Besluit van de Waalse Regering betreffende de sanering van tankstations, tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 maart 1999 tot wijziging van titel III van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming ten gevolge van de invoeging van specifieke bepalingen voor de installatie en de uitbating van benzinestations en van het besluit van de Waalse Regering van 20 januari 2005 betreffende de toekenning van subsidies voor de uitvoering van indicatieve onderzoeken in geval van definitieve sluiting van een tankstation | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'assainissement des stations-service, modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars 1999 modifiant le titre III du Règlement général pour la protection du travail en insérant des mesures spéciales applicables à l'implantation et l'exploitation des stations-service et l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 janvier 2005 relatif à l'octroi de subventions pour la réalisation des études indicatives en cas de fermeture définitive d'une station-service |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
7 JULI 2005. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de sanering | 7 JUILLET 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à |
van tankstations, tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering | l'assainissement des stations-service, modifiant l'arrêté du |
van 4 maart 1999 tot wijziging van titel III van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming ten gevolge van de invoeging van specifieke bepalingen voor de installatie en de uitbating van benzinestations en van het besluit van de Waalse Regering van 20 januari 2005 betreffende de toekenning van subsidies voor de uitvoering van indicatieve onderzoeken in geval van definitieve sluiting van een tankstation De Waalse Regering, | Gouvernement wallon du 4 mars 1999 modifiant le titre III du Règlement général pour la protection du travail en insérant des mesures spéciales applicables à l'implantation et l'exploitation des stations-service et l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 janvier 2005 relatif à l'octroi de subventions pour la réalisation des études indicatives en cas de fermeture définitive d'une station-service Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 15 mei 2003 houdende instemming met het | Vu le décret du 15 mai 2003 portant approbation de l'accord de |
Samenwerkingsakkoord van 13 december 2002 betreffende de financiering | coopération du 13 décembre 2002 relatif au financement de |
van de bodemsanering van tankstations; | l'assainissement des stations-service; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 maart 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars 1999 modifiant le titre |
wijziging van titel III van het Algemeen Reglement voor de | III du Règlement général pour la protection du travail en insérant des |
arbeidsbescherming ten gevolge van de invoeging van specifieke | mesures spéciales applicables à l'implantation et l'exploitation des |
bepalingen voor de installatie en de uitbating van benzinestations, | stations-services, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon |
zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 30 november | du 30 novembre 2000 et par l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 |
2000 en bij het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2003; | juillet 2003; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 januari 2005 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 janvier 2005 relatif à |
betreffende de toekenning van subsidies voor de uitvoering van | l'octroi de subventions pour la réalisation des études indicatives en |
indicatieve onderzoeken in geval van definitieve sluiting van een tankstation; | cas de fermeture définitive d'une station-service; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 juni 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 juin 2005; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 7 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 juillet 2005; |
juli 2005; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat het Samenwerkingsakkoord van 13 december 2002 | Considérant que l'Accord de coopération du 13 décembre 2002 relatif au |
betreffende de financiering van de bodemsanering van tankstations | financement de l'assainissement des stations-service stipule qu'en cas |
bepaalt dat de uitbater, de bezetter of de eigenaar van een | de fermeture, l'exploitant, l'occupant ou le propriétaire d'un terrain |
verontreinigd terrein die in geval van sluiting zijn recht op de | pollué qui souhaite faire valoir son droit à l'intervention du Fonds |
tegemoetkoming van het Fonds wenst te laten gelden, op straffe van | dispose, à peine de déchéance, d'un délai de douze mois à dater de la |
verval vanaf de datum van bekendmaking van de erkenning van het Fonds | publication au Moniteur belge de l'agrément du Fonds pour introduire |
in het Belgisch Staatsblad over een termijn van twaalf maanden | sa demande d'intervention par lettre recommandée avec accusé de |
beschikt om zijn aanvraag om tegemoetkoming bij aangetekend schrijven | réception; Considérant que la date ultime pour le dépôt de ce type de demande |
met bericht van ontvangst in te dienen; | |
Overwegende dat dit soort tegemoetkomingsaanvraag uiterlijk 26 maart | d'intervention est le 26 mars 2005, et que ne sont admises que les |
2005 ingediend moet worden en dat alleen de aanvragen voor | demandes portant sur des stations-service dont la fermeture définitive |
tankstations waarvan de definitieve sluiting na 31 december 1992 | est postérieure au 31 décembre 1992; |
plaatsvindt, toegelaten zijn; | |
Overwegende dat er een akkoord tot stand is gekomen om 'enerzijds' de | Considérant qu'un accord est intervenu en vue, d'une part, de reporter |
uiterste datum voor de indiening van de aanvragen tot 31 december 2005 | la date ultime pour le dépôt des demandes au 31 décembre 2005 et, |
uit te stellen en 'anderzijds' het toepassingsgebied van het Fonds te | d'autre part, d'élargir le champ d'intervention du Fonds aux |
verruimen naar de tankstations waarvan de definitieve sluiting vóór 31 | stations-service dont la date de fermeture est antérieure au 31 |
december 1992 plaatsvindt; | décembre 1992; |
Dat het besluit van 20 januari 2005 betreffende de toekenning van | Qu'il y a lieu d'adapter l'arrêté du 20 janvier 2005 relatif à |
subsidies voor de uitvoering van indicatieve onderzoeken in geval van | l'octroi de subventions pour la réalisation des études indicatives en |
definitieve sluiting van een tankstation aangepast moet worden om een | cas de fermeture définitive d'une station-service afin de permettre |
subsidie te verlenen aan de personen die een indicatief onderzoek van | d'accorder une subvention aux personnes qui réalisent une étude |
de grond en de ondergrond van een tankstation uitvoeren, ongeacht de | indicative du sol et du sous-sol d'une station-service quelle que soit |
datum van het einde van de uitbating; | la date de fin de l'exploitation; |
Overwegende dat het besluit van 20 januari 2005 de toekenning van | Considérant que l'arrêté du 20 janvier 2005 limite l'octroi de |
subsidies beperkt als het indicatief onderzoek geen verontreiniging | subventions au cas où l'étude indicative conclut à l'absence de |
vaststelt en niet voorziet in de hypothese waar de besmetting niets te | contamination et ne prévoit pas l'hypothèse où la contamination serait |
maken zou hebben met de uitbating van het tankstation of geen sanering | étrangère à l'exploitation de la station-service, ou ne nécessiterait |
zou eisen; | pas un assainissement; |
Overwegende dat het besluit van 20 januari 2005 gewijzigd moet worden | Qu'il y a lieu de modifier l'arrêté du 20 janvier 2005 afin de |
om de toekenning van de subsidie mogelijk te maken als het indicatief | permettre l'octroi de la subvention si l'étude indicative conclut à |
onderzoek geen verontreiniging vaststelt, zoals bedoeld in het besluit | l'absence de contamination visée par l'arrêté du 4 mars 1999, ou si |
van 4 maart 1999 of als niettegenstaande het bestaan van | nonobstant la présence d'une pollution aucun assainissement n'est |
verontreiniging geen sanering wordt vereist overeenkomstig de Waalse regelgeving; | requis en application de la réglementation wallonne; |
Overwegende dat om de afwijkingen van de begrotingsdoelstellingen te | Considérant que pour éviter les risques de dérapage budgétaire il y a |
voorkomen, ervoor moet worden gezorgd dat de subsidie binnen de perken | lieu de prévoir que la subvention est accordée dans la limite des |
van de beschikbare begrotingen wordt verleend; | budgets disponibles; |
Overwegende dat de artikelen 681bis /67 en 68 van het Algemeen | Considérant que les articles 681bis /67 et 68 du règlement général |
Reglement voor de arbeidsbescherming zoals gewijzigd bij het besluit | pour la protection du travail tel que modifié par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 4 maart 1999 het verstrekken van een | Gouvernement wallon du 4 mars 1999 imposent la constitution d'un |
borgtocht vóór de uitvoering van het saneringsplan opleggen; | cautionnement préalablement à l'exécution du plan d'assainissement; |
Overwegende dat die oplegging de indiening van bepaalde dossiers | Considérant que cette imposition constitue un frein à l'introduction |
verhindert, terwijl de saneringshandelingen door de tegemoetkoming van | de certains dossiers alors même que les opérations d'assainissement |
het Fonds worden gedekt; | sont couvertes par l'intervention du Fonds; |
Overwegende dat het besluit van 4 maart 1999 aangepast moet worden om | Qu'il y a lieu d'adapter l'arrêté du 4 mars 1999 afin de lever |
de verplichting tot het verstrekken van een systematische financiële | l'obligation de constituer une garantie financière systématique pour |
garantie voor de uitvoering van het plan op te heffen; | l'exécution du plan d'assainissement; |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid ingeroepen moet worden | Considérant qu'il y a lieu d'invoquer l'urgence vu l'échéance du 31 |
gezien de vervaldatum van 31 december 2005 en de noodzaak voor de | décembre 2005 et la nécessité pour le bénéficiaire potentiel |
potentiële begunstigde om een aanvraagdossier met het indicatief | d'introduire un dossier de demande comportant l'étude indicative; |
onderzoek in te dienen; Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 20 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 |
januari 2005 betreffende de toekenning van subsidies voor de | janvier 2005 relatif à l'octroi de subventions pour la réalisation des |
uitvoering van indicatieve onderzoeken in geval van definitieve | |
sluiting van een tankstation wordt de volgende begripsbepaling | études indicatives en cas de fermeture d'une station-service, la |
toegevoegd : | définition suivante est ajoutée : |
« - indelingsonderzoek : het indelingsonderzoek bedoeld in artikel | « - étude de caractérisation : l'étude de caractérisation prévue par |
681bis /65 van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming | l'article 681bis /65 du règlement général pour la protection du |
goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 | travail approuvé par les arrêtés du Régent du 11 février 1946 et du 27 |
september 1947. » | septembre 1947. » |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : « |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est modifié comme suit : « Dans la |
Binnen de perken van de beschikbare begrotingen verleent de Minister | limite des budgets disponibles, le Ministre accorde une subvention aux |
een subsidie aan de personen die een indicatief onderzoek uitvoeren | personnes qui réalisent une étude indicative du sol et du sous-sol |
van de grond en de ondergrond van een tankstation waarvan de uitbating | d'une station-service dont l'exploitation a cessé, aux fins |
stopgezet is, om een dossier inzake tegemoetkomingsaanvraag in te | d'introduire un dossier de demande d'intervention dans le cadre de |
dienen in het raam van het Samenwerkingsakkoord. » | l'accord de coopération. » |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « De subsidie wordt toegekend als het indicatief onderzoek geen verontreiniging vaststelt zoals bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 4 maart 1999 tot wijziging van titel III van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming ten gevolge van de invoeging van specifieke bepalingen voor de installatie en de uitbating van benzinestations of als geen sanering ten gevolge van het indelingsonderzoek wordt vereist. De conclusies van de onderzoeken bedoeld in het eerste lid moeten door de technisch ambtenaar goedgekeurd worden. » |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : « La subvention est octroyée si l'étude indicative conclut à l'absence de contamination visée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars 1999 insérant des mesures spéciales applicables à l'implantation et l'exploitation des stations-service, ou si aucun assainissement n'est requis suite à l'étude de caractérisation. Les conclusions des études visées à l'alinéa 1er doivent être avalisées par le fonctionnaire technique. » |
Art. 4.Artikel 681bis /67, derde lid, van het Algemeen Reglement voor |
Art. 4.L'article 681bis /67, alinéa 3, du règlement général pour la |
de arbeidsbescherming zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse | protection du travail tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 4 maart 1999 tot wijziging van titel III van het Algemeen | wallon du 4 mars 1999 insérant des mesures spéciales applicables à |
Reglement voor de arbeidsbescherming ten gevolge van de invoeging van | l'implantation et l'exploitation des stations-service, est complété |
specifieke bepalingen voor de installatie en de uitbating van | |
benzinestations wordt aangevuld als volgt : | comme suit : |
« - wanneer de technisch ambtenaar het nodig acht, een voorstel van | « - lorsque le fonctionnaire technique l'estime nécessaire, une |
borgsom om te garanderen dat het saneringsplan van ambtswege zal | proposition de montant de cautionnement visant à garantir l'exécution |
worden uitgevoerd. » | d'office du plan d'assainissement ». |
Art. 5.Artikel 681bis /68 van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 5.L'article 681bis /68, alinéa 2, du même arrêté, est remplacé |
volgt : | par la disposition suivante : |
« De sanering mag pas aangevat worden na goedkeuring van het | « Elle ne peut être entamée qu'après approbation du plan |
saneringsplan door de technisch ambtenaar en na de borgstelling | d'assainissement par le fonctionnaire technique et la constitution du |
wanneer die wordt vereist. » | cautionnement lorsque celle-ci est requise ». |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 7 juli 2005. | Namur, le 7 juillet 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |