Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de toepassing van de heffing in de sector melk en zuivelproducten | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
18 OKTOBER 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 18 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de | Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du |
toepassing van de heffing in de sector melk en zuivelproducten | prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij, o.a., het koninklijk | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée, |
besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die | notamment, par l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les |
worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la |
Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen; | Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1788/2003 van de Raad van 29 september | Vu le règlement (CE) n° 1788/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
2003 tot vaststelling van een heffing in de sector melk en | établissant un prélèvement dans le secteur du lait et des produits |
zuivelproducten, voor het laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. | laitiers, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1046/2006 |
1406/2006 van de Raad van 18 september 2006; | du Conseil du 18 septembre 2006; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 595/2004 van de Commissie van 30 maart | Vu le règlement (CE) n° 595/2004 de la Commission du 30 mars 2004 |
2004 houdende vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening | portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1788/2003 du |
(EG) nr. 1788/2003 van de Raad tot vaststelling van een heffing in de | Conseil établissant un prélèvement dans le secteur du lait et des |
sector melk en zuivelproducten, voor het laatst gewijzigd bij | produits laitiers, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° |
Verordening (EG) nr. 1468/2006 van de Raad van 18 september 2006; | 1468/2006 du Conseil du 18 septembre 2006; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant en place |
invoering van de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het | les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole |
kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; | commune; |
Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 op de Interministeriële | Vu l'accord du 15 juillet 2002 lors de la Conférence |
Conferentie Landbouw betreffende de overheveling van de bevoegdheden | interministérielle de l'Agriculture relatif au transfert des |
inzake landbouwbeleid naar de Gewesten en, in het bijzonder, wat | compétences de la politique agricole aux Régions et spécifiquement en |
betreft de uitvoeringsbepalingen inzake de heffing in de sector melk | ce qui concerne les modalités d'application du prélèvement dans le |
en zuivelproducten; | secteur du lait et des produits laitiers; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de federale | Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la |
Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van de | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij; | l'agriculture et de la pêche; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen de federale | Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre l'Etat fédéral, la |
overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitoefening van de | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van landbouw en | l'agriculture et de la pêche; |
visvangst; Gelet op het samenwerkingsprotocol van 6 december 2005 tussen de | Vu le protocole de coopération du 6 décembre 2005 entre la Région |
federale overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het | flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de heffing in de sector | relatif au prélèvement dans le secteur du lait et des produits |
melk en zuivelproducten; | laitiers; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à |
betreffende de toepassing van de heffing in de sector melk en | l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits |
zuivelproducten, voor het laatst gewijzigd op 9 maart 2007; | laitiers, modifié en dernier lieu le 9 mars 2007; |
Gelet op het overleg gepleegd tussen de Gewestregeringen en de | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
federale overheid op 18 oktober 2007; | fédérale intervenue le 18 octobre 2007; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de inwerkingtreding op 1 januari 2008 van de verordening | Vu l'entrée en vigueur au 1er janvier 2008 du règlement "OCM unique" |
"eenmalige GMO" tot samenvoeging in één enkele tekst van de 21 huidige | qui regroupera en un seul texte les 21 organisations communes |
gemeenschappelijke marktordeningen (GMO) in de landbouwsector, | actuelles (OCM) dans le secteur agricole dont l'OCM lait et produits laitiers; |
waaronder de GMO melk en zuivelproducten; | Vu la nécessité de maintenir un tissu agricole performant dans les |
Overwegende dat het noodzakelijk is een performant landbouwsubstraat | zones herbagères où le secteur bovin laitier ou viandeux est la |
in stand te houden in de weidegebieden waar de sector van de melk- en | principale source de revenu agricole et de faciliter l'installation de |
vleesrunderen de voornaamste bron van landbouwinkomens is en de installatie van jonge producten te vergemakkelijken door de lasten van de melkproducties te verlagen; Overwegende dat het noodzakelijk is een performant melkquotasysteem in stand te houden door het aan de marktrealiteiten aan te passen, rekening houdend met, o.a., het feit dat de premie voor melkproducten en de desbetreffende bijkomende betalingen op 1 april 2006 in de bedrijfstoeslagregeling zijn opgenomen; Overwegende dat het noodzakelijk is de voorwaarden voor landexploitatie en -overdracht te bepalen en de financiële druk te verminderen door een geleidelijke verlaging van het bedrag van de | jeunes producteurs en allégeant les charges de productions laitières; Vu la nécessité de maintenir un système de quota laitier existant performant en l'adaptant aux réalités du marché, en tenant notamment compte de l'intégration au 1er avril 2006 de la prime aux produits laitiers et des paiements supplémentaires y relatifs dans le régime de paiement unique; Vu la nécessité de préciser les conditions d'exploitation et transfert de terres et de diminuer la pression financière par une diminution progressive du montant d'indemnisation des quantités libérées ou |
vergoeding van de vrijgemaakte of via het quotafonds herverdeelde | réallouées via le Fonds des quotas et, d'autre part, de préciser les |
hoeveelheden en dat anderzijds sanctiecriteria in geval van | critères de sanction en cas d'inactivité; |
inactiviteit vastgelegd moeten worden; | |
Overwegende dat deze regelgeving toegepast moet worden over de periode | Considérant que cette réglementation doit s'appliquer à la période de |
van twaalf maanden die ingaat op 1 april 2008; | douze mois prenant cours le 1er avril 2008; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid daar de grensdatum voor de | Considérant l'urgence car la date limite pour l'introduction de |
indiening van aanvragen tot gecumuleerde overdrachten of toegang tot | demandes de transferts en cumul ou d'accès au fonds des quotas, qui |
het quotafonds, die uitwerking zullen hebben op 1 april 2008, | |
vastgelegd is op 30 november, en dat de betrokkenen deze aanvragen met | prendront effet le 1er avril 2008, est fixée au 30 novembre, et que |
kennis van zaken moeten kunnen indienen; | les intéressés doivent pouvoir faire ces demandes en pleine |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw; | connaissance de cause; Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 9 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
september 2004 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 9 septembre 2004 sont apportées les modifications suivantes : |
1° in punt 6°, b3, wordt het tweede streepje vervangen als volgt : "De | 1° au point 6°, b3, le tiret deux est remplacé par la disposition |
groepering mag producent-overnemer zijn overeenkomstig de bepalingen | suivante : "Le groupement peut être producteur-cessionnaire selon les |
van de artikelen 9 en 10 en producent-overdrager in de zin van artikel | dispositions des articles 9 et 10 et producteur-cédant au sens de |
1, punt 15°. In het laatste geval kunnen de melkproductie-eenheid en | l'article 1er, point 15°. Dans ce dernier cas, l'unité de production |
alle referentiehoeveelheden van een lid (of twee leden) van de | laitière et toutes les quantités de référence d'un (ou des deux) |
groepering overgedragen worden naar één producent-overnemer (of twee | membre(s) du groupement peuvent être transférées respectivement à un |
producenten-overnemers) door wie ze overgenomen worden overeenkomstig | (ou deux) producteur(s)-cessionnaire(s) qui les repren(nen)t selon les |
de bepalingen van artikel 1, punt 15°, voorzover deze | dispositions de l'article 1er point 15°, à la condition que ce (ou |
producent(en)-overnemer(s) lid van de groepering wordt (worden) in | ces) producteur(s)-cessionnaire(s) devien(nen)t membre(s) du |
plaats van het lid (de leden) van wie hij (zij) de productie-eenheid | groupement en lieu et place du (ou des) membre(s) dont il(s) a (ont) |
en de referentiehoeveelheden heeft (hebben) overgenomen. In alle | repris l'unité de production et les quantités de référence. Dans tous |
gevallen wordt de authentieke akte aangepast binnen twee maanden na | les cas, l'acte authentique doit faire l'objet d'une adaptation dans |
kennisgeving van de overdracht door de administratie;"; | les deux mois de la notification du transfert par l'administration; "; |
2° in punt 15° worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° au point 15°, les adaptations suivantes sont apportées : |
- punt a wordt aangevuld met volgende bepaling : "als de | - au point a, la disposition suivante est ajoutée : "lorsque le |
producent-overnemer de Administratie een geldbedrag verschuldigd is | producteur-cédant est redevable auprès de l'Administration d'un |
voor vroegere herverdelingen die hij genoten zou hebben overeenkomstig | montant monétaire pour des réallocations antérieures, dont il aurait |
de bepalingen van artikel 15, worden de overgenomen | bénéficié selon les dispositions de l'article 15, les quantités de |
referentiehoeveelheden verminderd ten belope van hoeveelheden waarvan | référence reprises sont réduites à concurrence de quantités dont la |
de globale geldwaarde overeenstemt met het verschuldigde bedrag, | valeur monétaire globale est équivalente au montant du, selon les |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 15"; | dispositions de l'article 15"; |
- in punt b worden de woorden "als hij eenmaal tijdens de periode van | - au point b, les mots "s'il reprend une fois durant une période de |
negen jaar vanaf de datum waarop de referentiehoeveelheid overgedragen | neuf ans à partir de la date de transfert de la quantité de référence |
wordt, een andere melkproductie-eenheid overneemt" vervangen door de | une autre unité de production laitière sise," sont remplacés par les |
woorden "als hij eenmaal in de loop van de negen jaar, met ingang op | mots "s'il reprend une fois au cours des neuf années à partir de la |
de datum van overdracht van de referentiehoeveelheid, en vóór 1 april | date de transfert de la quantité de référence et avant le 1er avril |
2015 een andere melkproductie-eenheid overneemt"; | 2015 une autre unité de production laitière sise,"; |
- in punt c worden de woorden "of tot 31 maart 2015 in geval van | - au point c, d'une part, les mots "ou jusqu'au 31 mars 2015 en cas de |
overname na 31 maart 2007" ingevoegd tussen de woorden "de datum van | reprise après le 31 mars 2007" sont insérés entre les mots "de la date |
de overdracht van de referentiehoeveelheid" en de woorden ", behalve | de transfert de la quantité de référence" et les mots ", sauf si la |
als de totale referentiehoeveelheid " en worden de woorden " behalve | totalité" et les mots "ou une partie" sont insérés entre les mots |
als de totale referentiehoeveelheid is vrijgemaakt" vervangen door de | |
woorden "behalve als de referentiehoeveelheid volledig of gedeeltelijk | "sauf si la totalité" et les mots "de la quantité de référence fait". |
is vrijgemaakt". Anderzijds worden de woorden "Tijdens deze periode" | D'autre part, les mots "Durant cette période" sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "Gedurende deze 9 jaar of tot 31 maart 2015 | mots "Durant ces 9 ans ou jusqu'au 31 mars 2015 pour les reprises |
voor overnames na 31 maart 2007". | après le 31 mars 2007". |
Hetzelfde punt c wordt aangevuld met volgende bepaling : "bij een | La disposition suivante est ajoutée au même point c : "lors d'une |
volledige of gedeeltelijke vrijmaking wordt het eventuele geldbedrag | libération, totale ou partielle, l'éventuel montant monétaire dont le |
dat betrokken producent de Administratie nog verschuldigd zou zijn | producteur concerné serait encore redevable à l'Administration pour |
voor vroegere herverdelingen die hij genoten zou hebben overeenkomstig | des réallocations antérieures, dont il aurait bénéficié selon les |
de bepalingen van artikel 15, afgehouden van het bedrag van de | dispositions de l'article 15, viennent en déduction du montant de |
vergoeding voor bedoelde vrijmaking"; | l'indemnisation pour ladite libération" |
- in punt d worden de woorden "deze periode van" vervangen door de | - au point d, les mots "cette période de" sont remplacés par les mots |
woorden "deze" en de woorden "een nieuwe periode van negen jaar" | "ces" et les mots "une nouvelle période de neuf ans" sont remplacés |
vervangen door de woorden "negen nieuwe jaren"; | par les mots "neuf autres années"; |
- in punt e worden de woorden "deze zelfde periode," vervangen door de | - au point e, les mots "cette même période," sont remplacés par "ces |
woorden "dezelfde negen nieuwe jaren,". | mêmes neuf années,". |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 5 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden "van artikel 15" worden vervangen door de woorden "van | 1° les mots "de l'article 15" sont remplacés par les mots "des |
de artikelen 9, 10 en 15"; | articles 9, 10 et 15"; |
2° in punt a worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° au point a sont apportées les modifications suivantes : |
- de woorden "in geval van overname van een bedrijf" zoals bedoeld in | - les mots "En cas de reprise d'exploitation telle que visée à |
artikel 1, 15°," worden vóór de woorden "de overgedragen | l'article 1er, 15°," sont insérés avant les mots "la quantité de |
referentiehoeveelheid" ingevoegd; | référence transférée"; |
- na de woorden "de door de respectievelijke gemeentelijke overheden | - la disposition suivante "cette disposition ne trouve pas à |
voor eensluidend verklaarde handtekeningen" wordt volgende bepaling | |
ingevoegd : "in geval van overdracht van referentiehoeveelheden zoals | s'appliquer en cas de transferts de quantités de référence tels que |
bedoeld in de artikelen 9, § 1 en § 2, en 10 is deze bepaling niet van | visés aux articles 9, § 1er et § 2, et 10 à un producteur-cessionnaire |
toepassing op een producent-overnemer die vanaf de datum van | qui dispose, à partir de la date d'effet du transfert et jusqu'au 31 |
uitwerking van de overdracht en tot 31 maart 2015 beschikt over | mars 2015, de suffisamment de superficies fourragères telles que |
voldoende voederoppervlakte zoals bedoeld in artikel 15, § 2, 2°, | précisées à l'article 15, § 2, 2°, alinéa 2, de sorte que ses |
tweede lid, zodat zijn globale referentiehoeveelheden niet meer | quantités de référence globales ne dépassent pas 20.000 litres par |
bedragen dan 20 000 liter per hectare". | hectare;" est ajoutée après les mots "les autorités communales |
respectives.". | |
In elk geval worden de overgenomen referentiehoeveelheden | Dans tous les cas, lorsque le producteur-cédant est redevable auprès |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 15 verminderd ten belope van | de l'Administration d'un montant monétaire pour des réallocations |
hoeveelheden waarvan de globale geldwaarde overeenstemt met het | antérieures, dont il aurait bénéficié selon les dispositions de |
verschuldigde bedrag als de producent-overdrager de Administratie een | l'article 15, les quantités de référence reprises sont réduites à |
geldbedrag verschuldigd is voor vroegere herverdelingen die hij | concurrence de quantités dont la valeur monétaire globale est |
genoten zou hebben overeenkomstig de bepalingen van artikel 15;"; | équivalente au montant du, selon les dispositions de l'article 15;"; |
3° in punt b worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 3° au point b, sont apportées les modifications suivantes : |
- tussen de woorden "de overname van de referentiehoeveelheid," en | - les mots "ou jusqu'au 31 mars 2015 pour les transferts dont la date |
"behoudens in geval van overmacht" worden de woorden "of tot 31 maart | d'effet est après le 31 mars 2007" sont insérés entre les mots |
2015 voor de overdrachten die uitwerking hebben na 31 maart 2007" | "transfert de la quantité de référence," et les mots "sauf en cas de |
ingevoegd; | force majeure,"; |
- de woorden "een nieuwe periode van" worden geschrapt; | - les mots "une nouvelle période de" sont supprimés; |
- la disposition suivante est ajoutée : "Toutefois, pour les | |
transferts dont la date d'effet est après le 31 mars 2007, le | |
- de volgende bepaling wordt toegevoegd : "Voor overdrachten die na 31 maart 2007 uitwerking hebben, voldoet de producent-overnemer tot 31 | producteur-cessionnaire doit respecter les mêmes obligations que son cédant jusqu'au 31 mars 2015." |
maart 2015 aan dezelfde verplichtingen als zijn overdrager.". | |
Art. 3.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 9 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, eerste streepje, worden de woorden "bloed- of aanverwant in | 1° au § 1er, tiret 1, le mot "ascendant" est inséré après le mot |
de eerste graad " vervangen door de woorden bloedverwant, bloedverwant | |
in de opgaande lijn of aanverwant in de eerste graad"; | "parent" et après les mots "ou allié"; |
2° in § 3, 6°, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° au § 3, 6°, sont apportées les modifications suivantes : |
- de woorden "de periode van" worden geschrapt; | - les mots "la période de" sont supprimés; |
- tussen de woorden "toegewezen," en "evenwel" worden de woorden "wat | - les mots "pour les transferts réalisés avant le 1er avril 2006 sont |
betreft de overdrachten uitgevoerd vóór 1 april 2006" ingevoegd; | insérés entre les mots "de l'article 5, b," et les mots "les 90 %"; |
- punt 6° wordt aangevuld met volgende bepaling : "Voor de | - le point 6° est complété par la disposition suivante : "Pour les |
overdrachten uitgevoerd na 31 maart 2007 wordt de evenredige | |
berekening verricht met inachtneming van de overgenomen | |
grondoppervlaktes die niet doorlopend uitgebaat worden tot 31 maart | transferts réalisés après le 31 mars 2007, le calcul proportionnel se |
fait en tenant compte des superficies de terres reprises non | |
2015 en met de totaaloppervlakte van de overgenomen gronden." | exploitées de façon continue jusqu'au 31 mars 2015 et de la superficie |
totale des terres reprises." | |
Art. 4.In artikel 10 worden de aantallen "520 000" en "720 000" door |
Art. 4.Dans l'article 10, les mots "520 000" et "720 000" sont |
de aantallen "600 000" en "800 000"vervangen. | remplacés par les mots "600 000" et "800 000". |
Art. 5.In artikel 11, § 2, van hetzelfde besluit wordt het laatste |
Art. 5.Dans l'article 11, § 2, du même arrêté, le dernier alinéa est |
lid geschrapt. | supprimé. |
Art. 6.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt § 6 aangevuld met |
Art. 6.Dans l'article 13 du même arrêté, la disposition suivante est |
ajoutée au § 6 " Lorsque le ou les producteur(s) concerné(s) est | |
volgende bepaling : "Als betrokken producent(en) de Administratie een | (sont) redevable(s) auprès de l'Administration d'un montant monétaire |
geldbedrag verschuldigd is (zijn) voor vroegere herverdelingen die hij | pour des réallocations antérieures, dont il(s) aurai(en)t bénéficié |
(ze)overeenkomstig de bepalingen van artikel 15 genoten zou(den) | selon les dispositions de l'article 15, les quantités de référence |
hebben, worden de vrijgemaakte referentiehoeveelheden verminderd ten | libérées sont réduites à concurrence de quantités dont la valeur |
belope van hoeveelheden waarvan de globale geldwaarde overeenstemt met | monétaire globale est équivalente aux montants dus par le(s) |
de door betrokkene(n) verschuldigde bedragen, overeenkomstig de | intéressé(s), selon les dispositions de l'article 15." |
bepalingen van artikel 15;". | |
Art. 7.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 7.L'article 14 du même arrêté est modifié comme suit. |
1° in § 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1° au § 1er, sont apportées les modifications suivantes : |
- na de woorden "worden toegevoegd" worden de woorden "bij een | - les mots "en cas de reprise d'exploitation au sens de l'article 1er, |
bedrijfsovername in de zin van artikel 1, 15°, of waaruit blijkt dat | 15°, ou justifiant la disponibilité de suffisamment de superficies |
voldoende voederoppervlakte beschikbaar is zoals nader bepaald in | |
artikel 15, § 2, 2°, tweede lid,, in hoofde van de overnemer in geval | fourragères telles que précisées à l'article 15, § 2, 2°, alinéa 2, |
van samenvoeging van referentiehoeveelheden in de zin van de artikelen | dans le chef du preneur en cas de mise en commun de quantités de |
5, 9 en 10"; - de zin "De overgedragen percelen moeten worden aangegeven op de kaarten van de oppervlakteaangiften" wordt vervangen door de zin "De overgedragen percelen die beschikbaar zijn of ter beschikking gesteld worden, moeten op de kaarten van de oppervlakteaangiften aangegeven worden" en de woorden "De met de referentiehoeveelheden overgedragen gronden" worden vervangen door de woorden "De met de beschikbare of ter beschikking gestelde referentiehoeveelheden overgedragen gronden"; - de woorden "de overnemer van een samenvoeging van referentiehoeveelheden" worden ingevoegd tussen de woorden "door de overdrager aangegeven zijn in zijn oppervlakteaangifte van het kalenderjaar voorafgaand aan de lopende periode," en "of door de leden-producenten", enerzijds, en tussen de woorden "de producent-overdrager" en "of de leden van", anderzijds; - na de woorden "Bij gebrek aan die laatste aangifte kan de producent-overdrager de overgedragen gronden"worden de woorden "die beschikbaar zijn of ter beschikking van de producent gesteld worden" ingevoegd; 2° in § 2 worden de twee laatste leden geschrapt; 3° in § 3 wordt de zin "Voor samenvoegingen van referentiehoeveelheden | référence au sens des articles 5, 9 et 10" sont insérés après les mots "justificatifs du transfert de terres"; - le mot ", disponibles," est inséré, d'une part, entre les mots "Les parcelles de terres transférées" et les mots "ou mises à disposition" et, d'autre part, entre les mots "avec les quantités de référence" et le mots "ou mises à disposition"; - les mots ", le preneur d'une mise en commun de quantités de référence" sont insérés, d'une part, entre les mots "déclarées par le cédant" et les mots "ou par les membres producteurs" et, d'autre part, entre les mots ", le producteur cédant" et les mots "ou les membres du"; - le mot "disponible" est inséré entre les mots "au cours de la période en cours les terres qu'il cède" et les mots "ou mettent à disposition du producteur"; 2° au § 2, les deux derniers alinéas sont supprimés; 3° au § 3, la disposition suivante "Pour les mises en commun de |
zonder overname van gronden van de overdrager, moet de overnemer | quantités de référence, sans reprise de terres du cédant, le preneur |
uiterlijk op de samenvoegingsdatum aantonen dat voldoende | doit amener la preuve de la disponibilité de suffisamment de |
voederoppervlakte beschikbaar is zoals nader bepaald in artikel 15, § | superficies fourragères telles que précisées à l'article 15, § 2, 2°, |
2, 2°, tweede lid. » ingevoegd vóór de woorden "In geval van | alinéa 2, au plus tard à la date d'effet de mise en commun." est |
bedrijfsovername of van oprichting van betrokken producent". | placée avant les mots "En cas de reprise d'exploitation ou de |
constitution du producteur visé". | |
Art. 8.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.Dans l'article 15 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, 2°, worden de woorden "bedraagt de vergoeding 0,25 EUR", | 1° au § 1er, 2°, les mots "l'indemnité s'élève à 0,25 EUR", "0,0002 |
"0,0002 EUR per 0,01 gram" en "37 gram" respectievelijk vervangen door | EUR par 0,01 grammes" et "37 grammes" sont respectivement remplacés |
de woorden "bedraagt de vergoeding 0,20 EUR", "0,0053 EUR per gram" en | par "l'indemnité s'élève à 0,20 EUR", "0,0053 EUR par gramme" et "38 |
"38 gram". | grammes". |
Dit punt 2° wordt aangevuld als volgt : "Vanaf de periode 2008-2009 | Ce point 2° est complété comme suit : "A compter de la période |
bedraagt de vergoeding 0,15 EUR per liter melk dat 38 gram vetstoffen | 2008-2009 l'indemnité s'élève à 0,15 EUR par litre de lait à 38 |
bevat; al naar gelang van het representatieve vetstofgehalte wordt het | grammes de matières grasses; selon la teneur représentative en matière |
bedrag van de vergoeding verhoogd of verminderd met 0,0039 EUR per | grasse, le montant de l'indemnité est augmenté ou diminué à raison de |
gram boven of onder 38 gram. » | 0,0039 EUR par gramme au-dessus ou en dessous de 38 grammes." |
in dezelfde § 1, punt 7°, wordt b vervangen als volgt : | Au point 7° du même § 1er, le point b est remplacé par la disposition suivante : |
"b) de overige producenten. | "b) les autres producteurs. |
De herverdeling wordt doorgevoerd opdat : de producenten die jonger | La réallocation s'opère de manière que : par zone, les producteurs |
zijn dan 35 jaar op 1 april van de volgende periode per zone een | âgés de moins de 35 ans au 1er avril de la période suivante obtiennent |
hoeveelheid zouden krijgen die gelijk is aan tweemaal de hoeveelheid | une quantité égale à deux fois la quantité réallouée aux autres producteurs. |
die onder de overige producenten herverdeeld wordt. | Chaque producteur qui entre en ligne de compte, dans chaque catégorie, |
In elke categorie krijgt elke producent die in aanmerking komt een | |
hoeveelheid gelijk aan of kleiner dan de hoeveelheid aangevraagd | obtient une quantité égale ou inférieure à la quantité demandée selon |
volgens de bepalingen van punt 5°;"; | les dispositions du point 5°;"; |
2° in hetzelfde artikel 15, § 2, worden de volgende wijzigingen | 2° au § 2 du même article 15 sont apportées les modifications |
aangebracht : in punt 2° wordt de bepaling "vóór de herverdeling mag | suivantes : au point 2 °, la disposition "il ne peut pas disposer, |
hij niet beschikken over een totale referentiehoeveelheid voor | avant réallocation d'une quantité de référence totale pour livraisons |
leveringen en rechtstreekse verkopen die de 20 000 liter per hectare | et pour ventes directes, dépassant 20 000 litres par hectare de |
voederoppervlakte van het bedrijf overschrijdt;" vervangen door de | superficies fourragères de l'exploitation;" est remplacée par la |
bepaling "vóór de herverdeling mag hij niet beschikken over een totale | |
referentiehoeveelheid voor leveringen en rechtstreekse verkopen die 20 | |
000 liter per hectare voederoppervlakte van het bedrijf overschrijdt | disposition suivante "il ne peut pas, avant réallocation, disposer |
en moet hij aantonen dat hij vanaf de datum van de herverdeling tot 31 | d'une quantité de référence totale pour livraisons et pour ventes |
maart 2015 over voldoende voederoppervlakte beschikt zodat zijn globale referentiehoeveelheden 20 000 liter per hectare niet overschrijden;"; 3° in hetzelfde artikel 15, § 2, wordt punt 7° geschrapt. Art. 9.In artikel 16, § 3, van hetzelfde besluit worden tussen de woorden "heeft gebracht," en "wordt na afloop" de woorden "of voor een grotere hoeveelheid" ingevoegd. Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2007. |
directes dépassant 20 000 litres par hectare de superficies fourragères de l'exploitation et il devra prouver qu'il disposera à partir de la date de la réallocation et jusqu'au 31 mars 2015 de superficie fourragères suffisantes de sorte que ses quantités de référence globale ne dépassent pas 20.000 litres par hectare;"; 3° au § 2 du même article 15, la disposition reprise au point 7° est supprimée. Art. 9.Dans l'article 16, § 3, du même arrêté, les mots "ou pour une quantité supérieure à celle-ci" sont insérés après les mots "à la réserve nationale". Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2007. |
Art. 11.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 11.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 18 oktober 2007. | Namur, le 18 octobre 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |