Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société wallonne du Logement" een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van transitwoningen | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la création de logements de transit |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 23 MAART 2012. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van transitwoningen De Waalse Regering, Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 56, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 23 MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la création de logements de transit Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 56, 60 à 68 et |
60 tot 68 en 88 § 2; | 88, § 2; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 waarbij | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 relatif à |
de "Société wallonne du Logement" een tegemoetkoming aan de openbare | l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés |
huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van | de logement de service public en vue de la création de logements de |
transitwoningen; | transit; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juli 2011; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 juillet 2011; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juillet 2011; |
juli 2011; Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement", gegeven op 29 augustus 2011; | Vu l'avis de la Société wallonne du Logement, donné le 29 août 2011; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 13 september 2011; | Région wallonne, donné le 13 septembre 2011; |
Gelet op het advies nr. 50.696/4 tot 50.703/4 van de Raad van State, | |
gegeven op 27 december 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste | Vu l'avis 50.696/4 à 50.703/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 décembre |
2011, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | |
lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
januari 1973; | |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur du Logement" (Hoge Huisvestingsraad), gegeven op 31 augustus 2011; | Considérant l'avis du Conseil supérieur du Logement, donné le 31 août |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, | 2011; Sur la proposition du Ministre du Logement, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de Minister : de Minister bevoegd voor Huisvesting; | 1° le Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions; |
2° de "Société wallonne" : de "Société wallonne du Logement"; | 2° la Société wallonne : la Société wallonne du Logement; |
3° de maatschappij : de openbare huisvestingsmaatschappij; | 3° la société : la société de logement de service public; |
4° de kostprijs van de woning : het bedrag van de uitgaven die nodig | 4° le coût du logement : le montant des dépenses nécessaires à la |
zijn voor de bouw, renovatie of de herstructurering van een | |
verbeterbaar gebouw om er een transitwoning van te maken : alle | construction, à la réhabilitation ou à la restructuration d'un |
kosten, honoraria en belastingen inbegrepen, met uitzondering van de | bâtiment améliorable pour y créer un logement de transit : tous frais, |
kostprijs voor de aankoop, voor het aanleggen van de directe omgeving | honoraires et taxes compris, à l'exclusion du coût d'acquisition, de |
en de tegemoetkomingen verkregen overeenkomstig andere regelgevingen; | l'aménagement des abords et des aides obtenues en application d'autres |
5° de toegelaten maximale kostprijs : het theoretische bedrag dat niet | réglementations; 5° le coût maximum autorisé : le montant théorique qui ne peut être |
overschreden mag worden; | dépassé; |
6° de totale kostprijs van een verrichting : de som van de kostprijzen | 6° le coût total d'une opération : la somme des coûts de chaque |
van elke woning voorzien in het kader van de verrichting; | logement prévu dans le cadre de l'opération; |
7° honoraria : in de honoraria inbegrepen zijn de kostprijs van de | 7° honoraires : les honoraires comprennent le coût des auteurs de |
projectontwerpers, de technische studies, de coördinatie inzake | projet, des études techniques, de la coordination de sécurité et de |
veiligheid en gezondheid, de EPG-verantwoordelijke, de | santé, du responsable PEB, de la certification PEB (Performance |
EPG-certificering (energieperformantie gebouwen); | énergétique du Bâtiment); |
8° kosten : in de kostprijs inbegrepen zijn de kostprijs van de | 8° frais : les frais comprennent le coût des essais de sol ou des |
bodemtests of de tests voorzien in het bestek, de aansluitingen, de | essais prévus au cahier des charges, les raccordements, les révisions |
prijsherzieningen, de onvoorziene omstandigheden in verband met de | de prix, les imprévus liés à la nature du sol ou à l'état du bâtiment; |
aard van de bodem of de staat van het gebouw; | |
9° het programma : het gemeentelijk actieprogramma inzake huisvesting | 9° le programme : le programme communal d'actions en matière de |
bedoeld in de artikelen 188 tot en met 190 van het Waalse Wetboek van | logement visé aux articles 188 à 190 du Code wallon du Logement et de |
Huisvesting en Duurzaam Wonen; | l'Habitat durable; |
10° passiefwoning of daarmee gelijkgesteld : | 10° logement passif ou équivalent : |
- hetzij de woning waarvan de netto-behoeften aan verwarmingsenergie | - soit le logement dont les besoins nets en énergie de chauffage sont |
lager zijn dan 15kWu/m2/jaar en waarvoor de globale finale | inférieurs à 15 kWh/m2/an et dont la demande énergétique finale |
energievraag voor de verwarming, het warm water, de huishoudelijke | globale pour le chauffage, l'eau chaude, les équipements domestiques |
uitrustingen lager is dan 42 kWu/m2 per jaar; | est inférieure à 42 kWh/m2 par an; |
- hetzij de woning waarvan de Ew gelijk is aan 30 of minder en waarvan | - soit le logement dont le Ew est inférieur ou égal à 30 et dont le K |
de K gelijk is aan 20 of minder; | est inférieur ou égale à 20; |
- hetzij de woning waarvan de energieproductie het geheel of een deel | - soit le logement dont la production d'énergie compense tout ou |
van het verbruik compenseert en het mogelijk maakt een Ew van 30 of | partie de la consommation et permet d'atteindre un Ew inférieur ou |
minder te bereiken; | égal à 30; |
11° minimumafwerking : de minimumafwerking van het gebouw omvat voor | 11° parachèvement minimum : le parachèvement minimum du logement |
elke leefkamer een soepele of harde bodembedekking, zorgvuldig | comprend, pour chaque pièce d'habitation, un revêtement de sol souple |
afgewerkte bepleisterde of geverfde of met behang beklede, met hout | ou rigide, des murs et cloisons soit enduits et peints ou tapissés |
bedekte of in natuursteen, baksteen of blokken gemetselde of uit | soit recouverts de bois soit maçonnés en pierre ou en briques ou en |
zichtbare betonlagen opgetrokken muren, een of bepleisterd, of | blocs ou voiles de béton apparents soigneusement mis en oeuvre, un |
beschilderd, of met hout overdekt, of een uit een beschilderde | plafond soit enduit et peint soit recouvert de bois soit en béton |
betonlaag bestaand plafond of een vals plafond. Daarin inbegrepen zijn | lisse peint ou réalisé par un système de faux-plafond. Il comprend |
eveneens de deuren die de nachtvertrekken van de andere vertrekken | également des portes de séparation entre les pièces de nuit et les |
scheiden; | autres pièces; |
12° minimumuitrusting : de minimumuitrusting van de woning bevat een | 12° équipement minimum : l'équipement minimum du logement comprend un |
ingebouwd verwarmingssysteem en een verluchtingssysteem aangepast aan | système de chauffage incorporé et un système de ventilation |
de energieperformantie van het gebouw, een keuken bestaand uit | dimensionnés en fonction de la performance énergétique du bâtiment, |
minstens een meubel met een gootsteen en een kookplaat, een badkamer | une cuisine composée au minimum d'un meuble avec évier et d'une taque |
afzonderlijk van de keuken waarin een douche of een badkuip staan, aangesloten op warm water, een binnentoilet; 11° gemeenschappelijke dienstlokalen : de gemeenschappelijke dienstlokalen dienen voor het onderbrengen van huisvuil, tweewielers en kinderwagens. Het lokaal waarin huisvuil wordt opgeslagen moet voldoen aan volgende voorwaarden : het moet afgesloten kunnen worden en makkelijk toegankelijk zijn voor de bewoners, daar gelegen zijn waar huisvuil vlot naar de openbare weg overgebracht kan worden en over voldoende capaciteit beschikken, rekening houdend met het aantal woningen, om het selectief opslaan van huisvuil mogelijk te maken. Er moet minstens plaats zijn voor vier vuilnisbakken. Het lokaal voor het stallen van tweewielers en kinderwagens moet aan volgende voorwaarden | de cuisson, une pièce d'eau distincte de la cuisine et disposant d'une douche ou d'une baignoire alimentée en eau chaude, d'un wc incorporé à l'habitation; 13° locaux de service communs : les locaux de service communs sont destinés à l'entreposage des ordures ménagères et à l'entreposage de véhicules deux roues et voiturettes pour enfants. Le local permettant d'entreposer les ordures ménagères réunit les conditions suivantes : il doit pouvoir être fermé et être aisément accessible par les habitants de l'immeuble, il doit être localisé de manière à permettre aisément le déplacement des ordures ménagères vers la voie publique et avoir une capacité suffisante, compte tenu du nombre de logements, afin de permettre le stockage sélectif des ordures ménagères. Il doit permettre d'entreposer au minimum 4 poubelles. Le local permettant d'entreposer des véhicules deux-roues et des voitures d'enfants réunit |
voldoen : het moet afgesloten kunnen worden en makkelijk toegankelijk | les conditions suivantes : il doit pouvoir être fermé et être aisément |
zijn voor de bewoners, daar gelegen zijn waar de overgang naar de | accessible par les habitants de l'immeuble, il doit être localisé de |
openbare weg makkelijk is en onafhankelijk zijn van de parkeerruimtes, | manière à permettre aisément l'accès à la voie publique et être |
over afmetingen beschikken die beantwoorden aan de voorziene functie, | indépendant des parkings, il doit avoir des dimensions compatibles |
rekening houdend met het aantal woningen, met een oppervlakte van | avec la fonction prévue, compte tenu du nombre de logements, avec un |
minimum 12 m2 per woning. | minimum d'un emplacement de 1,2 m2 par logement. |
Art. 2.De "Société wallonne" kan een toelage aan de maatschappij |
Art. 2.La Société wallonne peut accorder une subvention à la société, |
toekennen voor de bouw, de renovatie of de herstructurering van een | pour la construction, la réhabilitation ou la restructuration d'un |
verbeterbaar gebouw om er één of meerdere transitwoningen van te | bâtiment améliorable, afin de créer un ou plusieurs logements de |
maken. | transit. |
De toelage is bestemd om het geheel of een deel van de kostprijs van | La subvention est destinée à couvrir, en tout ou en partie, le coût du |
de woning te dekken. | logement. |
Art. 3.§ 1. Voor de renovatie of de herstructurering van een |
Art. 3.§ 1er. Pour les opérations de réhabilitation ou de |
verbeterbaar gebouw wordt de toelage vastgelegd op : | restructuration d'un bâtiment améliorable, la subvention est fixée à : |
a) 50.000 euro voor een studio; | a) 50.000 euros pour un studio; |
b) 60.000 euro voor een woning met één kamer; | b) 60.000 euros pour un logement d'une chambre; |
c) 75.000 euro voor een woning met twee of drie kamers; | c) 75.000 euros pour un logement de deux ou de trois chambres; |
c) 80.000 euro voor een woning met vier kamers of meer. | d) 80.000 euros pour un logement de quatre chambres ou plus. |
Voor de bouw wordt de toelage vastgelegd op : | Pour les opérations de construction, la subvention est fixée à : |
a) 80.000 euro voor een woning met één kamer; | a) 80.000 euros pour un logement d'une chambre; |
b) 100.000 euro voor een woning met twee of drie kamers; | b) 100.000 euros pour un logement de deux ou de trois chambres; |
c) 120.000 euro voor een woning met vier kamers of meer. | c) 120.000 euros pour un logement de quatre chambres ou plus. |
Voor de bouwverrichtingen van passiefwoningen of daarmee | Pour les opérations de construction de logements passifs ou |
gelijkgesteld, opgetrokken als individueel huis, wordt de toelage | équivalents réalisés sous forme de maison individuelle, la subvention |
verhoogd met 10.000 euro per woning. Voor de passiefwoningen of | est augmentée de 10.000 euros par logement. Pour les logements passifs |
daarmee gelijkgesteld, opgetrokken in de vorm van appartementsblokken | ou équivalents réalisés sous forme d'immeubles à appartements ou à |
of meervoudige woningen, wordt de subsidie verhoogd met 5.000 euro per | logements multiples, la subvention est augmentée de 5.000 euros par |
woning. | logement. |
Voor de verrichtingen inzake bouw, renovatie of herstructurering van | Pour les opérations de construction, de réhabilitation ou de |
een verbeterbaar gebouw, wordt per aanpasbare woning zoals bepaald in | restructuration d'un bâtiment améliorable, par logement adaptable tel |
artikel 1, 16°ter, van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam | que visé à l'article 1er, 16°ter, du Code wallon du Logement et de |
Wonen, de toelage verhoogd met : | l'Habitat durable, la subvention est augmentée de : |
a) 2.000 euro voor de woningen met één kamer; | a) 2.000 euros pour les logements d'une chambre; |
b) 2.500 euro per woning met twee of drie kamers; | b) 2.500 euros par logement de deux ou de trois chambres; |
c) 3.000 euro per woning met vier kamers of meer. | c) 3.000 euros par logement de quatre chambres ou plus. |
De in het eerste lid bedoelde toelage mag niet hoger zijn dan 100 % | La subvention visée à l'alinéa 1er ne peut dépasser 100 % du coût du |
van de kostprijs van de woning en wordt dus, in voorkomend geval, tot | logement et est donc réduite à ce coût le cas échéant. |
die kostprijs verminderd. | |
§ 2. Als een gedeelte van het verbeterbare gebouw gesloopt moet | § 2. Si une partie du bâtiment améliorable doit être démolie, les |
worden, kunnen de werken, bedoeld in artikel 1, 13°, van het Waalse | travaux, visés à l'article 1er, 13°, du Code wallon du Logement et de |
Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, de sloop en de wederopbouw | l'Habitat durable, peuvent comprendre la démolition et la |
van een volume gelijkwaardig aan het gedeelte van het gesloopte gebouw | reconstruction d'un volume équivalent à la partie du bâtiment démoli. |
omvatten. Mits motivering kan de "Société wallonne" de wederopbouw van | Moyennant motivation, la Société wallonne peut autoriser une |
een verschillend volume toelaten. | reconstruction d'un volume différent. |
§ 3. De bedragen van de toelagen bedoeld in § 1 kunnen door de | § 3. Les montants des subventions fixés au § 1er peuvent être revus |
Regering bij de goedkeuring van elk meerjarenprogramma herzien worden. | par le Gouvernement lors de l'approbation de chaque programme pluriannuel. |
§ 4. Het gebouw kan gedeeltelijk bestemd worden voor een andere | § 4. Le bâtiment peut être affecté en partie à une autre destination |
bestemming dan huisvesting. | que le logement. |
Art. 4.§ 1. Om aanspraak te kunnen maken op de toelage, moet worden |
Art. 4.§ 1er. Le bénéfice de la subvention est subordonné au respect |
voldaan aan de voorwaarden bedoeld in de §§ 2 tot 19. | des conditions visées aux §§ 2 à 19. |
§ 2. De in artikel 2 bedoelde verrichting moet opgenomen zijn in het | § 2. L'opération visée à l'article 2 doit avoir été inscrite dans le |
programma van de gemeente en door de Regering goedgekeurd zijn. | programme de la commune et approuvée par le Gouvernement. |
Op de datum van de subsidieaanvraag mag het verbeterbare gebouw sinds | A la date de la demande de subvention, le logement améliorable ne peut |
meer dan vier jaar geen deel uitmaken van het bestand van woningen van de maatschappij. | faire partie du patrimoine de la société depuis plus de quatre ans. |
§ 3. De maatschappij moet het model van het typebestek voor de | § 3. La société doit utiliser le modèle de cahier des charges type |
dienstverleningsopdracht van auteur van project gebruiken alsmede de | pour le marché de service d'auteur de projet ainsi que les autres |
andere administratieve documenten opgemaakt door de Waalse | documents administratifs établis par la Société wallonne. |
maatschappij. § 4. De te bouwen woningen moeten thermische en energetische | § 4. Les logements à construire doivent atteindre des performances |
performantieniveaus bereiken die minstens K 35 en Ew 60 evenaren. | thermiques et énergétiques correspondant au minimum à K 35 et Ew 60. |
De gerenoveerde bouwelementen om een gebouw op te richten in een | Les éléments de construction rénovés en vue de créer un logement dans |
bestaand gebouw moeten minstens de thermische en energetische | un bâtiment existant doivent atteindre des performances thermiques et |
prestaties vermeld in de volgende tabel evenaren : | énergétiques minimales reprises dans le tableau ci-dessous : |
Bouwelementen | Eléments de construction |
Umax (W/m2K) | Umax (W/m2K) |
Rmin (m2K/W) | Rmin (m2K/W) |
1. Wanden die het beschermd volume afbakenen, met uitzondering van de | 1. Parois délimitant le volume protégé, à l'exception des parois |
wanden die de scheiding met een aangrenzend beschermd volume vormen | formant la séparation avec un volume protégé adjacent |
1.1. Doorzichtige/doorschijnende wanden, met uitzondering van de | 1.1. Parois transparentes/translucides, à l'exception des portes et |
deuren en garagedeuren (zie 1.3.), van de lichte gevels (zie 1.4) en | portes de garage (voir 1.3), des façades légères (voir 1.4) et des |
van de glazen bouwsteenwanden (zie 1.5) | parois en briques de verre (voir 1.5) |
Uw,max = 2.2 en : Ug,max = 1.3 | Uw,max = 2.2 et Ug,max = 1.3 |
1.2. Ondoorschijnende wanden met uitzondering van de deuren en | 1.2. Parois opaques, à l'exception des portes et portes de garage |
garagedeuren (zie 1.3) en van de lichte gevels (zie 1.4) | (voir 1.3) et des façades légères (voir 1.4) |
1.2.1. Daken en plafonds | 1.2.1. Toitures et plafonds |
Umax = 0.27 | Umax = 0.27 |
1.2.2. Muren die niet in contact staan met de bodem, met uitzondering | 1.2.2. Murs non en contact avec le sol, à l'exception des murs visés |
van de muren bedoeld in 1.2.4. | en 1.2.4 |
Umax = 0.35 | Umax = 0.35 |
1.2.3. Muren die in contact staan met de bodem | 1.2.3. Murs en contact avec le sol |
Rmin = 1.3 | Rmin = 1.3 |
1.2.4. Verticale en hellende wanden die in contact staan met een | 1.2.4. Parois verticales et en pente en contact avec un vide sanitaire |
kruipruimte of een kelder buiten een beschermd volume | ou avec une cave en dehors du volume protégé |
Rmin = 1.2 | Rmin = 1.2 |
1.2.5. Plankenvloeren die in contact staan met de buitenomgeving | 1.2.5. Planchers en contact avec l'environnement extérieur |
Umax = 0.35 | Umax = 0.35 |
1.2.6. Andere plankenvloeren (plankenvloeren op aardeophopingen, boven | 1.2.6. Autres planchers (planchers sur terre-plein, au-dessus d'un |
een kruipruimte of boven een kelder buiten een beschermd volume, | vide sanitaire ou au-dessus d'une cave en dehors du volume protégé, |
ingegraven plankenvloeren van kelders) | planchers de cave enterrés) |
Umax = 0.35 | Umax = 0.35 |
of Rmin = 1.30 | ou Rmin = 1.30 |
1.3. Deuren en garagedeuren (deurkozijn inbegrepen) | 1.3. Portes et portes de garage (cadre inclus) |
Ud,max = 2.2 | Ud,max = 2.2 |
1.4. Lichte gevels | 1.4. Façades légères |
Ucw,max = 2.2 en : Ug,max = 1.3 | Ucw,max = 2.2 et Ug,max = 1.3 |
1.5. Glazen bouwsteenwanden | 1.5. Parois en briques de verre |
Umax = 2.2 | Umax = 2.2 |
2. Wanden tussen 2 beschermde volumes gelegen op aangrenzende percelen | 2. Parois entre 2 volumes protégés situés sur des parcelles adjacentes |
Umax = 1.0 | Umax = 1.0 |
3. De volgende ondoorschijnende wanden binnen het beschermd volume of | 3. Les parois opaques suivantes à l'intérieur du volume protégé ou |
aangrenzend aan een beschermd volume op hetzelfde perceel met | adjacent à un volume protégé sur la même parcelle à l'exception des |
uitzondering van de deuren en garagedeuren : 3.1. tussen afzonderlijke | portes et portes de garage : 3.1. entre unités d'habitation |
wooneenheden; 3.2. tussen wooneenheden en gemene ruimten (trappenhuis, | distinctes; 3.2. entre unités d'habitation et espaces communs (cage |
hal, gangen,...); 3.3. tussen wooneenheden en ruimten met een | d'escalier, hall d'entrée, couloirs,...); 3.3. entre unités |
niet-residentiële bestemming; 3.4. tussen ruimten met een industriële | d'habitation et espaces à affectation non résidentielle; 3.4. entre |
bestemming en ruimten met een niet-industriële bestemming | espaces à affectation industrielle et espaces à affectation non |
industrielle. | |
Umax = 1.0 | Umax = 1.0 |
§ 5. Onmiddellijk vanaf zijn aankoop treft de maatschappij elke | § 5. Dès son acquisition, la société prend toute mesure conservatoire |
conservatoire maatregel ten opzichte van het gebouw. | à l'égard du bâtiment. |
§ 6. De woningen moeten een voltooiing en een minimumuitrusting zoals | § 6. Les logements doivent bénéficier d'un parachèvement et d'un |
bepaald in artikel 1, 11° en 12°, krijgen en ook beschikken over de | équipement minimum tels que définis à l'article 1er, 11° et 12°, ainsi |
gemeenschappelijke dienstlokalen bedoeld in artikel 1, 13° wanneer het | que, de locaux de service communs visés à l'article 1er, 13°, |
om een bouwwerk gaat of wanneer de inrichting van de gebouwen het | lorsqu'il s'agit d'une construction ou lorsque l'agencement du |
mogelijk maakt. De maatschappij zal een koelkast en het nodig | bâtiment existant le permet. La société mettra un réfrigérateur et le |
meubilair ter beschikking stellen van de bewoners, indien zij het vragen. | mobilier nécessaire à disposition des occupants, s'ils le demandent. |
§ 7. De appartements- of flatgebouwen moeten beschikken over de | § 7. Les immeubles à appartements ou à logements multiples incluront |
gemeenschappelijke dienstlokalen bedoeld in artikel 1, 13°. | des locaux de service commun visés à l'article 1er, 13°. |
Voor de renovatie of herstructurering van een verbeterbaar gebouw kan | Pour les opérations de réhabilitation ou de restructuration d'un |
de "Société wallonne", mits motivering en naar gelang van de | bâtiment améliorable, moyennant motivation, et en fonction des |
eigenschappen van het bestaande gebouw, de niet-uitvoering van deze | caractéristiques du bâtiment existant, La Société wallonne peut |
lokalen toelaten. | autoriser la non réalisation desdits locaux. |
§ 8. De woning beantwoordt aan de criteria die door de Regering inzake | § 8. Le logement est conforme aux critères définis par le Gouvernement |
gezondheid van de woningen bepaald zijn. | en matière de salubrité des logements. |
§ 9. Als de werken een stedenbouwkundige vergunning vereisen, wordt | § 9. Si les travaux nécessitent un permis d'urbanisme, une copie de ce |
een afschrift van die vergunning voor de toekenning van de toelage | permis est fournie préalablement à l'octroi de la subvention. |
afgegeven. § 10. Voor de renovatie of de herstructurering van een verbeterbaar | § 10. Pour les opérations de réhabilitation ou de restructuration d'un |
gebouw wordt de toegelaten maximale kostprijs per woning vastgelegd op | bâtiment améliorable, le coût maximum autorisé par logement est fixé à |
: | : |
a) 50.000 euro voor een studio; | a) 50.000 euros pour un studio; |
b) 70.000 euro voor een woning met één kamer; | b) 70.000 euros pour un logement d'une chambre; |
c) 75.000 euro voor een woning met twee of drie kamers; | c) 75.000 euros pour un logement de deux ou de trois chambres; |
c) 80.000 euro voor een woning met vier kamers of meer. | d) 80.000 euros pour un logement de quatre chambres ou plus. |
Voor de bouw wordt de toegelaten maximale kostprijs vastgelegd op : | Pour les opérations de construction, le coût maximum autorisé par |
logement est fixé à : | |
a) 80.000 euro voor een woning met één kamer; | a) 80.000 euros pour un logement d'une chambre; |
b) 100.000 euro voor een woning met twee of drie kamers; | b) 100.000 euros pour un logement de deux ou de trois chambres; |
c) 120.000 euro voor een woning met vier kamers of meer. Voor de appartementsblokken of meervoudige woningen zijn de kostprijs van de gemeenschappelijke ruimten en de kosten van de gemeenschappelijke dienstlokalen inbegrepen in de kostprijs van de woningen. De toegelaten maximale kostprijs per verrichting stemt overeen met de som van de per woning maximale toegelaten kosten. De kostprijs van de woning die de kostprijs van de minimale voltooiing en van de minimale uitrusting omvat en die berekend wordt op grond van het resultaat van het in mededinging stellen van de opdracht voor aanneming van werken, kan de per woning toegelaten maximale kostprijs overschrijden voor zover de per verrichting maximale kostprijs nageleefd wordt. | c) 120.000 euros pour un logement de quatre chambres ou plus. Pour les immeubles à appartements ou à logements multiples, le coût des espaces communs et le coût des locaux de service communs sont inclus dans le coût des logements. Le coût maximum autorisé par opération correspond à la somme des coûts maximum autorisés par logement. Le coût du logement, comprenant le coût du parachèvement minimum et de l'équipement minimum, calculé sur la base du résultat de la mise en concurrence du marché de travaux, peut excéder le coût maximum autorisé par logement pour autant que le coût maximum par opération soit respecté. |
§ 11. Voor de passiefwoningen of daarmee gelijkgesteld worden de per | § 11. Pour les logements passifs ou équivalents les coûts maximum |
woning toegelaten maximale kosten bedoeld in § 10 verhoogd met het | autorisés par logement visé au § 10 sont majorés du montant de la |
bedrag van de toelage bedoeld in artikel 3, § 1, derde lid. | subvention prévue à l'article 3, § 1er, alinéa 3. |
Voor de aanpasbare woningen zoals bedoeld in artikel 1, 16ter, van het | Pour les logements adaptables tels que visés à 'article 1er, 16°ter, |
Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, wordt de per woning | du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, les coût maximum |
toegelaten maximale kostprijs bedoeld in § 10 verhoogd met het bedrag | autorisés par logement visé au § 10 sont majorés du montant de la |
van de toelage bepaald in artikel 3, § 1, lid 4. | subvention prévue à l'article 3, § 1er, alinéa 4. |
§ 12. De bedragen bepaald in de §§ 10 en 11 kunnen herzien worden | § 12. Les montants fixés aux §§ 10 et 11 peuvent être revus lorsque |
indien de bedragen bedoeld in artikel 3, § 1, herzien worden in | les montants visés à l'article 3, § 1er, sont revus en fonction de |
functie van artikel 3, § 3, of als vastgesteld wordt dat de prijzen in | l'article 3, § 3, ou en cas d'observation d'une évolution des coûts de |
de bouwsector evolueren. | la construction. |
§ 13. Wanneer de totale kostprijs van een verrichting, berekend op | § 13. Lorsque le coût total d'une opération calculé sur la base du |
grond van het resultaat van het in mededinging stellen van de | |
overheidsopdracht voor aanneming van werken de maximale kostprijs per | résultat de la mise en concurrence du marché de travaux dépasse de |
verrichting, zoals bedoeld in de §§ 10 en 11, met maximum 10 % overschrijdt voor de bouwverrichtingen of met 15 % voor de renovatie of herstructurering van een verbeterbaar gebouw, kan de "Société wallonne" na een gemotiveerd verzoek van de maatschappij, een afwijking toestaan op de bedragen bedoeld in de §§ 10 en 11 op voorwaarde dat de overschrijding ingegeven wordt door objectieve omstandigheden. De "Société wallonne" maakt haar met redenen omklede beslissing over aan de Minister en aan de maatschappij. Wanneer de totale kostprijs van een verrichting, berekend op grond van het resultaat van het in mededinging stellen van de overheidsopdracht voor aanneming van werken de maximale kostprijs per verrichting, zoals bedoeld in de §§ 10 tot 12, met meer dan 10 % overschrijdt voor de | maximum 10 % pour les opérations de construction ou 15 % pour les opérations de réhabilitation ou de restructuration d'un bâtiment améliorable, le coût maximum autorisé par opération visé aux §§ 10 et 11, la Société wallonne peut, sur demande motivée de la société, accorder une dérogation aux montants visés aux §§ 10 et 11, à la condition que le dépassement soit motivé par des circonstances objectives. La Société wallonne transmet sa décision motivée au Ministre et à la société. Lorsque le coût total d'une opération calculé sur la base du résultat de la mise en concurrence du marché de travaux dépasse de plus de 10 % |
bouwverrichtingen of met 15 % voor de renovatie of herstructurering | pour les opérations de construction ou 15 % pour les opérations de |
van een verbeterbaar gebouw, kan de Minister, na een gemotiveerd | réhabilitation ou de restructuration d'un bâtiment améliorable, le |
coût maximum autorisé par opération visé aux §§ 10 à 12, le Ministre | |
verzoek van de maatschappij en mits advies van de "Société wallonne", | peut, sur demande motivée de la société et moyennant avis de la |
een afwijking toestaan op de bedragen bedoeld in de §§ 10 en 11. | Société wallonne, accorder une dérogation aux montants visés aux §§ 10 |
§ 14. Het dossier voor het stedenbouwkundig en architectonisch | et 11. § 14. Le dossier d'avant-projet urbanistique et architectural relatif |
voorproject met betrekking tot het ontwerp van de opgerichte woningen | |
moet binnen de twaalf maanden te rekenen van de kennisgeving van het | à la conception des logements créés doit être soumis, pour |
programma aan de maatschappij ter goedkeuring aan de "Société | approbation, à la Société wallonne dans les 12 mois à dater de la |
wallonne" worden voorgelegd. | notification du programme à la société. |
Het gunningsdossier met de plannen, de opmetingsstaten per type | Le dossier de soumission comprenant les plans, métrés ventilés par |
woning, de ramingen en de bestekken moet binnen de achttien maanden te | typologie de logement, estimatifs et cahiers des charges, est |
rekenen van de kennisgeving van het programma aan de maatschappij ter | transmis, pour approbation, à la Société wallonne dans les dix-huit |
goedkeuring aan de "Société wallonne" worden voorgelegd. | mois à dater de la notification du programme à la société. |
Het dossier met het resultaat van het in mededinging stellen van de | Le dossier contenant le résultat de la mise en concurrence des travaux |
werken moet binnen de vierentwintig maanden te rekenen van de | doit être transmis à la Société wallonne dans les vingt-quatre mois à |
kennisgeving van het programma aan de maatschappij aan de "Société | dater de la notification du programme à la société. |
wallonne" worden overgemaakt. | |
Na een gemotiveerd verzoek van de maatschappij kan de "Société | A la demande motivée de la société, la Société wallonne peut accorder |
wallonne" een bijkomende termijn van zes maanden toestaan voor de | un délai supplémentaire de six mois au dépôt du dossier d'avant-projet |
indiening van het voorontwerp of het in mededinging stellen. | ou de six mois pour la mise en concurrence. |
Op gemotiveerd voorstel van de "Société wallonne" kan de Minister een | Sur la proposition motivée de la Société wallonne, le Ministre peut |
bijkomende termijn toekennen. | accorder un délai supplémentaire. |
§ 15. Met uitzondering van de bewarende of beschermende werken, mogen | § 15. A l'exception des travaux conservatoires ou de sauvegarde, les |
de werken niet voor het verlopen van de termijn waarin de "Société | travaux ne peuvent être entrepris avant l'écoulement du délai au cours |
wallonne" de opdracht kan schorsen of nietig verklaren, noch in geval | duquel la Société wallonne peut suspendre ou annuler le marché ni en |
van schorsing van de opdracht door de "Société wallonne" ondernomen | cas de suspension du marché par la Société wallonne. L'ordre de |
worden. Het bevel tot aanvatten van de werken dient binnen de drie maanden gegeven te worden te rekenen van het vervallen van voornoemde termijn of te rekenen van de toelating van de "Société wallonne" om de werken te verordenen. Het einde van de werken moet binnen een termijn van twee jaar te rekenen van deze mededeling plaatsvinden. Op gemotiveerd voorstel van de "Société wallonne" kan de Minister een bijkomende termijn toekennen. § 16. Voor het in mededinging stellen van de overheidsopdracht voor aanneming van werken, moet de maatschappij over de zakelijke rechten op de grond of het gebouw en over de nodige stedenbouwkundige vergunningen beschikken. | commencer les travaux doit être donné dans les trois mois à dater de l'échéance du délai précité ou à dater de l'autorisation, par la Société wallonne, de commander les travaux. La fin des travaux doit intervenir dans un délai de deux ans à dater de cette même notification. Sur la proposition motivée de la Société wallonne, le Ministre peut accorder un délai supplémentaire. § 16. Préalablement à la mise en concurrence du marché de travaux, la société doit disposer des droits réels sur le terrain ou sur le bâtiment et des autorisations d'urbanisme nécessaires. |
§ 17. In geval van renovatie of herstructurering moet de woning | § 17. Le logement doit être occupé pendant une durée de quinze ans en |
gedurende een periode van vijftien jaar als transitwoning bewoond | tant que logement de transit à dater de sa première occupation en cas |
worden te rekenen vanaf de eerste bewoning en gedurende dertig jaar in | de réhabilitation, ou de restructuration et pendant une durée de |
geval van bouwverrichtingen. Bij een eigendomsoverdracht moet deze | trente ans en cas de construction. Lors d'un transfert de propriété du |
bestemming behouden blijven voor de resterende looptijd. | logement, cette affectation doit être maintenue pour la durée |
§ 18. Tijdens de duur van de huisvesting waarborgt de maatschappij aan | restante. § 18. La société garantit au ménage, pendant la durée de |
het gezin een sociale begeleiding zoals bedoeld in artikel 1, 11ter, | l'hébergement, l'accès à l'accompagnement social tel que visé à |
van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen. | l'article 1er, 11°ter, du Code wallon du Logement et de l'Habitat |
§ 19. Elk jaar, uiterlijk op 1 maart, en tijdens de hele duur van de | durable. § 19. Chaque année, pour le 1er mars au plus tard la société adresse à |
bestemming als transitwoning richt de maatschappij een verslag over | la Société wallonne du Logement un rapport sur le déroulement de |
het verloop van de verrichting aan de "Société wallonne du Logement". | l'opération et ce, pendant toute la durée de l'affectation du logement |
Dit verslag wordt opgesteld volgens het model verleend door de | au logement de transit. |
"Société wallonne du Logement". Het heeft o.a. betrekking op de | Ce rapport est établi selon le modèle fourni par la Société wallonne |
du Logement. Il porte notamment sur la situation sociale des ménages, | |
sociale toestand van de gezinnen, de betaalde bedragen voor de | sur les montants payés pour l'occupation de leur logement, ainsi que |
bewoning, alsook de modaliteiten van hun sociale begeleiding. | sur les modalités de l'accompagnement social dont ils bénéficient. |
§ 20. Binnen de drie maanden volgend op de termijnen bedoeld in de §§ | § 20. Endéans les trois mois consécutifs aux échéances visées aux §§ |
14 en 15 deelt de "Société wallonne" de lijst van de | 14 et 15, la Société wallonne communique au Ministre la liste des |
termijnoverschrijdende projecten aan de Minister mee, samen met een | projets hors délai accompagnée d'un relevé des demandes de |
lijst van de verlengingsaanvragen die de maatschappijen hebben | prolongation introduites par les sociétés. |
ingediend. De Minister kan een bijkomende termijn verlenen of de Regering | Le Ministre peut accorder un délai supplémentaire ou proposer au |
voorstellen om de toelage anders aan te wenden. | Gouvernement la réaffectation de la subvention. |
Art. 5.Het definitieve bedrag van de subsidie wordt bepaald in de |
Art. 5.Le montant définitif de la subvention est fixé dans la |
kennisgeving van de machtiging tot het in mededinging stellen die akte | notification d'autorisation de mise en concurrence actant |
neemt van de goedkeuring van het gunningsdossier door de "Société wallonne". | l'approbation du dossier de soumission par la Société wallonne. |
Art. 6.§ 1. De financiering van de bouw of de renovatie of de |
Art. 6.§ 1er. Le financement de la construction ou de la |
herstructurering van een verbeterbare woning met het oog op de | réhabilitation ou la restructuration d'un bâtiment améliorable, en vue |
oprichting van transitwoningen wordt gewaarborgd door het bedrag van | de la création de logements de transit est assuré par le montant de la |
de toelage bedoeld in artikel 3 van dit besluit en door de | subvention visé à l'article 3 du présent arrêté et par les avances |
voorschotten toegekend door de "Société wallonne" of de beschikbare | consenties par la Société wallonne ou les disponibilités de la |
middelen van de maatschappij waarvan de bestemming van tevoren door de | société, dont l'affectation est préalablement autorisée par la Société |
"Société wallonne" wordt toegelaten. | wallonne. |
§ 2. De "Société wallonne" voorziet in de financiering ter aanvulling | § 2. La Société wallonne assure le financement complémentaire à la |
van de subsidie door de opbrengst van leningen die door het Gewest | subvention par le produit d'emprunts garantis par la Région |
gedekt worden overeenkomstig artikel 135 van het Waalse Wetboek van | conformément à l'article 135 du Code wallon du Logement et de |
Huisvesting en Duurzaam Wonen. | l'Habitat durable. |
Ze voorziet in de uitbetaling van de voorschotten met bepaling van : | Elle arrête un règlement des avances réglant le calcul : |
1° het bedrag van de voorschotten; | 1° du montant des avances; |
2° het bedrag van de terugbetaling; | 2° du montant du remboursement; |
3° de annuïteiten, de jaarlijkse rentevoet, hun progressie en hun | 3° des annuités, du taux annuel, de leur progression et de leur prise |
gangbare looptijd; | de cours; |
4° de verschuldigde interest. | 4° de la débition des intérêts. |
Voorschotten worden pas uitbetaald na goedkeuring door de Minister. | Le règlement des avances est soumis à l'approbation du Ministre. |
Art. 7.De Minister betaalt het op de begroting uitgetrokken bedrag |
Art. 7.Le Ministre liquide le montant inscrit au budget selon les |
uit op grond van de volgende modaliteiten : | modalités suivantes : |
- een eerste schijf van 5 % wordt aan de "Société wallonne" gestort zodra het jaarlijkse programma door de Regering wordt goedgekeurd; - het saldo van de subsidie wordt uitbetaald aan de "Société wallonne" op grond van de maandelijkse aangiften van schuldvordering die door haar worden opgemaakt en van het visum van de regeringscommissarissen worden voorzien. In de aangifte van schuldvordering staat voor elk bouwwerk de datum vermeld waarop de beslissing door de "Société wallonne" over de wijze van gunning van de opdracht werd goedgekeurd. De "Société wallonne" betaalt de maatschappij de subsidie uit in verschillende schijven die op hun gewone lopende rekening worden gestort, namelijk : | - une première tranche de 5 % est versée à la Société wallonne dès l'approbation du programme annuel par le Gouvernement; - le solde de la subvention est versé à la Société wallonne sur la base de déclarations de créance mensuelles établies par elle et visées par les commissaires du Gouvernement. La déclaration de créance reprend pour chaque chantier la date d'approbation de la décision d'attribution du marché par la Société wallonne. La Société wallonne liquide la subvention à la société en plusieurs tranches versées sur leur compte courant ordinaire, à savoir : |
- 5 % bij de kennisgeving door de "Société wallonne"; | - 5 % à la notification par la Société wallonne; |
- 30 % bij de machtiging om de werken te bevelen; | - 30 % à l'autorisation de commander les travaux; |
- 55 % tijdens de werken. | - 55 % en cours de travaux. |
Het saldo wordt bij de voorlopige oplevering van alle werken of van de | Le solde est versé à la réception provisoire de la totalité des |
werken die deel uitmaken van een besteld onderdeel, gestort na | travaux ou des travaux correspondant à un lot de commande, après |
certificering van de energieperformantie van de woningen en op grond | certification énergétique des logements et sur base des factures |
van de vereffende facturen. | liquidées. |
Art. 8.§ 1. Recht op bewoning van dergelijke woningen hebben gezinnen |
Art. 8.§ 1er. Pour être admis dans le logement, le ménage doit être |
die in een precaire toestand verkeren of door overmacht hun woning | en état de précarité ou privé de logement pour des motifs de force |
verliezen. | majeure. |
Het maandbedrag van het inkomen van het in artikel 1, 29, c), van het | Le montant mensuel des ressources du ménage, visé à l'article 1er, |
Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen bedoelde gezin dat | 29°, c), du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, faisant |
begeleid wordt door een dienst voor schuldbemiddeling mag niet hoger | l'objet d'une guidance auprès d'un service de médiation de dettes ne |
zijn dan 120 % van het leefloon dat overeenstemt met de samenstelling | dépasse pas 120 % du montant du revenu minimum d'intégration |
van het gezin. | correspondant à la composition de ce ménage. |
§ 2. Het gezin wordt ondergebracht voor een maximumperiode van zes | § 2. Le ménage est hébergé pour une période maximale de six mois. A |
maanden. Na verstrijken van die periode, als dat gezin ten gevolge van | l'expiration de cette période, si le ménage est toujours privé de |
overmacht nog steeds zonder woning is of in een precaire toestand | logement pour un motif de force majeure ou en état de précarité visé à |
verkeert zoals bedoeld in artikel 1, 29°, van het Waalse Wetboek van | l'article 1er, 29°, du Code wallon du Logement et de l'Habitat |
Huisvesting en Duurzaam Wonen, mag de maatschappij dat gezin een | durable, la société peut lui accorder une nouvelle période |
nieuwe bewoningsperiode van maximum zes maanden toekennen. | d'occupation de 6 mois maximum. |
Art. 9.Het bedrag van de maandelijkse bewoningsvergoeding mag niet |
Art. 9.Le montant de l'indemnité mensuelle d'occupation ne peut être |
hoger zijn dan 20 % van : | supérieur à 20 % : |
1° het maandinkomen van het gezin bedoeld in artikel 1, 29, a) of b), van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen; 2° het maandinkomen van het gezin bedoeld in artikel 1, 29°, c), van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen; 3° het maandinkomen van het gezin dat ten gevolge van overmacht nog steeds zonder woning is. In dat bedrag zijn alle lasten vervat, behalve die met betrekking tot water, gas, elektriciteit, verwarming, teledistributie en telefoon. De betrekkingen tussen de maatschappij en de bewoner worden geregeld door een precaire woonovereenkomst overeenkomstig het door de Minister bepaalde model. Art. 10.Het bedrag dat door de begunstigde bij niet-naleving van de |
1° des revenus mensuels du ménage visé à l'article 1er, 29°, a) ou b), du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable; 2° des ressources mensuelles du ménage visé à l'article 1er, 29°, c), du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable; 3° des revenus mensuels du ménage privé de logement pour des motifs de force majeure. Ce montant englobe toutes les charges, à l'exception de celles relatives à l'eau, au gaz, à l'électricité, au chauffage, à la télédistribution et au téléphone. La relation entre la société et l'occupant est réglée par une convention d'occupation précaire conforme au modèle déterminé par le Ministre. Art. 10.Le montant à rembourser par le bénéficiaire, en cas de |
toekenningsvoorwaarden voor de toelage terugbetaald moet worden, wordt | non-respect des conditions d'octroi de la subvention, est fixé par la |
vastgesteld door volgende formule : | formule suivante : |
R = (1 - (D/A)2) x M, | R = (1 - (D/A)2) x M |
waarbij : | où : |
R staat voor het bedrag dat terugbetaald moet worden; | R = le montant du remboursement; |
D voor de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de | D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été |
voorwaarden werden nageleefd; | respectées; |
A = 15 jaar voor renovaties en herstructureringen en 30 jaar voor de | A = 15 ans pour les réhabilitationset restructurations et 30 ans pour |
nieuwe gebouwen. | les nouvelles constructions. |
M voor het bedrag van de toelage. | M = le montant de la subvention. |
Art. 11.Dit besluit is van toepassing op de financiering van de |
Art. 11.Le présent arrêté est applicable au financement des |
programma's voor de bouw, de aankoop, de renovatie of herstructurering | programmes de construction, d'acquisition, réhabilitation ou |
van een verbeterbaar gebouw met het oog op de oprichting van één of | restructuration d'un bâtiment améliorable en vue de la création d'un |
meerdere transitwoningen goedgekeurd door de Regering vanaf het jaar | ou plusieurs logements de transit approuvés par le Gouvernement à |
2012. | partir de l'année 2012. |
Art. 12.Het besluit van de Waalse Regering van 11 juli 1999 waarbij |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à |
de "Société wallonne du Logement" een tegemoetkoming aan de openbare | l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés |
huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van | de logement de service public en vue de la création de logements de |
transitwoningen wordt opgeheven. Het blijft evenwel van toepassing | transit est abrogé. Toutefois, il reste d'application pour les |
voor de programma's goedgekeurd door de Regering voor het jaar 2007. | programmes approuvés par le Gouvernement avant l'année 2007. |
Het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 waarbij de | L'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 relatif à l'octroi |
"Société wallonne du Logement" een tegemoetkoming aan de openbare | par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de |
huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van | logement de service public en vue de la création de logement de |
transitwoningen wordt opgeheven. Het blijft evenwel van toepassing | transit, est abrogé. Toutefois, il reste d'application pour les |
voor de programma's goedgekeurd door de Regering voor het jaar 2012. | programmes approuvés par le Gouvernement avant l'année 2012. |
Art. 13.Artikel 39 van het decreet van 9 februari 2012 tot wijziging |
Art. 13.L'article 39 du décret du 9 février 2012 modifiant le Code |
van de Waalse Huisvestingscode treedt in werking op de dag van | wallon du Logement entre en vigueur le jour de l'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 14.De Minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de |
Art. 14.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 23 maart 2012. | Namur, le 23 mars 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |