld in artikel 27 van het decreet |
Art. 15.La période transitoire visée à l'article 27 du décret se |
eindigt honderd tachtig dagen na de inwerkingtreding van dit besluit. | termine cent quatre-vingt jours après l'entrée en vigueur du présent |
Art. 16.De termijnen waarin dit besluit voorziet worden berekend als |
arrêté. Art. 16.Les délais prévus dans le présent arrêté sont comptés comme |
volgt : de dag van de akte waarop de termijn ingaat, wordt niet | suit : le jour de l'acte qui est le point de départ du délai n'y est |
meegerekend. De vervaldag wordt meegerekend in de termijn. | pas compris. Le jour de l'échéance est compté dans le délai. |
Wanneer die dag evenwel een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag | Toutefois, lorsque ce jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié |
is, wordt de vervaldag naar de eerstkomende werkdag verschoven. | légal, le jour de l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable. |
Art. 17.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 17.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 23 mei 2013. | Namur, le 23 mai 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
23 mei 2013 tot uitvoering van het decreet van 21 juni 2012 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mai 2013 |
betreffende de invoer, uitvoer, doorvoer en overdracht van civiele | portant exécution des mesures prévues en matière de certification, du |
wapens en van defensiegerelateerde producten, wat de voorziene | décret du 21 juin 2012 relatif à l'importation, à l'exportation, au |
certificeringsmaatregelen betreft. | transit et au transfert d'armes civiles et de produits liés à la défense. |
Namen, 23 mei 2013. | Namur, le 23 mai 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |