Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het decreet van 19 november 2012 houdende erkenning en subsidiëring van de inschakelingsbedrijven en van het besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2013 tot uitvoering van het decreet van 19 december 2012 houdende erkenning en subsidiëring van de inschakelingsbedrijven | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret du 19 décembre 2012 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux entreprises d'insertion et l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier 2013 portant exécution du décret du 19 décembre 2012 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux entreprises d'insertion |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 8 MEI 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het decreet van 19 november 2012 houdende erkenning en subsidiëring van de inschakelingsbedrijven en van het besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2013 tot uitvoering van het decreet van 19 december 2012 houdende erkenning en subsidiëring van de inschakelingsbedrijven De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 8 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret du 19 décembre 2012 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux entreprises d'insertion et l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier 2013 portant exécution du décret du 19 décembre 2012 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux entreprises d'insertion Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 20 november 2008 betreffende de sociale | Vu le décret du 20 novembre 2008 relatif à l'économie sociale, |
economie, inzonderheid op artikel 6; | notamment l'article 6; |
Gelet op het decreet van 19 december 2012 houdende erkenning en | Vu le décret du 19 décembre 2012 relatif à l'agrément et à l'octroi de |
subsidiëring van de inschakelingsbedrijven, artikelen 1, tweede lid, | subventions aux entreprises d'insertion, articles 1er, alinéa 2, 2, § |
2, § 1, derde en zesde lid, en 3, vijfde lid; | 1er, alinéas 3 et 6, et 3, alinéa 5; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2013 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier 2013 portant |
uitvoering van het decreet van 19 december 2012 houdende erkenning en | exécution du décret du 19 décembre 2012 relatif à l'agrément et à |
subsidiëring van de inschakelingsbedrijven; | l'octroi de subventions aux entreprises d'insertion; |
Overwegende dat de Waalse Regering van plan is gebruik te maken van de | |
machtiging die haar verleend wordt krachtens artikel 1, tweede lid, | Considérant que le Gouvernement wallon entend utiliser l'habilitation |
van het decreet van 19 december 2012 houdende erkenning en | à lui conférée par l'alinéa 2, de l'article 1er, du décret du 19 |
subsidiëring van de inschakelingsbedrijven; | décembre 2012 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux |
Overwegende dat het gebruik van die machtiging gewettigd wordt door de | entreprises d'insertion; |
wijzigingen aangebracht bij het decreet van 28 november 2013 tot | Compte tenu que les modifications apportées par le décret du 28 |
wijziging van het decreet van 25 maart 2004 betreffende de erkenning | novembre 2013 modifiant le décret du 25 mars 2004 relatif à l'agrément |
en de toekenning van subsidies aan de plaatselijke | et à l'octroi de subventions aux agences de développement local ainsi |
ontwikkelingsagentschappen alsook door de wijzigingen aangebracht bij | que les modifications apportées par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
het besluit van de Waalse Regering van 30 januari 2014 tot wijziging | 30 janvier 2014 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 |
van het besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007 tot | février 2007 portant exécution du décret du 25 mars 2004 relatif à |
uitvoering van het decreet van 25 maart 2004 betreffende de erkenning | l'agrément et à l'octroi de subventions aux agences de développement |
en de toekenning van subsidies aan de plaatselijke | local justifient l'utilisation de cette habilitation; |
ontwikkelingsagentschappen; | Que, néanmoins, en assimilant les agences de développement local à la |
Dat, door de plaatselijke ontwikkelingsagentschappen gelijk te stellen | définition de pouvoirs locaux au sens dudit décret, il n'appartient |
met plaatselijke besturen in de zin van genoemd decreet, het evenwel | pas aux agences de développement local d'intervenir dans la gestion |
niet aan hen is om in het beheer van de inschakelingsbedrijven tussen | quotidienne des entreprises d'insertion; |
te komen; Overwegende eveneens dat de Regering met die gelijkstelling van plan | Considérant également que le Gouvernement entend, par cette |
is geen wijzigingen aan te brengen in de opdrachten van de | assimilation ne pas modifier les missions des agences de développement |
plaatselijke ontwikkelingsagentschappen zoals omschreven in artikel 3, | local telles qu'elles sont énumérées à l'article 3, alinéa 1er, du |
eerste lid, van het decreet van 25 maart 2004 betreffende de erkenning | décret du 25 mars 2004 relatif à l'agrément et à l'octroi de |
van en de toekenning van subsidies aan de plaatselijke | subventions aux agences de développement local; |
ontwikkelingsagentschappen; | Considérant que le Gouvernement entend que les prises de participation |
Overwegende dat de Regering wenst dat de plaatselijke | dans le capital des entreprises d'insertion effectuées par les agences |
ontwikkelingsagentschappen niet via de hen verleende toelagen | de développement local ne soient pas effectuées par le biais des |
deelnemen in het kapitaal van de inschakelingsbedrijven, | subventions octroyées à celles-ci, conformément à l'article 3, alinéa |
overeenkomstig artikel 3, eerste lid, 6°, van voornoemd decreet van 25 | 1er, 6°, du décret du 25 mars 2004 précité; |
maart 2004; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 november 2013; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 novembre 2013; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 5 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2013; |
december 2013; | |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 20 januari 2014; | Wallonie, n° 46/2013, donné le 20 janvier 2014; |
Gelet op het advies nr. A. 1167 van de "Conseil économique et social | Vu l'avis du Conseil économique et social de Wallonie, n° A. 1167, |
de la Région wallonne " (Sociaal-economische raad van Wallonië), | |
gegeven op 27 januari 2014; | donné le 27 janvier 2014; |
Gelet op het advies nr. 16 van de "Conseil wallon de l'économie | |
sociale" (Waalse raad voor sociale economie), gegeven op 3 februari | Vu l'avis du Conseil wallon de l'Economie sociale, n° 16, donné le 3 |
2014; | février 2014; |
Gelet op het advies nr. 55.878/2 van de Raad van State, gevraagd | Vu l'avis n° 55.878/2 du Conseil d'Etat, sollicité dans un délai ne |
binnen een termijn van hoogstens dertig dagen, overeenkomstig artikel | dépassant pas trente jours en application de l'article 84, § 1er, |
84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
gecoördineerd op 12 januari 1973, en gegeven op 23 april 2014; | janvier 1973, et remis le 23 avril 2014; |
Overwegende dat de bepalingen van dit besluit terugwerkende kracht op 31 januari 2013 moeten krijgen; | Considérant qu'il convient de faire rétroagir au 31 janvier 2013 les dispositions du présent arrêté; |
Overwegende dat die terugwerkende kracht bij wijze van uitzondering | Considérant que cette rétroactivité doit être admise, à titre |
toegelaten moet worden omdat ze noodzakelijk is voor de continuïteit | exceptionnel, parce qu'elle est nécessaire à la continuité du service |
van de openbare dienst (wat betreft de artikelen 2, 3, 4, van dit | public (en ce qui concerne les articles 2, 3, 4, du présent arrêté) et |
besluit) en voor de regularisatie van een feitelijke toestand (wat | à la régularisation d'une situation de fait (en ce qui concerne |
betreft artikel 1 van dit besluit); | l'article 1er, du présent arrêté); |
Overwegende immers dat de Diensten van de Regering, zonder wijziging | Considérant en effet que, sans modification des délais fixés par |
van de bij besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2013 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier 2013, il s'en suivrait |
vastgelegde termijnen, die termijnen niet zouden kunnen naleven | que les Services du Gouvernement wallon ne pourraient, compte tenu du |
vanwege het aantal te behandelen dossiers en bijgevolg besluiten tot | nombre de dossiers à traiter, respecter ces délais et, en conséquence, |
weigering van erkenning zouden moeten overleggen; | devraient proposer des décisions de refus d'agrément; |
Overwegende dat de terugwerkende kracht voldoet aan de eisen inzake de | Considérant que la rétroactivité respecte les exigences de la sécurité |
juridique et des droits individuels; | |
rechtszekerheid en de individuele rechten; | Considérant, en effet, qu'il y va de l'intérêt des demanderesses qui |
Overwegende immers dat de aanvraagsters die sinds de inwerkingtreding | ont introduit un dossier de demande d'agrément et ce, depuis l'entrée |
van voornoemd decreet van 19 december 2012, met name 31 januari 2013, | en vigueur du décret du 19 décembre 2012 précité, à savoir à la date |
een erkenningsaanvraagdossier ingediend hebben, er belang bij hebben | du 31 janvier 2013, de permettre aux Services du Gouvernement wallon |
dat de Diensten van de Regering rekening kunnen houden met de bij dit | de tenir compte des modifications apportées par le présent arrêté, |
besluit aangebrachte wijzigingen opdat de hangende aanvragen | afin de voir les demandes pendantes, analysées au regard des |
onderzocht kunnen worden op grond van die wijzigingen; | modifications que le présent arrêté contient; |
Overwegende dat de dossiers van de erkenningsaanvragers zonder die | Considérant que, sans ces modifications, les dossiers de demanderesses |
wijzigingen het voorwerp zouden uitmaken van negatieve besluiten waardoor ze van subsidiëring verstoken zouden zijn, met als gevolg dat de betrokken banen op de helling zouden komen te staan; Overwegende dat de bij dit besluit aangebrachte wijzigingen de behandeling van de dossiers die er niet bij betrokken zijn, noch de sinds 31 januari 2013 gestelde bestuurshandelingen in geen geval op het spel zullen zetten; Overwegende dat de op de artikelen 2, 4°, en 5, van genoemd project toegepaste terugwerkende kracht beperkt wordt tot een overgangsfase, waardoor de afwijkingsbevoegdheid van de Minister beperkt wordt; Op de voordracht van de Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe Technologieën; Na beraadslaging, Besluit: HOOFDSTUK I. - Wijziging aangebracht in het decreet van 19 december 2012 houdende erkenning en subsidiëring van de inschakelingsbedrijven
Artikel 1.Artikel 1, eerste lid, 9°, van het decreet van 19 december |
d'agrément devraient faire l'objet de décisions négatives ce qui, en conséquence, les priveraient de subventionnement, mettant ainsi à mal les emplois concernés; Considérant qu'en aucune manière les modifications apportées par le présent arrêté ne remettront en cause l'instruction des dossiers qui ne sont pas concernés par celles-ci ni les actes administratifs posés depuis le 31 janvier 2013; Considérant qu'en ce qui concerne la rétroactivité appliquée aux articles 2, 4°, et 5, dudit arrêté, celle-ci est restreinte à une phase transitoire, limitant, de ce fait, le pouvoir de dérogation conféré au Ministre; Sur la proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des Technologies nouvelles; Après délibération, Arrête : CHAPITRE Ier. - Modification apportée au décret 19 décembre 2012 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux entreprises d'insertion
Article 1er.L'article 1er, alinéa 1er, 9°, du décret 19 décembre 2012 |
2012 houdende erkenning en subsidiëring van de inschakelingsbedrijven | relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux entreprises |
wordt aangevuld als volgt : | d'insertion est complété par le littera suivant : |
« j) de plaatselijke ontwikkelingsagentschappen. ». | « j) les agences de développement local. ». |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aangebracht in het besluit van de Waalse | CHAPITRE II. - Modifications apportées à l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 31 januari 2013 | wallon du 31 janvier 2013 |
tot uitvoering van het decreet van 19 december 2012 houdende erkenning | portant exécution du décret du 19 décembre 2012 relatif à l'agrément |
en subsidiëring van de inschakelingsbedrijven | et à l'octroi de subventions aux entreprises d'insertion |
Art. 2.In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 31 |
Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier |
januari 2013 tot uitvoering van het decreet van 19 december 2012 houdende erkenning en subsidiëring van de inschakelingsbedrijven worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de tweede zin vervangen als volgt : « Ze wordt ondertekend door het bedrijfshoofd of, in voorkomend geval, door de persoon bevoegd om het inschakelingsbedrijf juridisch te binden als een procedure tot indienstneming of tot vervanging van het bedrijfshoofd aan de gang is en indien de verzoekende partij zich ertoe verbindt een arbeidsovereenkomst met het toekomstige bedrijfshoofd te sluiten binnen zes maanden na de datum van kennisgeving van de erkenning. Ze gaat vergezeld van een dossier | 2013 portant exécution du décret du 19 décembre 2012 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux entreprises d'insertion, sont apportées les modifications suivantes : 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, la seconde phrase est remplacée par la phrase suivante : « Elle est signée par le chef d'entreprise ou, le cas échéant, par la personne habilitée à engager juridiquement l'entreprise d'insertion si une procédure d'engagement ou de remplacement du chef d'entreprise est en cours et si la demanderesse s'engage à conclure un contrat de travail avec le futur chef d'entreprise dans les six mois suivant la date de notification de l'agrément. Elle est accompagnée d'un dossier |
bestaande uit: »; | comportant : »; |
2° in paragraaf 1, eerste lid, 12°, worden de woorden « of, | 2° au point 12° de l'alinéa 1er, du paragraphe 1er, les mots « ou, le |
desgevallend, door de persoon die gemachtigd is om het | cas échéant, par la personne habilitée à engager juridiquement |
inschakelingsbedrijf juridisch te binden » ingevoegd na de woorden « | l'entreprise d'insertion » sont insérés après les mots « du décret »; |
van het decreet »; | |
3° in paragraaf 1, eerste lid, 14°, worden de woorden « in geval van | 3° au point 14° de l'alinéa 1er, du paragraphe 1er, les mots « |
coëxistentie » vervangen door de woorden « in geval van effectieve of | effective ou planifiée, » sont insérés entre les mots « en cas de |
coexistence » et « d'un administrateur délégué et d'un chef | |
geplande coëxistentie ».; | d'entreprise ».; |
4° in paragraaf 1 wordt na het eerste lid volgend lid ingevoegd : | 4° au paragraphe 1er, il est inséré, après l'alinéa 1er, un alinéa |
rédigé comme suit : | |
« De Minister kan, op de voordracht van de Commissie en volgens de | « Le Ministre peut, sur proposition de la Commission et selon les |
modaliteiten die hij bepaalt, de aanvraagster op behoorlijk | modalités qu'il détermine, accorder à la demanderesse qui en formule |
gemotiveerd verzoek vrijstellen van de verplichting tot verstrekking | la demande dûment motivée, selon les modalités prévues à l'alinéa 2 de |
van één of meer elementen bedoeld in het eerste lid, met inachtneming | l'article 7, une dérogation à l'obligation de fournir un ou de |
van de modaliteiten waarin artikel 7, tweede lid, voorziet. ». | plusieurs éléments énumérés à l'alinéa 1er. ». |
Art. 3.Artikel 7, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 3.A l'article 7 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
als volgt : | l'alinéa suivant : |
« De termijn bedoeld in het eerste lid, 2°, kan met hoogstens dertig | « Le délai visé à l'alinéa 1er, 2°, peut être prolongé de maximum |
dagen worden verlengd op gemotiveerd verzoek van de aanvraagster dat | trente jours sur la demande motivée de la demanderesse et acceptée par |
door de Administratie aangenomen wordt. Na afloop van die termijn of | |
met ingang van de datum waarop het dossier volledig bevonden wordt, | l'Administration. Passé ces délais ou à dater de la complétude du |
geeft de gemachtigd ambtenaar de aanvraagster binnen vijftien dagen te | dossier, le fonctionnaire délégué informe, dans les quinze jours, la |
kennen dat de Administratie over een volledig dossier beschikt of dat | demanderesse que l'Administration dispose d'un dossier complet ou que |
het onvolledige dossier als dusdanig voor advies aan de Commissie zal | le dossier incomplet sera soumis, en l'état, à l'avis de la Commission |
worden voorgelegd en dat ze de ontbrekende elementen of de | et qu'il incombe dès lors à la demanderesse d'envoyer, dans les |
gemotiveerde argumenten tot verantwoording van de onmogelijkheid van | meilleurs délais, à l'Administration, les éléments manquants ou les |
de verzending van die elementen zo spoedig mogelijk aan de | arguments motivés expliquant l'impossibilité de l'envoi de ces |
Administratie moet sturen. ». | éléments. ». |
Art. 4.In artikel 7, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 4.A l'alinéa 3 de l'article 7 du même arrêté, les mots « à dater |
woorden « bericht van volledigheid » vervangen door de woorden « vanaf | de l'avis de complétude » sont remplacés par « à dater de cet avis |
de datum van dat advies over de volledigheid van het dossier ». | relatif à la complétude ». |
Art. 5.Artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, l'alinéa 1er est complété par : |
als volgt : « De Minister kan, op gemotiveerd verzoek van de | « Le Ministre peut également accorder une prolongation du délai pour |
Commissie, ook een verlenging van de termijn toestaan waarin ze advies | la remise d'avis de la Commission, sur demande motivée de celle-ci. ». |
zal uitbrengen. ». | |
Art. 6.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met volgend |
Art. 6.L'article 15 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
lid : | comme suit : |
« Voor de toepassing van het criterium bedoeld in artikel 2, § 1, 6°, | « Pour l'application du critère visé à l'article 2, § 1er, 6°, du |
van het decreet, worden met benadeelde werknemers gelijkgesteld de | décret, sont assimilés à des travailleurs défavorisés les travailleurs |
werknemers die niet beschikken over een getuigschrift van het hoger | ne disposant pas du certificat de l'enseignement secondaire supérieur |
secundair onderwijs of een daarmee gelijkgesteld diploma die : | ou d'un titre assimilé qui : |
1° of het voorwerp zijn geweest van een collectief ontslag in de zin | 1° soit, ont fait l'objet d'un licenciement collectif au sens de |
van artikel 2, § 1, eerste lid, 6°, van het decreet van 29 januari | l'article 2, § 1er, alinéa 1er, 6°, du décret du 29 janvier 2004 |
2004 betreffende het begeleidingsplan inzake omschakelingen; | relatif au plan d'accompagnement des reconversions; |
2° of krachtens een arbeidsovereenkomst tewerkgesteld waren binnen het | 2° soit, étaient occupés dans les liens d'un contrat de travail au |
bedrijf op de dag van de erkenning ervan of in het erkende | sein de l'entreprise le jour de son agrément ou qui intègrent |
inschakelingsbedrijf opgenomen worden binnen zes maanden na het einde | l'entreprise d'insertion agréée dans les six mois qui suivent la fin |
van de activiteiten en de desbetreffende arbeidsovereenkomsten : | des activités et des contrats de travail y afférents : |
a) van een plaatselijk tewerkstellingsagentschap; | a) d'une agence locale pour l'emploi; |
b) van een door het Waalse Gewest erkende sociaal-professionele | b) d'une association sans but lucratif d'insertion |
inschakelingsvereniging zonder winstoogmerk; | socioprofessionnelle agréée par la Région wallonne; |
c) van een dienst of orgaan opgericht op initiatief van één van de | c) d'un service ou organisme créé à l'initiative d'un des organismes |
instellingen bedoeld onder de punten 1° en 2° of op initiatief van een | visés aux points 1° et 2° ou à celle d'un centre public d'action |
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, een plaatselijk | |
ontwikkelingsagentschap of een vereniging van openbare centra voor | sociale, d'une agence de développement local ou d'une association de |
maatschappelijk welzijn bedoeld in hoofdstuk XII van de organieke wet | centres publics d'action sociale visée au Chapitre XII de la loi |
op de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. ». | organique des centres publics d'action sociale. ». |
Art. 7.De artikelen 1 tot 5 van dit besluit hebben uitwerking op 31 |
Art. 7.Les articles 1er à 5 du présent arrêté produisent leurs effets |
januari 2013 en de artikelen 2, 4°, en 5 houden op van kracht te zijn | à la date du 31 janvier 2013 et les articles, 2, 4°, et 5 cessent |
op 31 december 2014. | d'être en vigueur au 31 décembre 2014. |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Sociale Economie is belast met de |
Art. 8.Le Ministre qui a l'Economie sociale dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 8 mei 2014. | Namur, le 8 mai 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des |
Technologieën, | Technologies nouvelles, |
J.-Cl. MARCOURT | J-Cl. MARCOURT |