Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 houdende uitvoeringsmaatregelen voor het statuut van de ambtenaren van het Gewest | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant des dispositions d'exécution du statut des fonctionnaires de la Région |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
22 JANUARI 1998. Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 22 JANVIER 1998. Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 houdende | Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant des dispositions |
uitvoeringsmaatregelen voor het statuut van de ambtenaren van het Gewest | d'exécution du statut des fonctionnaires de la Région |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux |
de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van | du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges | au personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse | et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la |
Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen | Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de |
die ervan afhangen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 mei | droit public qui en dépendent, modifié par l'arrêté royal du 22 mai |
1996; | 1996; |
Gelet op de wet van 21 juni 1937 houdende oprichting van de Autonome | Vu la loi du 21 juin 1937 relative à la création du Port autonome de |
Haven van Luik, gewijzigd bij de wet van 10 januari 1969; | Liège, modifiée par la loi du 10 janvier 1969; |
Gelet op de wet van 12 februari 1971 houdende oprichting van de | Vu la loi du 12 février 1971 portant création du Port autonome de |
Autonome Haven van Charleroi, gewijzigd bij de wet van 20 juni 1978; | Charleroi, modifiée par la loi du 20 juin 1978; |
Gelet op de wet van 20 juni 1978 houdende oprichting van de Autonome | Vu la loi du 20 juin 1978 portant création du Port autonome de Namur |
Haven van Namen en tot wijziging van de wet van 12 februari 1971 | et modifiant la loi du 12 février 1971 portant création du Port |
houdende oprichting van de Autonome Haven van Charleroi; | autonome de Charleroi; |
Gelet op het decreet van 25 oktober 1984 tot instelling van de | Vu le décret du 25 octobre 1984 instituant la Société régionale |
"Société régionale wallonne du Logement" (Waalse Gewestelijke | wallonne du Logement, modifié par les décrets des 1er décembre 1988, 4 |
Huisvestingsmaatschappij), gewijzigd bij de decreten van 1 december | |
1988, 4 juli 1991, 29 oktober 1992, 7 juli 1994, 24 november 1994 en | juillet 1991, 29 octobre 1992, 7 juillet 1994, 24 novembre 1994 et 25 |
25 januari 1996; | janvier 1996; |
Gelet op het decreet van 16 december 1988 houdende oprichting van de | Vu le décret du 16 décembre 1988 portant création de l'Office régional |
"Office régional de l'Emploi" (Gewestdienst voor Arbeidsbemiddeling), | |
gewijzigd bij de decreten van 4 november 1993 en 26 mei 1994; | de l'Emploi, modifié par les décrets des 4 novembre 1993 et 26 mai |
Gelet op het decreet van 7 juni 1990 houdende oprichting van een | 1994; Vu le décret du 7 juin 1990 portant création d'un Institut |
"Institut scientifique de Service public" (Openbaar Wetenschappelijk | scientifique de Service public en Région wallonne; |
Instituut) in het Waalse Gewest; | |
Gelet op het decreet van 22 december 1994 tot oprichting van de | Vu le décret du 22 décembre 1994 instituant l'Office régional de |
"Office régional de Promotion de l'Agriculture et de l'Horticulture" | Promotion de l'Agriculture et de l'Horticulture, modifié par les |
(Dienst voor de Promotie van de Land- en Tuinbouw), gewijzigd bij de | |
decreten van 20 juni en 25 juli 1996; | décrets des 20 juin et 25 juillet 1996; |
Gelet op het decreet van 23 maart 1995 houdende oprichting van het | Vu le décret du 23 mars 1995 portant création d'un Centre régional |
gewestelijk hulpcentrum voor gemeenten dat instaat voor de follow-up | d'Aide aux Communes chargé d'assurer le suivi et le contrôle des plans |
van en de controle op de beheersplannen van de met schulden bezwaarde | de gestion des communes à finances obérées et d'apporter son concours |
gemeenten en dat het financiële evenwicht van de gemeenten van het | au maintien de l'équilibre financier des communes de la Région |
Waalse Gewest moet helpen handhaven; | wallonne; |
Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van | Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes |
gehandicapte personen; | handicapées; |
Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende het beheer van | Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à la gestion des hôpitaux |
psychiatrische ziekenhuizen in het Waalse Gewest; | psychiatriques de la Région wallonne; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant le |
houdende het statuut van de ambtenaren van het Gewest, gewijzigd bij | statut des fonctionnaires de la Région, modifié par l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997; | Gouvernement wallon du 23 janvier 1997; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant des |
houdende uitvoeringsmaatregelen voor het statuut van de ambtenaren van | dispositions d'exécution du statut des fonctionnaires de la Région; |
het Gewest; Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van de Autonome Haven | Vu la délibération du conseil d'administration du Port autonome de |
van Luik; | Liège; |
Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van de Autonome Haven | Vu la délibération du conseil d'administration du Port autonome de |
van Charleroi; | Charleroi; |
Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van de Autonome Haven | Vu la délibération du conseil d'administration du Port autonome de |
van Namen; | Namur; |
Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van de "Société | Vu la délibération du conseil d'administration de la Société régionale |
régionale wallonne du Logement" (Waalse Gewestelijke | wallonne du Logement; |
Huisvestingsmaatschappij); | |
Gelet op de beslissing van de beheerraad van de "Office communautaire | Vu la délibération du comité de gestion de l'Office communautaire et |
et régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi" | régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi; |
(Gemeenschaps- en Gewestdienst voor Beroepsopleiding en | |
Arbeidsbemiddeling); Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van de "Office régional | Vu la délibération du conseil d'administration de l'Office régional de |
de Promotion de l'Agriculture et de l'Horticulture"; | Promotion de l'Agriculture et de l'Horticulture; |
Gelet op het advies van de beheerraad van het "Agence wallonne pour | Vu l'avis du comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'Intégration |
l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor de | des Personnes handicapées; |
Integratie van Gehandicapte Personen); | |
Gelet op het protocol nr. 255 van het Sectorcomité nr. XVI, opgemaakt | Vu le protocole n° 255 du Comité de secteur n° XVI, établi le 7 |
op 7 november 1997; | novembre 1997; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat de bepalingen ter uitvoering van het statuut zo | Considérant qu'il s'impose d'adapter sans délai les dispositions |
spoedig mogelijk moeten worden aangepast op grond van de wijzigingen | d'exécution du statut aux modifications apportées au statut; |
die in het statuut zijn aangebracht; | |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en | Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la |
Ambtenarenzaken, | Fonction publique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het opschrift van titel I van het besluit van de Waalse |
Article 1er.L'intitulé du titre premier de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 17 november 1994 houdende uitvoeringsmaatregelen voor het | wallon du 17 novembre 1994 portant des dispositions d'exécution du |
statuut van de ambtenaren van het Gewest wordt vervangen door het | statut des fonctionnaires de la Région est remplacé par l'intitulé |
volgende opschrift : | suivant : |
"Algemene bepalingen." | « Dispositions générale. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1bis ingevoegd, luidend |
Art. 2.Un article 1erbis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
als volgt : | arrêté : |
« Art. 1erbis.Les modifications apportées en application de l'article |
|
« Art. 1bis.De wijzigingen die overeenkomstig artikel 6 van het |
6 du statut aux qualifications et capacités auxquelles est subordonné |
statuut aangebracht zijn in de kwalificaties en capaciteiten die | |
vereist zijn voor de toegang tot een betrekking, hebben uitwerking | l'accès à un emploi produisent leurs effets lorsque l'emploi cesse |
zodra de betrekking niet meer bekleed is. » | d'être occupé. » |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1ter ingevoegd, luidend |
Art. 3.Un article 1erter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
als volgt : | arrêté : |
« Art. 1ter.De ambtenaar heeft zijn administratieve verblijfplaats in |
« Art. 1erter.La résidence administrative du fonctionnaire est |
de gemeente waar de dienst gevestigd is. » | établie dans la commune où le service est établi. » |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1quater ingevoegd, |
Art. 4.Un article 1erquater, rédigé comme suit, est inséré dans le |
luidend als volgt : | même arrêté : |
« Art. 1quater.§ 1. Het in artikel 5 van het statuut bedoelde |
« Art. 1erquater.§ 1er. Le répertoire visé à l'article 5 du statut |
repertorium vermeldt de plaats van de betrekking in de | mentionne la place de l'emploi dans le cadre, le service |
personeelsformatie, de dienst waarin de ambtenaar aangewezen is, de | d'affectation, la résidence administrative et reproduit la fiche des |
administratieve verblijfplaats, en geeft een omschrijving van de | qualifications et des capacités à laquelle correspond l'emploi. |
kwalificaties en capaciteiten die voor de betrekking vereist zijn. § 2. Het repertorium wordt betekend op de door de Secretaris-generaal bepaalde interne verdeelwijze of, bij gebreke daarvan, bij ter post aangetekende brief met bericht van ontvangst. Het repertorium wordt geacht betekend te zijn na betekening van het deel ervan betreffende de betrekkingen van dezelfde rang als die waarvan de ambtenaar titularis is. § 3. Het repertorium van het Ministerie waartoe de ambtenaar niet behoort, wordt hem betekend door de Secretaris-generaal onder wie hij ressorteert. De Secretaris-generaal betekent het repertorium aan de andere Secretaris-generaal vóór 1 maart. Bij gebreke van voorafgaande betekening aan de andere secretaris-generaal is de betekening van een | § 2. Le répertoire est notifié par le secrétaire général par le mode de distribution interne qu'il détermine ou, à défaut, par pli recommandé à la poste avec accusé de réception. La notification du répertoire est réputée accomplie par la seule notification de la partie du répertoire relative aux emplois du même rang que celui du grade dont est titulaire le fonctionnaire. § 3. Le répertoire du ministère dont le fonctionnaire ne fait pas partie lui est notifié par le secrétaire général dont il relève. Le secrétaire général notifie le répertoire à l'autre secrétaire général avant le 1er mars. A défaut de notification préalable à l'autre secrétaire général, la |
repertorium aan de ambtenaar zonder waarde. » | notification d'un répertoire au fonctionnaire est de nul effet. » |
Art. 5.Het opschrift van titel II van hetzelfde besluit wordt |
Art. 5.L'intitulé du titre II du même arrêté est remplacé par |
vervangen door het volgende opschrift : | l'intitulé suivant : |
« Bevorderingen, mutatie, overplaatsing, permutatie en verandering van | « Des promotions, de la mutation, du transfert, de la permutation et |
dienst. » | du changement de service. » |
Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « Art. 4.De vacature van een betrekking die voorkomt in het laatste repertorium dat overeenkomstig artikel 1quater werd betekend, wordt in voorkomend geval door de Secretaris-generaal ter kennis gebracht van de ambtenaren die daarvoor in aanmerking komen door bevordering. De kennisgeving gebeurt bij ter post aangetekend schrijven en met ontvangbewijs. De vacature van een betrekking die niet voorkomt in het laatste repertorium dat overeenkomstig artikel 1quater werd betekend, wordt in voorkomend geval door de Secretaris-generaal ter kennis gebracht van de ambtenaren die daarvoor in aanmerking komen bij bevordering door overgang naar het hogere niveau, mutatie, bevordering door verhoging in graad of overplaatsing. De kennisgeving gebeurt bij ter post aangetekend schrijven en met ontvangbewijs. Het schrijven vermeldt de plaats van de betrekking in de personeelsformatie, de dienst waarin de ambtenaar aangewezen is, de |
Art. 6.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : « Art. 4.La déclaration de vacance d'un emploi figurant au dernier répertoire notifié en application de l'article 1erquater est portée, s'il échet, à la connaissance des fonctionnaires susceptibles de se le voir attribuer par promotion, au moyen d'un pli recommandé à la poste avec accusé de réception envoyé par le secrétaire général. La déclaration de vacance d'un emploi ne figurant pas au dernier répertoire notifié en application de l'article 1erquater est portée successivement, s'il échet, à la connaissance des fonctionnaires susceptibles de se le voir attribuer par promotion par accession au niveau supérieur, mutation, promotion par avancement de grade ou transfert, au moyen d'un pli recommandé à la poste avec accusé de réception envoyé par le secrétaire général. Le pli mentionne la place de l'emploi dans le cadre, le service |
administratieve verblijfplaats, en bevat een omschrijving van de | d'affectation, la résidence administrative et reproduit la fiche des |
kwalificaties en capaciteiten die voor de betrekking vereist zijn. » | qualifications et des capacités à laquelle correspond l'emploi. » |
Art. 7.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door de |
Art. 7.L'article 5, § 1er, du même arrêté est remplacé par le |
volgende paragraaf : | paragraphe suivant : |
« § 1. De kandidaturen zijn te richten aan de Secretaris-generaal | « § 1er. La candidature à l'emploi est introduite auprès du secrétaire |
onder wiens bevoegdheid de vacante betrekking ressorteert. Ze moeten | général dont l'emploi vacant relève par un pli recommandé à la poste |
ingediend worden bij ter post aangetekend schrijven met ontvangbewijs | avec accusé de réception qui doit être déposé, à peine de nullité, |
binnen een termijn van vijftien dagen vanaf de dag van de betekening | dans un délai de quinze jours commençant à courir le jour de la |
van het in artikel 4 bedoelde schrijven of, in voorkomend geval, | notification du pli prévu à l'article 4 ou, le cas échéant, dans le |
binnen de in de artikelen 15 en 24 van het statuut bepaalde termijn, | délai fixé aux articles 15 et 24 du statut. » |
op straffe van nietigheid. » « Daartoe moet gebruik worden gemaakt van een formulier dat | « A cette fin, il est fait usage, à peine de nullité, d'un formulaire |
overeenstemt met het model in bijlage 1 of 2, op straffe van | conforme au modèle figurant à l'annexe 1 ou à l'annexe 2. |
nietigheid. Indien verscheidene betrekkingen vacant zijn binnen dezelfde graad, | Si plusieurs emplois sont accessibles dans le même grade, le candidat |
moet de kandidaat een orde van voorkeur opgeven. | indique un ordre de préférence. |
De kandidaten van niveau 1 in elk geval en de kandidaten voor mutatie | Les candidats du niveau 1 dans tous les cas et les candidats à la |
of overplaatsing van niveau 2+, 2, 3 en 4 moeten bij het formulier een | mutation ou au transfert des niveaux 2+, 2, 3 et 4 annexent au |
curriculum vitae voegen dat overeenstemt met het model in bijlage 4. » | formulaire un curriculum vitae conforme au modèle figurant à l'annexe |
Art. 8.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
4. » Art. 8.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 6.§ 1. Binnen vijftien dagen te rekenen vanaf de einddatum van |
suivante : « Art. 6.§ 1er. Dans un délai de quinze jours qui commence à courir à |
de termijn die vastgesteld is voor het indienen van de kandidaturen, | l'expiration du délai fixé pour leur introduction, le secrétaire |
bericht de Secretaris-generaal of zijn afgevaardigde ontvangst daarvan | général ou son délégué accuse réception des candidatures et informe |
en deelt hij gelijktijdig mee aan de kandidaten die niet aan de | simultanément les candidats ne répondant pas aux conditions exigées |
vereisten voldoen dat geen gevolg kan worden gegeven aan hun | qu'aucune suite ne pourra être réservée à leur candidature, sans |
kandidatuur, onverminderd § 3. In geval van kandidatuur voor mutatie | préjudice du § 3. |
brengt de Secretaris-generaal binnen dezelfde termijn de aanvraag ter | En cas de candidature à la mutation, le secrétaire général porte dans |
kennis van de Directeur-generaal of, bij gebreke daarvan, van de | le même délai la demande à la connaissance du directeur général ou, à |
Inspecteur-generaal onder wiens bevoegdheid de kandidaat ressorteert. | |
In geval van kandidatuur voor overplaatsing brengt de | défaut, de l'inspecteur général dont relève le candidat. |
Secretaris-generaal de aanvraag binnen dezelfde termijn ter kennis van | En cas de candidature au transfert, le secrétaire général porte dans |
de Secretaris-generaal onder wiens bevoegdheid de kandidaat | le même délai la demande à la connaissance du secrétaire général dont |
ressorteert. | relève le candidat. |
§ 2. In afwijking van § 1, eerste lid, krijgen de kandidaten voor | § 2. Par dérogation au § 1er, alinéa 1er, les candidats à la mutation |
mutatie of overplaatsing naar een betrekking bedoeld in het laatste | ou au transfert à un emploi figurant au dernier répertoire notifié en |
repertorium dat overeenkomstig artikel 1quater is betekend, die geen | application de l'article 1er quater, s'ils n'invoquent pas de raisons |
sociale of familiale redenen inroepen, bericht van ontvangst van hun | sociales ou familiales, se voient accuser réception de leur |
kandidatuur binnen vijftien dagen na het verstrijken van de voor de | candidature dans les quinze jours de l'expiration du délai fixé pour |
indiening voorgeschreven termijn. Indien ze niet aan de vereisten | leur introduction et sont informés dans les quinze jours de la |
voldoen, wordt hen binnen vijftien dagen na de vacantverklaring | déclaration de vacance de l'emploi, lorsqu'ils ne répondent pas aux |
meegedeeld dat geen gevolg kan worden gegeven aan hun kandidatuur, | conditions exigées, qu'aucune suite ne pourra être réservée à leur |
onverminderd § 3. | candidature, sans préjudice du § 3. |
§ 3. Vooraleer de kandidaturen in voorkomend geval naar de diectieraad | § 3. Le secrétaire général, avant la transmission le cas échéant des |
worden doorgezonden, bepaalt de Secretaris-generaal de wijze waarop | candidatures au conseil de direction, décide de la manière de vérifier |
moet worden nagegaan of de kandidaten aan de capaciteitsvereisten | que les candidats à un emploi répondent aux conditions de capacité |
voldoen. | exigées. |
Als de toekenning van een betrekking afhankelijk is van een | Lorsqu'il existe pour l'attribution de l'emploi un ordre de préférence |
voorkeursvolgorde op basis van een geslaagd examen of van de | fondé sur la réussite d'un concours ou sur l'ancienneté, le secrétaire |
anciënniteit, kan de Secretaris-generaal beslissen dat alleen rekening | général peut décider de n'opérer la vérification qu'à l'égard des |
moet worden gehouden met de best gerangschikte kandidaten van wie hij | candidats les mieux classés, dont il fixe le nombre. |
het aantal bepaalt. De kandidaten die niet aan de vereisten voldoen | Dans les quinze jours de la vérification, le secrétaire général |
worden binnen vijftien dagen na het onderzoek door de | informe les candidats ne répondant pas aux conditions de capacité |
Secretaris-generaal verwittigd dat geen gevolg kan worden gegeven aan hun kandidatuur. » | exigées qu'aucune suite ne peut être réservée à leur candidature. » |
Art. 9.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 9.A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications |
1° het eerste lid wordt opgeheven; | suivantes : 1° l'alinéa 1er est abrogé; |
2° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid : | 2° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Het voorstel van de directieraad dat voorafgaat aan de bevordering | « La proposition du conseil de direction préalable à la promotion par |
door verhoging in een graad van de rangen A5 tot A3, wordt bij ter | avancement à un grade des rangs A5 à A3 est notifiée aux candidats par |
post aangetekend schrijven met bericht van ontvangst aan de kandidaten | pli recommandé à la poste avec accusé de réception. » |
betekend. » Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8bis ingevoegd, |
Art. 10.Un article 8bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidend als volgt : | arrêté : |
« Art. 8bis.Als hij niet kan deelnemen aan een zitting van de in |
« Art. 8bis.S'ils sont empêchés de participer à une séance de la |
artikel 24 van het statuut bedoelde commissie, wordt de ambtenaar van | commission visée à l'article 24 du statut, le fonctionnaire de rang |
rang A2 of, bij gebreke daarvan, de ambtenaar van rang A1 onder wiens | A2, ou, à défaut, le fonctionnaire de rang A1 dont dépend le |
bevoegdheid de ambtenaar en de vacature waarin moet worden voorzien | fonctionnaire et dont relève l'emploi à pourvoir se font suppléer par |
ressorteren, vervangen door een ambtenaar van niveau 1 die onder zijn gezag staat. » | un fonctionnaire du niveau 1 relevant de leur autorité. » |
Art. 11.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 11.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« De aanvraag moet ingediend worden aan de hand van een formulier dat | « La demande est rédigée, à peine de nullité, au moyen d'un formulaire |
overeenstemt met het model in bijlage 3, op straffe van nietigheid. | conforme au modèle figurant à l'annexe 3. |
De aanvrager moet bij het formulier een curriculum vitae voegen dat | Le demandeur annexe au formulaire un curriculum vitae conforme au |
overeenstemt met het model in bijlage 4. » | modèle figurant à l'annexe 4. » |
Art. 12.In titel II van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IV |
Art. 12.Il est inséré dans le titre II du même arrêté un chapitre IV |
"Verandering van dienst" ingevoegd, luidend als volgt : | intitulé "Du changement de service" et rédigé comme suit : |
« Art. 13bis.De verandering van dienst is de overgang van een |
« Art. 13bis.Le changement de service est le passage d'un |
ambtenaar van één dienst naar een andere dienst binnen dezelfde pool. | fonctionnaire d'un service à un autre service du même pool. |
Behoudens een behoorlijk met redenen omklede uitzondering, is de | Sauf exception dûment motivée, si un changement de service entraîne un |
instemming van de ambtenar vereist voor een verandering van dienst die | changement de sa résidence administrative, l'accord du fonctionnaire |
gepaard gaat met een verandering van zijn administratieve | |
verblijfplaats. | est requis. |
Art. 13ter.Elke verandering van dienst die gepaard gaat met een |
Art. 13ter.Tout changement de service entraînant un changement de |
verandering van de administratieve verblijfplaats waarmee de ambtenaar | résidence administrative sur lequel le fonctionnaire ne peut marquer |
niet kan instemmen, moet het voorwerp uitmaken van een voorafgaand | son accord fait l'objet d'une proposition préalable soumise à l'avis |
voorstel dat aan het advies van de directieraad wordt onderworpen. Als | du conseil de direction. Lorsque des raisons sociales ou familiales sont invoquées par le |
de ambtenaar sociale of familiale redenen inroept, wordt hij gehoord | fonctionnaire, celui-ci est entendu par le Service social qui émet un |
door de Sociale Dienst die advies geeft aan de directieraad. De | avis à l'attention du conseil de direction. |
ambtenaar die het wenst, kan door de directieraad gehoord worden en | Le conseil de direction entend préalablement le fonctionnaire qui le |
zich laten bijstaan door een persoon die hij zelf kiest. Behoudens | souhaite, lequel peut alors se faire assister par une personne de son |
wettige verhindering, wordt hij geacht te zijn gehoord als hij niet | choix. Sauf empêchement légitime, celui-ci est réputé entendu s'il ne |
opdaagt na de oproeping van de directieraad. In geval van beroep op de | répond pas à la convocation du conseil de direction. |
directieraad spreekt de Secretaris-generaal zich uit over de | En cas de recours au conseil de direction, le changement de service |
verandering van dienst. » | est décidé par le secrétaire général. » |
Art. 13.In artikel 28, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 13.A l'article 28, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "à |
woorden "in bijlage 1 bij dit besluit" vervangen door "in bijlage 5". | l'annexe 1 du présent arrêté" sont remplacés par les mots "à l'annexe |
Art. 14.In artikel 30, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit wordt |
5". Art. 14.A l'article 30, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, les mots |
het woord "beroepsopleiding" vervangen door de woorden "opleiding met | "d'apprentissage du métier" sont remplacés par les mots "préparatoire |
het oog op de bevordering". | à la promotion". |
Art. 15.In het opschrift van titel IV, Hoofdstuk II, afdeling IV, van |
Art. 15.Dans l'intitulé du titre IV, Chapitre II, section IV, du même |
hetzelfde besluit wordt het woord "beroepsopleiding" vervangen door de | arrêté, les mots "d'apprentissage du métier" sont remplacés par les |
woorden "opleiding met het oog op de bevordering". | mots "préparatoire à la promotion". |
Art. 16.Artikel 40 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 16.L'article 40 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 40.De opleiding mag gevolgd worden door de ambtenaren met een |
suivante : « Art. 40.Peuvent participer à la formation les fonctionnaires |
graad van de rangen A4, D2 en E2 of een wervingsgraad en minstens één | titulaires du grade des rangs A4, D2 et E2 et des grades de |
jaar ranganciënniteit. » | recrutement qui comptent une ancienneté de rang d'un an au moins. » |
Art. 17.In artikel 41, eerste, derde en vijfde lid, van hetzelfde |
Art. 17.A l'article 41, alinéas 1er, 3 et 5 du même arrêté, les mots |
besluit wordt het woord "beroepsopleiding" vervangen door de woorden | "d'apprentissage du métier" sont remplacés par les mots "préparatoire |
"opleiding met het oog op de bevordering". | à la promotion". |
Art. 18.In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 18.A l'article 42 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste en tweede lid wordt het woord "beroepsopleidingen" | 1° aux alinéas 1er et 2, les mots "d'apprentissage du métier" sont |
vervangen door de woorden "opleidingen met het oog op de bevordering"; | remplacés par les mots "préparatoires à la promotion"; |
2° in het derde lid worden de woorden "nieuwe vormingscyclus" | 2° à l'alinéa 3, les mots "nouveau cycle de formation" sont remplacés |
vervangen door de woorden "bijscholingscyclus". | par les mots "cycle d'actualisation de la formation". |
Art. 19.In artikel 50, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 19.A l'article 50, alinéa 3, du même arrêté, les mots "à |
woorden "van bijlage 2 of van bijlage 3 bij dit besluit" vervangen | l'annexe 2 ou à l'annexe 3 du présent arrêté" sont remplacés par les |
door de woorden "in bijlage 6 of 7". | mots "à l'annexe 6 ou à l'annexe 7". |
Art. 20.In het opschrift van titel IV, hoofdstuk III, van hetzelfde |
Art. 20.Dans l'intitulé du titre IV, chapitre III, du même arrêté, |
besluit worden de woorden "controle van de beroepsopleiding" vervangen | les mots "contrôle de l'apprentissage du métier" sont remplacés par le |
door het woord "bevordering". | mot "promotion". |
Art. 21.Artikel 55 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 21.A l'article 55 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden "controle van de | 1° à l'alinéa 1er, les mots "contrôle de l'apprentissage du métier" |
beroepsopleiding" vervangen door het woord "bevordering"; | sont remplacés par le mot "promotion"; |
2° in het tweede lid worden de woorden "de graden van niveau 2, 3 en | 2° à l'alinéa 2, les mots "les grades des niveaux 2, 3 et 4" sont |
4" vervangen door de woorden "de graad van niveau 2". | remplacés par les mots "le grade du niveau 2". |
Art. 22.Artikel 56 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 22.L'article 56 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Aan het bevorderingsexamen mogen deelnemen de ambtenaren met een | suivante : « Peuvent participer à l'examen de promotion les fonctionnaires |
bevorderingsgraad en minstens twee jaar ranganciënniteit. De | titulaires d'un grade de promotion qui comptent une ancienneté de rang |
ambtenaren van rang A4 moeten bovendien een opleiding met het oog op | de deux ans au moins. En outre, les fonctionnaires du rang A4 doivent justifier d'une |
de bevordering gevolgd hebben. » | formation préparatoire à la promotion. » |
Art. 23.De artikelen 57 tot 60 van hetzelfde besluit worden vervangen |
Art. 23.Les articles 57 à 60 du même arrêté sont remplacés par les |
als volgt : | dispositions suivantes : |
« Art. 57.De Secretaris-generaal van het bedoelde ministerie of zijn |
« Art. 57.Le secrétaire général du ministère concerné ou son délégué |
afgevaardigde heeft als opdracht : | est chargé de : |
1° een gewoon en een plaatsvervangend lid binnen de jury aan te | 1° désigner un membre effectif et un membre suppléant du jury, |
wijzen, overeenkomstig artikel 58; | conformément à l'article 58; |
2° de lijst van de bedoelde ambtenaren op te maken. | 2° arrêter la liste des fonctionnaires concernés. |
Art. 58.De jury bestaat uit de volgende leden : |
Art. 58.Les membres du jury sont : |
1° a) voor het examen betreffende de graad van inspecteur-generaal, | 1° a) pour l'examen au grade d'inspecteur général, un fonctionnaire de |
een ambtenaar van minstens rang A3 van het Ministerie van het Waalse | rang A3 au moins du Ministère de la Région wallonne, un fonctionnaire |
Gewest, een ambtenaar van minstens rang A3 van het Waalse Ministerie | de rang A3 au moins du Ministère wallon de l'équipement et des |
van Uitrusting en Vervoer en een ambtenaar van minstens rang A3 voor | transports et un fonctionnaire de rang A3 au moins pour chaque |
elke instelling van openbaar nut die minstens één belanghebbende ambtenaar heeft; | organisme d'intérêt public qui a au moins un fonctionnaire concerné; |
b) voor het examen betreffende de graad van directeur, een ambtenaar | b) pour l'examen au grade de directeur, un fonctionnaire de rang A4 au |
van minstens rang A4 van het Ministerie van het Waalse Gewest, een | moins du Ministère de la Région wallonne, un fonctionnaire de rang A4 |
ambtenaar van minstens rang A4 van het Waalse Ministerie van | au moins du Ministère wallon de l'équipement et des transports et un |
Uitrusting en Vervoer en een ambtenaar van minstens rang A4 voor elke | fonctionnaire de rang A4 au moins pour chaque organisme d'intérêt |
instelling van openbaar nut die minstens één belanghebbende ambtenaar | public qui a au moins un fonctionnaire concerné; |
heeft; c) voor het examen betreffende de graden van eerste gegradueerde en | c) pour l'examen aux grades de premier gradué et de premier assistant, |
van eerste assistent, een ambtenaar van minstens rang A6 van het | un fonctionnaire de rang A6 au moins du Ministère de la Région |
Ministerie van het Waalse Gewest, een ambtenaar van minstens rang A6 | wallonne, un fonctionnaire de rang A6 au moins du Ministère wallon de |
van het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer en een ambtenaar | |
van minstens rang A6 voor elke instelling van openbaar nut die | l'équipement et des transports et un fonctionnaire de rang A6 au moins |
minstens één belanghebbende ambtenaar heeft; | pour chaque organisme d'intérêt public qui a au moins un fonctionnaire concerné; |
2° voor de graden van niveau 1 en 2+, twee personen die niet tot de | 2° pour les grades des niveaux 1 et 2+, deux personnes n'appartenant |
Regeringsdiensten behoren en die op grond van hun bekwaamheid of | pas aux services du Gouvernement, particulièrement qualifiées en |
specialisatie bijzonder geschikt zijn. | raison de leur compétence ou de leur spécialisation. |
Art. 59.De voorzitter van de jury is het gewone of plaatsvervangende |
Art. 59.Le président du jury est le membre effectif ou suppléant du |
lid van het Ministerie van het Waalse Gewest. Hij wordt bijgestaan | Ministère de la Région wallonne. |
door een secretaris met raadgevende stem, die tot de Directie Vorming | Il est assisté par un secrétaire faisant partie de la direction de la |
en Loopbaan van het Ministerie van het Waalse Gewest behoort. De | formation et des carrières du Ministère de la Région wallonne, ayant |
voix consultative. | |
secretaris noteert alle handelingen van de jury. | Le secrétaire prend note de toutes les opérations du jury. |
Art. 60.De voorzitter van de jury is belast met : |
Art. 60.Le président du jury est chargé de : |
1° de vastlegging van de termijn waarbinnen de inschrijvingen | 1° déterminer le délai pendant lequel les inscriptions sont |
ontvankelijk zijn; | recevables; |
2° de bepaling van de datum en de plaats van het examen; | 2° fixer la date et le lieu de l'examen; |
3° de oproep tot de kandidaten; | 3° convoquer les candidats; |
4° de opmaak van de notulen waarbij de lijst van de geslaagden wordt | 4° établir le procès-verbal fixant la liste des lauréats; |
vastgesteld; 5° de opmaak en de openbaarmaking van het huishoudelijk reglement | 5° arrêter le règlement d'ordre interne relatif à l'organisation des |
betreffende de organisatie van de examens, alsook met het toezicht op | épreuves, en assurer la publicité et veiller à son application; |
de toepassing ervan; | |
6° de aanwijzing van de externe assessoren. | 6° désigner les assesseurs externes. |
Hij kan het aantal externe assessoren verhogen naar gelang van de | Il peut augmenter le nombre des assesseurs externes lorsque les |
vereisten voor sommige examens. » | conditions propres à certains examens l'exigent. » |
Art. 24.De artikelen 67 tot 70 van hetzelfde besluit worden vervangen |
Art. 24.Les articles 67 à 70 du même arrêté sont remplacés par les |
als volgt : | dispositions suivantes : |
« Art. 67.§ 1. Hoogstens om de twee jaar doet de Regering een oproep |
« Art. 67.§ 1er. Tous les deux ans au maximum, le Gouvernement lance |
tot de kandidaten voor het ambt van vormingsdirecteur. | un appel aux candidats à l'accès au brevet de directeur de la |
§ 2. Het dossier van de kandidatuur is binnen dertig dagen na de | formation. § 2. Le dossier de candidature est adressé, par lettre recommandée à |
betekening van de oproep tot de kandidaten bij ter post aangetekende | la poste, au président du conseil de direction, dans les trente jours |
brief te richten aan de voorzitter van de directieraad. | de la notification de l'appel aux candidats. |
Het moet de volgende stukken bevatten : | Il contient : |
1° een curriculum vitae; | 1° un curriculum vitae; |
2° een gedetailleerde uiteenzetting van de motivatie van de kandidaten. | 2° un exposé détaillé des motivations du candidat pour la fonction. |
§ 3. De directieraad hoort de kandidaten en brengt advies uit aan de | § 3. Le conseil de direction entend les candidats et remet un avis au |
Regering. Hij betekent zijn beslissing aan de kandidaten en wijst | Gouvernement. Celui-ci notifie sa décision aux candidats et désigne |
vervolgens de leden van de in artikel 70 bedoelde jury aan. | ensuite les membres du jury visé à l'article 70. |
Art. 68.Vanaf die betekening beschikt de Directie Vorming en Loopbaan |
Art. 68.A dater de cette désignation, la direction de la formation et |
van het Ministerie van het Waalse Gewest over een termijn van één jaar | des carrières du Ministère de la Région wallonne dispose d'un délai |
om een opleidingscyclus van hoogstens tien dagen te organiseren, | d'un an pour organiser une formation d'une durée de dix jours au |
alsook een examen betreffende : | maximum et un examen portant sur : |
1° de uitoefening van het ambt; | 1° l'exercice de la fonction; |
2° een door de kandidaten ingediend opleidingsproject. | 2° un projet de formation présenté par les candidats. |
Om te slagen moeten de kandidaten minstens 60% van het puntentotaal | Pour réussir, les candidats doivent obtenir au moins 60 % des points |
behalen. | au total. |
Art. 69.De vormingsdirecteur van het Ministerie van het Waalse Gewest |
Art. 69.Le directeur de la formation du Ministère de la Région |
neemt deel aan de gehele opleiding en keurt het onderwerp van het | wallonne participe à l'ensemble de la formation et approuve le sujet |
project van de kandidaat goed. De kandidaat die, zelfs wegens | du projet que le candidat a choisi de présenter. |
gewettigde overmacht, meer dan één dag wegblijft van de opleiding, mag | Le candidat qui s'absente plus d'un jour de la formation, même pour |
het examen niet afleggen. | cas de force majeure justifié, n'est pas admis à présenter l'examen. |
Art. 70.De jury bestaat uit evenveel gewone als plaatsvervangende |
Art. 70.Le jury, composé de membres effectifs et d'autant de membres |
leden, met name : | suppléants, comprend : |
1° een ambtenaar van minstens rang A3 van het Ministerie van het Waalse Gewest, die bevoegd is voor human resources of vorming; 2° een ambtenaar van minstens rang A3 van het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer, die bevoegd is voor human resources of vorming; 3° voor elke instelling van openbaar nut met minstens één kandidaat, een ambtenaar van minstens rang A3 die bevoegd is voor human resources of vorming. De jury wordt voorgezeten door de vertegenwoordiger van het Ministerie van het Waalse Gewest. Hij wordt bijgestaan door een secretaris met raadgevende stem, die tot de Directie Vorming en Loopbaan van het Ministerie van het Waalse Gewest behoort. De secretaris noteert alle handelingen van de jury. De jury bekrachtigt het reglement voor de organisatie van het examen. » | 1° un fonctionnaire de rang A3 au moins du Ministère de la Région wallonne, ayant les ressources humaines ou la formation dans ses attributions; 2° un fonctionnaire de rang A3 au moins du Ministère wallon de l'équipement et des transports, ayant les ressources humaines ou la formation dans ses attributions; 3° un fonctionnaire de rang A3 au moins, ayant les ressources humaines ou la formation dans ses attributions, pour chaque organisme d'intérêt public qui a au moins un candidat. Le jury est présidé par le représentant du Ministère de la Région wallonne. Il est assisté par un secrétaire faisant partie de la direction de la formation et des carrières du Ministère de la Région wallonne, ayant voix consultative. Le secrétaire prend note de toutes les opérations du jury. Le jury approuve le règlement relatif à l'organisation de l'examen. » |
Art. 25.Het opschrift van titel V van hetzelfde besluit wordt |
Art. 25.L'intitulé du titre V du même arrêté est remplacé par |
vervangen door het volgende opschrift : | l'intitulé suivant : |
« Specifieke evaluatieprocedures. » | « Des procédures spécifiques d'évaluation. » |
Art. 26.Artikel 71 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 26.L'article 71 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 71.De evaluatie van de ambtenaar van een lagere rang dan A2 die niet ressorteert onder twee hiërarchische meerderen van verschillende rangen, is positief tenzij de voor bestuurszaken bevoegde Minister, op grond van een verslag van de secretaris-generaal, er anders over beslist na advies van de functioneel bevoegde Minister. De voorbehouden of negatieve evaluatie wordt toegekend na een onderhoud tussen de voor bestuurszaken bevoegde Minister, de Secretaris-generaal en de ambtenaar. Het door de ambtenaar geviseerde verslag wordt, samen met zijn opmerkingen, bij het evaluatierapport gevoegd. Dit verslag wordt door de voor bestuurszaken bevoegde Minister aan de ambtenaar betekend. » |
suivante : « Art. 71.L'évaluation du fonctionnaire d'un rang inférieur au rang A2 qui ne relève pas de deux supérieurs hiérarchiques de rangs différents est positive, sauf si, sur la base d'un rapport du secrétaire général, le ministre ayant l'Administration dans ses attributions en décide autrement après avis du ministre fonctionnellement compétent. L'attribution de l'évaluation réservée ou négative est réalisée après un entretien entre le ministre ayant l'Administration dans ses attributions, le secrétaire général et le fonctionnaire. Le rapport visé par le fonctionnaire ainsi que ses remarques sont annexés au bulletin d'évaluation, lequel est notifié au fonctionnaire par le ministre ayant l'Administration dans ses attributions. » |
Art. 27.In artikel 73 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 27.A l'article 73 du même arrêté, les mots "des rangs A1 et A2" |
"ambtenaren van rangen A1 en A2" vervangen door het woord | sont remplacés par le mot "généraux". |
"Opperambtenaren". | |
Art. 28.Artikel 74, 1°, van hetzelfde besluit wordt aangevuld als |
Art. 28.L'article 74, 1°, du même arrêté est complété comme suit : |
volgt : « de dagen waarop de ambtenaar verplicht is te werken overeenkomstig | « les jours où le fonctionnaire est tenu de travailler en vertu du |
de werkregeling die hem opgelegd is. » | régime de travail qui lui est imposé. » |
Art. 29.Titel VII van hetzelfde besluit, met de artikelen 75 tot 77, |
Art. 29.Le titre VII du même arrêté, comprenant les articles 75 à 77, |
wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 30.In het opschrift van titel VIII van hetzelfde besluit worden |
Art. 30.Dans l'intitulé du titre VIII du même arrêté, les mots |
de woorden "wetenschappelijke en" geschrapt. | "scientifiques et" sont supprimés. |
Art. 31.Titel VIII, hoofdstuk I, van hetzelfde besluit, met de |
Art. 31.Le titre VIII, chapitre Ier, du même arrêté, comprenant les |
artikelen 78 en 79, wordt opgeheven. | articles 78 et 79, est abrogé. |
Art. 32.Het opschrift "Hoofdstuk II. - De administratieve |
Art. 32.L'intitulé "Chapitre II. - Des anciennetés administratives" |
anciënniteiten" wordt opgeheven. | du même arrêté est abrogé. |
Art. 33.In artikel 80, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 33.A l'article 80, § 2, du même arrêté les mots "en qualité de |
"in zijn hoedanigheid van stagiair of van personeelslid" vervangen | stagiaire ou de fonctionnaire" sont remplacés par les mots "à titre |
door de woorden "onder statutaire titel". | statutaire". |
Art. 34.Artikel 81, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 34.L'article 81, § 2, du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« § 2. De niveau-anciënniteit in het wervingsniveau wordt berekend met | « § 2. Sont admissibles pour le calcul de l'ancienneté de niveau dans |
inachtneming van de effectieve diensten met volledige prestaties die | le niveau de recrutement les services effectifs comportant des |
prestations complètes que le fonctionnaire a accomplis à titre | |
de ambtenaar onder statutaire titel en zonder vrijwillige onderbreking | statutaire et sans interruption volontaire auprès des institutions |
heeft verricht bij de volgende instellingen : | suivantes : |
1° elke instelling van internationaal recht waarvan de Federale Staat, | 1° toute institution de droit international dont est membre l'Etat |
de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap of het Waalse Gewest | fédéral, la Communauté française, la Communauté germanophone ou la |
lid is; | Région wallonne; |
2° elke instelling die ressorteerde onder de Regering van Belgisch | 2° toute institution qui relevait du Gouvernement du Congo belge ou du |
Congo of onder de Regering van Rwanda-Burundi, al dan niet met | Gouvernement du Rwanda-Burundi, constituée ou non en personne |
afzonderlijke rechtspersoonlijkheid; | juridique distincte; |
3° elke instelling van de Federale Staat die ressorteert onder de | 3° toute institution de l'Etat fédéral relevant du pouvoir législatif, |
wetgevende, uitvoerende of rechterlijke macht, al dan niet met | du pouvoir exécutif ou du pouvoir judiciaire, constituée ou non en |
afzonderlijke rechtspersoonlijkheid; | personne juridique distincte; |
4° elke instelling van een gemeenschap of een gewest die onder de | 4° toute institution d'une communauté ou d'une région relevant du |
decretale of uitvoerende macht ressorteert, al dan niet met | pouvoir décrétal ou du pouvoir exécutif, constituée ou non en personne |
rechtspersoonlijkheid. | juridique distincte. |
De ranganciënniteit in de rang van de wervingsgraad wordt berekend met | Sont admissibles pour le calcul de l'ancienneté de rang dans le rang |
inachtneming van de effectieve diensten met volledige prestaties die | du grade de recrutement les services effectifs comportant des |
de ambtenaar onder statutaire titel en zonder vrijwillige onderbreking | prestations complètes que le fonctionnaire a accomplis à titre |
heeft verricht bij de in het eerste lid bedoelde instellingen. | statutaire et sans interruption volontaire auprès des institutions |
visées à l'alinéa 1er. | |
De dienstanciënniteit wordt berekend met inachtneming van de | Sont admissibles pour le calcul de l'ancienneté de service les |
effectieve diensten met volledige prestaties die de ambtenaar onder | services effectifs comportant des prestations complètes que le |
statutaire titel en zonder vrijwillige onderbreking heeft verricht bij | fonctionnaire a accomplis à titre statutaire et sans interruption |
de in het eerste lid bedoelde instellingen. » | volontaire auprès des institutions visées à l'alinéa 1er. » |
Art. 35.De bijlagen A, B, C en D bij dit besluit worden toegevoegd |
Art. 35.Les annexes A, B, C et D au présent arrêté sont ajoutées |
als bijlagen 1, 2, 3 en 4 bij hetzelfde besluit. De huidige bijlagen | comme annexes 1, 2, 3 et 4 au même arrêté. |
1, 2 en 3 bij hetzelfde besluit worden de bijlagen 5, 6 en 7. | Les actuelles annexes 1, 2 et 3 au même arrêté en deviennent les |
Art. 36.De artikelen 33 en 34 van dit besluit hebben uitwerking met |
annexes 5, 6 et 7. Art. 36.Les articles 33 et 34 du présent arrêté produisent leurs |
ingang van 1 december 1994. | effets le 1er décembre 1994. |
Art. 37.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 37.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Namen, 22 januari 1998. | Namur, le 22 janvier 1998. |
De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
et du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
B. ANSELME | B. ANSELME |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |