Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 11/12/2003
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van 19 juni 2003 betreffende de retributie voor de aansluiting op het elektriciteitsnet en op het gasnet "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van 19 juni 2003 betreffende de retributie voor de aansluiting op het elektriciteitsnet en op het gasnet Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2003 relatif à la redevance de raccordement au réseau électrique et au réseau gazier
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
11 DECEMBER 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van 11 DECEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté
het besluit van 19 juni 2003 betreffende de retributie voor de du Gouvernement wallon du 19 juin 2003 relatif à la redevance de
aansluiting op het elektriciteitsnet en op het gasnet raccordement au réseau électrique et au réseau gazier
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché
van de gewestelijke gasmarkt, inzonderheid op de artikelen 39 tot 43; régional du gaz, notamment les articles 39 à 43;
Gelet op het besluit van 19 juni 2003 betreffende de retributie voor Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2003 relatif à la
de aansluiting op het elektriciteitsnet en op het gasnet, inzonderheid redevance de raccordement au réseau électrique et au réseau gazier,
op de artikelen 3 tot 12; notamment les articles 3 à 12;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 november 2003; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 novembre 2003;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 6 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 novembre 2003;
november 2003; Gelet op het advies van de Hoge raad van de steden, gemeenten en Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la
provincies van het Waalse Gewest, gegeven op 3 december 2003; Région wallonne, donné, le 3 décembre 2003;
Gelet op dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de
inwerkingtreding op 15 juli 2003 van het besluit van de Waalse Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur au 15 juillet 2003 de
Regering van 19 juni 2003 betreffende de retributie voor de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2003 relatif à la redevance
aansluiting op het elektriciteitsnet en op het gasnet; overwegende dat de raccordement au réseau électrique et au réseau gazier, vu qu'en
de leveranciers krachtens dat besluit het bedrag van de vertu de cet arrêté, les fournisseurs sont tenus de verser le montant
aansluitingsretributie om de drie maanden moeten storten en gelet op de la redevance de raccordement trimestriellement et considérant les
de moeilijkheden die ze ondervinden om te voldoen aan de difficultés rencontrées par les fournisseurs pour respecter les
verplichtingen i.v.m. het bijhouden van de verschillende registers; obligations découlant de la tenue des différents registres;
Gelet op het advies 36.092/4 van de Raad van State, gegeven op 18 Vu l'avis 36.092/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 novembre 2003, en
november 2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1o, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2o, des lois coordonnées sur
le Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition du Ministre chargé des Transports, de la Mobilité
Op de voordracht van de Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie; et de l'Energie;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

1o « besluit » : het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2003 1o « arrêté » : l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2003
betreffende de retributie voor de aansluiting op het elektriciteitsnet relatif à la redevance de raccordement au réseau électrique et au
en op het gasnet; réseau gazier;
2o « administratie »: de Afdeling Energie van het Directoraat-generaal 2o « Administration » : la Division de l'Energie de la Direction
Technologieën, Onderzoek en Energie van het Ministerie van het Waalse générale des Technologies, de la Recherche et de l'Energie du
Gewest. Ministère de la Région wallonne.

Art. 2.De hoofdstukken III tot V van het huidige besluit worden

Art. 4.Les chapitres III à V de l'arrêté sont remplacés par les

vervangen door de volgende bepalingen : dispositions suivantes :
« HOOFDSTUK III. - Inning en storting van de retributie « CHAPITRE III. - Perception et versement de la redevance

Art. 3.Elke leverancier bezorgt de algemene ontvanger van het Waalse

Art. 5.Tout fournisseur transmet au receveur général de la Région

Gewest een beroepsaangifte met de volgende gegevens : wallonne une déclaration de profession mentionnant :
1o de benaming van de leverancier; 1o la dénomination sociale du fournisseur;
2o zijn maatschappelijke zetel en exploitatiezetel; 2o son siège social et siège d'exploitation;
3o de personalia van de persoon die instaat voor de inning en de 3o les coordonnées de la personne responsable de la perception et du
storting van de retributie. versement de la redevance.

Art. 4.De retributie wordt door de leverancier geïnd op grond van de

Art. 6.La perception de la redevance par le fournisseur est liée à la

factuur opgesteld na meting van de teller van de afnemer. facture établie en fonction du relevé du compteur du client.

Art. 5.Om de retributie te betalen bezorgt de leverancier de

Art. 7.En vue de l'acquittement de la redevance, le fournisseur est

administratie uiterlijk de twintigste dag van elk maand een aangifte tenu de transmettre à l'administration, au plus tard le vingtième jour
betreffende de verbruiksfacturen en de tussentijdse facturen die hij de chaque mois, une déclaration relative aux factures de consommation
in de loop van de vorige maand heeft geboekt. Het aangifteformulier et aux factures intermédiaires qu'il a comptabilisées au cours du mois
stemt overeen met het model opgesteld door de Minister en bevat alle précédent. Cette déclaration doit être conforme au modèle établi par
gegevens die nodig zijn voor de berekening van de retributie. le Ministre et contenir toutes les indications nécessaires au calcul
In de maandelijkse aangifte bedoeld in het eerste lid maakt de de la redevance.
leverancier een onderscheid tussen de gegevens betreffende de Dans la déclaration mensuelle visée à l'alinéa 1er, le fournisseur
verbruiksfacturen en die betreffende de tussentijdse facturen. distingue les indications relatives aux factures de consommation de
Wat de tussentijdse facturen betreft, betaalt de leverancier celles relatives aux factures intermédiaires.
maandelijks of bij elke overlegging ervan bij wijze van voorschot ten En ce qui concerne les factures intermédiaires, le fournisseur
gunste van het Energiefonds het bedrag van de gezamenlijke retributies acquitte, mensuellement et au rythme de celles-ci, sous forme d'avance
i.v.m. die facturen. Het bedrag van die voorschotten wordt afgehouden au profit du Fonds Energie, le montant correspondant à l'ensemble des
van het eindbedrag van de retributie dat achteraf vermeld wordt op de redevances associées à ces factures. Le montant de ces avances est
overeenstemmende verbruiksfacturen. déduit du montant définitif de la redevance repris ultérieurement sur
De leverancier stort uiterlijk de dertigste dag van de maand op de les factures de consommation correspondantes.
Au plus tard le trentième jour du mois, le fournisseur est tenu
rekening van het Waalse Gewest de retributies die opeisbaar worden op d'acquitter sur le compte de la Région wallonne les redevances rendues
grond van de aangiften bedoeld in het eerste lid. exigibles par les déclarations visées au premier alinéa.

Art. 6.Om rekening te houden met de retributies die hem niet volledig

Art. 8.Afin de tenir compte des redevances qui ne lui auraient pas

gestort zouden worden door afnemers wiens verbruik jaarlijks wordt été totalement versées par les clients dont le relevé de consommation
gemeten, mag de leverancier een forfait van 0,5 % afhouden van de est annuel, le fournisseur est autorisé à déduire forfaitairement 0,5%
retributies die in rekening worden gebracht op de verbruiksfacturen en des redevances portées en compte sur les factures de consommation et
op de tussentijdse facturen. les factures intermédiaires.
Bij de jaarlijkse afsluiting van de rekeningen, bezorgt de leverancier Lors de la clôture annuelle des comptes, le fournisseur est tenu de
de administratie alle stukken betreffende de geboekte communiquer à l'administration tous les documents relatifs aux
schuldvorderingen die niet invorderbaar zijn. créances irrécouvrables enregistrées en comptabilité.
Als de administratie op basis van de verstrekte stukken vaststelt dat Lorsque l'administration établit, sur base des documents transmis, que
het bedrag van de niet ingevorderde retributies hoger is dan het le montant des redevances liées aux créances non-recouvrées est
jaarlijkse bedrag van het forfait bedoeld in het eerste lid, verricht supérieur au montant annuel du forfait visé au premier alinéa, le
de algemene ontvanger de terugbetaling van het verschil door bedoeld receveur général procède au remboursement de la différence, lequel est
verschil in mindering te brengen van het bedrag van de retributies dat de leverancier op de volgende vervaldatum moet storten. Als de administratie op basis van de verstrekte stukken vaststelt dat het bedrag van de niet ingevorderde retributies lager is dan het jaarlijkse bedrag van het forfait bedoeld in het eerste lid, wordt het verschil door de leverancier betaald uiterlijk de dertigste dag die volgt op de maand in de loop waarvan de ontvanger hem kennis heeft gegeven van de te betalen toeslag.

Art. 7.Er wordt geen forfaitaire aftrek toegepast voor klanten van wie het verbruik aan verschillende metingen per jaar onderworpen wordt. De leverancier laat zijn maandaangifte vergezeld gaan van alle stukken betreffende de niet invorderbare schuldvordering en trekt het bedrag van de niet geïnde retributie onmiddellijk af. De administratie onderzoekt het dossier en beslist binnen vijftien dagen over de aftrek. Als, na de leverancier te hebben gehoord, het advies negatief is, zal de leverancier verplicht zijn de retributie te betalen uiterlijk de dertigste dag die volgt op de maand in de loop waarvan de ontvanger hem kennis heeft gegeven van de te betalen toeslag.

opéré par déduction de cette différence du montant des redevances à verser par le fournisseur lors de la prochaine échéance mensuelle. Lorsque l'administration établit, sur base des documents transmis, que le montant des redevances non recouvrées est inférieur au montant annuel du forfait visé au premier alinéa, la différence doit être acquittée par le fournisseur au plus tard le trentième jour qui suit le mois au cours duquel le supplément à payer lui a été notifié par le receveur.

Art. 9.Aucune déduction forfaitaire n'est appliquée en ce qui concerne les clients dont la consommation est relevée à plusieurs reprises sur une année. Le fournisseur joint à la déclaration mensuelle visée à l'article 5, alinéa 1er, tous les documents relatifs à la créance irrécouvrable et déduit directement le montant de la redevance non perçue. L'Administration examine le dossier et statue sur la déduction dans les quinze jours ouvrables. Si après avoir entendu le fournisseur, l'avis est négatif, le fournisseur doit acquitter le montant de la redevance au plus tard le trentième jour qui suit le mois au cours duquel le supplément à payer lui a été notifié par le receveur.

Art. 8.De administratie mag de leveranciers verzoeken om alle nodige

Art. 10.L'Administration peut requérir des fournisseurs toute

informatie en stukken om te kunnen nagaan of de bij dit besluit information et tout document nécessaires aux fins de procéder au
opgelegde verplichtingen in acht genomen worden en opdat haar contrôle du respect des obligations découlant du présent arrêté et
ambtenaren zich kunnen vergewissen van de betaling van de retributie. permettre aux agents de l'administration de s'assurer du paiement de
De administratie mag controle ter plaatse uitoefenen. redevance. L'Administration peut procéder au contrôle sur place.

Art. 9.Bij wijze van overgangsmaatregel versturen de leveranciers die

Art. 3.A titre transitoire, par dérogation à l'article 5, alinéas 1er

hun activiteit vóór de inwerkingtreding van dit besluit uitoefenen, et 4, les fournisseurs en activité avant l'entrée en vigueur du
hun aangifte vóór 15 januari 2004, in afwijking van artikel 5, eerste présent arrêté font parvenir leur déclaration avant le 15 janvier
en vierde lid. Die aangifte betreft de verbruiksfacturen en de 2004. Cette déclaration concerne les factures de consommation et les
tussentijdse facturen geboekt tussen 15 juli 2003 en 30 november 2003. factures intermédiaires comptabilisées entre le 15 juillet 2003 et le
De leveranciers moeten de eerste storting van de retributie 30 novembre 2003. Les fournisseurs sont tenus d'acquitter le premier
betreffende bedoelde facturen vóór 30 december 2003 verrichten. versement de la redevance relative auxdites factures pour le 30

Art. 10.De artikelen 13 en 14 worden ingetrokken. »

décembre 2003. »

Art. 4.Les articles 13 et 14 sont rapportés ».

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 15 juli 2003.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets au 15 juillet 2003.

Art. 4.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit

Art. 4.Le Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Namen, 11 december 2003 Namur, le 11 décembre 2003.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie,
J. DARAS J. DARAS
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics,
M. DAERDEN M. DAERDEN
^