7 FEBRUARI 2013 - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van de wijziging in de statuten van de "Société régionale d'Investissement de Wallonie" , afgekort "SOGEPA" | Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation de la modification des statuts de la SA SOGEPA |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 7 FEBRUARI 2013 - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van de wijziging in de statuten van de "Société régionale d'Investissement de Wallonie" (Waalse Beheers- en Participatiemaatschappij), afgekort "SOGEPA" De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988 en 16 juni 1989; | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 7 FEVRIER 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation de la modification des statuts de la SA SOGEPA Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988 et du 16 juin 1989; |
Gelet op de wet van 2 april 1962 tot oprichting van een Nationale | Vu la loi du 2 avril 1962 constituant une Société nationale |
Investeringsmaatschappij en van Gewestelijke | d'Investissement et des Sociétés régionales d'Investissement, en son |
Investeringsmaatschappijen, inzonderheid op het enig artikel ervan; | article unique; |
Gelet op het decreet van 6 mei 1999 tot wijziging van Hoofdstuk V van | Vu le décret du 6 mai 1999 portant modification du chapitre V de la |
de wet van 2 april 1962, inzonderheid op artikel 22, §§ 1 en 2, alsook | loi du 2 avril 1962 et notamment l'article 22, §§ 1er et 2, ainsi que |
op de daaruit voortvloeiende overeenkomst gesloten in mei 1999 die in | la convention en découlant conclue en mai 1999 prévoyant la |
de fusie-overname met ontbinding zonder vereffening van de "SOWAGE" | fusion-absorption avec dissolution sans liquidation de la SOWAGEP par |
door de "SWS" en de omzetting van laatstgenoemde in "SA SOGEPA" | la SWS et la transformation de cette dernière en SA SOGEPA; |
voorziet;. Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2011 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2011 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur proposition du Ministre de l'Economie, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Waalse Regering keurt hiernavolgende wijzigingen in de |
Article 1er.Le Gouvernement wallon approuve les modifications |
statuten van de "SOGEPA" goed : | suivantes aux statuts de la SOGEPA : |
- Artikel 3 luidt nieuw als volgt : | - l'article 3 est nouvellement rédigé comme suit : |
" Art. 3.§ 1. De maatschappij heeft als doel de vervulling van alle |
« Art. 3.§ 1er. La société a pour objet l'accomplissement de toutes |
opdrachten die haar door de Waalse Regering worden toevertrouwd | les missions qui lui sont confiées par le Gouvernement wallon, en |
overeenkomstig artikel 22, § 2, van de wet van 22 april 1962, zoals | application de l'article 22, § 2, de la loi du deux avril mil neuf |
gewijzigd bij het decreet van het Waalse Parlement van 6 mei 1999, voor zover de financiële middelen die nodig zijn voor de vervulling van die opdrachten, tevoren te harer beschikking worden gesteld. In dit kader zorgt ze met name voor de uitvoering van beslissingen tot tegemoetkoming in de handelsvennootschappen die door de Waalse Regering worden genomen, en het beheer van participaties, obligaties, voorschotten of belangen die het Waalse Gewest of zijzelf in dergelijke vennootschappen bezitten of zouden kunnen bezitten. § 2. De maatschappij zorgt voor de uitvoering van en de controle op de genomen beslissingen over de bedrijven die het voorwerp uitmaken van een tegemoetkoming. Ze zorgt voor een goed beheer van die tegemoetkomingen. Bovendien kan de maatschappij door alle derden uit haar keuze overgaan of doen overgaan tot alle studies of analyses betreffende de bedrijven en over het algemeen tot elke commerciële, industriële, financiële, onroerende, roerende of andere verrichting die al dan niet rechtstreeks betrekking heeft op haar opdrachten of die van dien aard is dat ze de uitvoering ervan bevordert. In het kader van haar opdrachten kan ze met name : | cent soixante-deux, telle que modifiée par le décret du Parlement wallon du 6 mai 1999 pour autant que les moyens financiers nécessaires à l'accomplissement de ces missions soient mis préalablement à sa disposition. Dans ce cadre, elle assure notamment la mise en oeuvre de décisions d'intervention dans les sociétés commerciales prises par le Gouvernement wallon et la gestion de participations, obligations, avances ou intérêts que la Région wallonne ou elle-même détiennent ou viendraient à détenir dans de telles sociétés. § 2. La société assure l'exécution et le contrôle des décisions prises au sujet des entreprises qui ont fait l'objet d'une intervention. Elle veille à assurer une bonne gestion de ces interventions. En outre, la société peut également procéder ou faire procéder par tous tiers de son choix, à toutes études ou analyses relatives aux entreprises, et, de manière générale, faire toute opération, commerciale, industrielle, financière, immobilière, mobilière, ou autre, se rapportant directement ou indirectement à ses missions ou de nature à en favoriser la réalisation. Elle peut notamment, dans le cadre de ses missions : |
- deel uitmaken van elke vereniging, groep of vakbond of er belangen | - faire partie de toute association, groupe ou syndicat, ou y prendre |
in nemen; | des intérêts; |
- een participatie in het kapitaal van een vennootschap verkrijgen | - acquérir une participation dans le capital d'une société par voie |
door inbrenging, fusie, overdracht, intekening op aandelen bij een | d'apport, de fusion, de cession, de souscription de parts lors d'une |
kapitaalverhoging of bij enig ander middel; | augmentation de capital ou par tout autre moyen; |
- inschrijven op obligatieleningen, leningen toekennen; | - souscrire des emprunts obligataires, octroyer des prêts; |
- alle persoonlijke of zakelijke waarborgen of zekerheden nemen, met | - prendre toutes garanties et sûretés personnelles ou réelles et |
name een pandrecht op een handelszaak. | notamment le gage sur fonds de commerce. |
§ 3. Als bevoorrecht instrument van het beleid van het Waalse Gewest | § 3. Outil privilégié de la politique de la Région wallonne dans le |
in de staalsector heeft de "SOGEPA" in het kader van het Waalse | secteur sidérurgique, la SOGEPA a également pour objet, dans le cadre |
gewestelijke economische beleid in de sector van de staalindustrie ook | de la politique économique régionale wallonne dans le secteur de la |
als doel : | sidérurgie : |
- de oprichting, de uitbreiding of de omschakeling van bedrijven uit | - de favoriser, dans l'intérêt de l'économie régionale et compte tenu |
de ijzer- en staalsector te bevorderen in het belang van de | de la politique économique de la Région, la création, l'extension ou |
gewestelijke economie en rekening houdend met het economische beleid | la reconversion d'entreprise relevant du secteur de la sidérurgie; |
van het Gewest; - het openbare industriële initiatief te bevorderen; ze kan daartoe | - de promouvoir l'initiative industrielle publique; elle peut, à cette |
overgaan tot of deelnemen aan de oprichting van bedrijven in de vorm | fin, procéder ou participer à la création d'entreprises sous la forme |
van handelsvennootschappen of vennootschappen met handelsdoeleinden, | de sociétés commerciales ou de sociétés à forme commerciale, prendre |
participaties en belangen nemen in dergelijke bedrijven en in hun | des participations et intérêts dans de telles entreprises et |
beheer deelnemen; | participer à leur gestion; |
- in de omschakeling van ijzer- en staalgebieden bij te dragen. | - de participer à la reconversion de sites sidérurgiques. |
§ 4. De maatschappij heeft ook tot doel de toekenning van garanties en | § 4. La société a également pour objet l'octroi de garanties et de |
leningen aan de verzorgingsinrichtingen bedoeld in artikel 411 van het | prêts aux établissements de soins visés à l'article 411 du Code wallon |
Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid en van leningen aan de | de l'Action sociale et de la Santé ainsi que l'octroi de prêts aux |
rust- en verzorgingshuizen en de dagverzorgingscentra van de non | maisons de repos et de soins et aux centres de soins de jour de |
profit sector bedoeld in artikel 334, 2°, b) en f) van het Waalse | secteur non marchand visés à l'article 334, 2°, b) et f), du Code |
Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid die op het grondgebied van het | wallon de l'Action sociale et de la Santé, établis sur le territoire |
Waalse Gewest gelegen zijn. De uitoefening van die bevoegdheden wordt | de la Région wallonne. L'exercice de ces compétences est confié à une |
aan een dochtermaatschappij toevertrouwd. | filiale. |
§ 5. De maatschappij is het bevoorrechte instrument van Wallonië voor | § 5. La société est l'outil privilégié de la Wallonie pour le |
de financiering van de opdrachten van Interim Management in de | financement des missions d'Interim Management au sein des sociétés |
vennootschappen waarvoor haar tegemoetkoming wordt aangevraagd. | dans lesquelles son intervention est sollicitée. |
In het kader van de uitoefening van die opdracht let de "SOGEPA" er | Dans le cadre de l'exercice de cette mission, la SOGEPA porte une |
bijzonder op dat structuren van Interim Management aangepast aan de | attention particulière à mettre à la disposition des entreprises des |
omvang van het bedrijf ter beschikking worden gesteld van de | structures d'Interim Management en adéquation avec la taille de |
bedrijven. | l'entreprise. |
§ 6. In verband met de sociale partners is de maatschappij belast met | § 6. En lien avec les partenaires sociaux, la société est chargée |
een opdracht van toekomstgerichte sectorale en economische observatie | d'une mission de veille sectorielle et économique prospective qu'elle |
die ze uitoefent ten gunste van het geheel van de Waalse overheden en | exerce au bénéfice de l'ensemble des autorités wallonnes, en |
in het bijzonder van de economische en financiële inrichtingen alsook | particulier des institutions économiques et financières, ainsi qu'au |
ten gunste van het strategische comité van de financiële middelen | bénéfice du comité stratégique des outils financiers (SRIW - SOWALFIN |
(SRIMW-SOWALFIN-SOGEPA). | - SOGEPA). |
§ 7. In het kader van de door de Regering toevertrouwde afgevaardigde | § 7. La SOGEPA a dans le cadre des missions déléguées qui lui sont |
opdrachten is de "SOGEPA" bevoegd om het Waalse Gewest in justitie te | confiées par le Gouvernement wallon le pouvoir de représenter la |
vertegenwoordigen zowel als eiser en als verweerder zonder een | Région wallonne en Justice, tant en demandant qu'en défendant, sans |
volmacht, een macht, noch een beraadslaging van de Regering te moeten | devoir justifier d'une procuration, d'un pouvoir ni d'une délibération |
rechtvaardigen."; | du Gouvernement." »; |
- Artikel 12 luidt nieuw als volgt : | - l'article 12 est nouvellement rédigé comme suit : |
" Art. 12.De raad van bestuur bestaat uit 8 leden. De algemene |
« Art. 12.Le Conseil d'administration comprend 8 membres. L'assemblée |
vergadering van de aandeelhouders kiest de leden van deze raad uit een | générale des actionnaires élit les membres de ce Conseil sur une liste |
lijst van 8 kandidaten die door de Regering worden voorgedragen. | de 8 candidats, présentés par le Gouvernement. |
Het mandaat van de bestuurder loopt vijf jaar en is verlengbaar. Op eensluidend advies van de Waalse Regering benoemt de Raad van bestuur een voorzitter onder zijn leden. Bij afwezigheid of verhindering wordt de voorzitter vervangen door de oudste bestuurder. Wanneer een mandaat van bestuurder vacant is, hebben de bestuurders in functie het recht om deze tijdelijk te vervullen, met inachtneming van de presentatieregels bedoeld in de vorige leden. De volgende algemene vergadering gaat tot de definitieve verkiezing over. De aldus verkozen bestuurder voltooit het mandaat van degene die hij vervangt". | La durée du mandat des administrateurs est de cinq ans, renouvelable. Le Conseil d'administration nomme parmi ses membres, sur avis conforme du Gouvernement wallon, un Président. En cas d'absence ou d'empêchement, le Président est remplacé par l'administrateur le plus ancien. En cas de vacance d'une place d'administrateur, les administrateurs restés en fonction ont le droit d'y pourvoir provisoirement en respectant les règles de présentation prévue aux alinéas précédents. La prochaine assemblée générale procède à l'élection définitive. L'administrateur ainsi élu achève le mandat de celui qu'il remplace. »; |
- Artikel 13 luidt nieuw als volgt : | - l'article 13 est nouvellement rédigé comme suit : |
" Art. 13.Het dagelijkse beheer en de leiding van de maatschappij |
« Art. 13.La gestion journalière et la direction de la société sont |
worden waargenomen door een directiecomité dat het door de raad van | assurées par un Comité de direction qui exécute la politique générale, |
bestuur bepaalde algemene beleid en de begroting uitvoert. Dat | ainsi que le budget, tracée par le Conseil d'administration. Ce comité |
directiecomité wordt opgericht met inachtneming van artikel 524bis van | de direction est institué dans le respect de l'article 524bis du Code |
het Wetboek der vennootschappen. Het directiecomité bestaat uit vier | des sociétés. Les membres du Comité de direction sont au nombre de |
leden. | quatre. |
Ze vervullen vaste en voltijdse functies binnen de maatschappij op | Ils exercent au sein de la société des fonctions permanentes et à |
grond van een arbeidscontract voor bedienden. Ze worden door de Raad | temps plein, dans le cadre d'un contrat de travail d'employé. Ils sont |
van bestuur aangewezen als voorzitter, eerste ondervoorzitter en | désignés par le Conseil d'administration sur avis conforme du |
ondervoorzitters van het Directiecomité na eensluidend advies van de | Gouvernement wallon en qualité de Président, premier Vice-Président et |
Waalse Regering. De vergaderingen van het directiecomité maken het | Vice-Présidents du Comité de direction. Les réunions de Comité de |
voorwerp uit van notulen die ter informatie worden overgemaakt aan de | direction font l'objet de Procès-verbaux transmis pour information au |
voorzitter van de raad van bestuur. | Président du Conseil d'administration. |
Het als voorzitter aangewezen lid vervult die functie gedurende vijf | Le membre auquel échoit la présidence exerce cette fonction pendant |
jaar. Zijn mandaat is verlengbaar. Dat is ook het geval voor de eerste | cinq ans. Il peut être reconduit dans cette fonction. Il en va de même |
ondervoorzitter. De andere leden hebben de rang van ondervoorzitter en vervangen de voorzitter of, zoniet, de eerste ondervoorzitter bij diens verhindering. De onderlinge rangorde wordt door de Waalse Regering geregeld. De leden van het Directiecomité hebben van rechtswege zitting in de Raad van bestuur. Ze zijn er stemgerechtigd en hebben dezelfde bevoegdheden als de door de algemene vergadering van de aandeelhouders aangewezen leden van de Raad van bestuur. Indien een plaats van lid van het Directiecomité vacant is, moet de Raad van bestuur ze opvullen na het eensluidend advies van de Waalse Regering."; | pour le premier Vice-Président. Les autres membres ont rang de Vice-président et remplacent le Président, ou à défaut le premier Vice-Président, en cas d'empêchement. La préséance entre eux est réglée par le Gouvernement wallon. Les membres du Comité de direction siègent de plein droit au Conseil d'administration. Ils y ont voix délibérative et bénéficient des mêmes pouvoirs que les membres du Conseil d'administration désignés par l'Assemblée générale des actionnaires. En cas de vacance d'une place de membre du Comité de direction, le Conseil d'administration veille à pourvoir à son remplacement, après avoir recueilli l'avis conforme du Gouvernement wallon. »; |
- Artikel 14 luidt nieuw als volgt : | - l'article 14 est nouvellement rédigé comme suit : |
" Art. 14.De Raad van bestuur komt bijeen na oproeping door zijn |
« Art. 14.Le Conseil d'administration se réunit sur convocation de |
voorzitter of, bij diens ontstentenis, door de voorzitter van het | son Président ou, en cas d'empêchement, du Président du Comité de |
directiecomité of bij gebrek door de eerste ondervoorzitter van het | Direction, ou à défaut par le premier Vice-Président du Comité de |
directiecomité of door een ondervoorzitter van het directiecomité | Direction ou d'un vice-président du Comité de Direction choisi selon |
gekozen volgens de rangorde. De Raad wordt opgeroepen telkens als het | l'ordre de préséance. Le Conseil doit être convoqué chaque fois que |
belang van de maatschappij het vereist en als minstens twee | l'intérêt de la société l'exige et chaque fois que deux |
bestuurders erom vragen."; | administrateurs au moins le demandent. »; |
- Er wordt een nieuw artikel 17 ingevoegd, luidend als volgt : | - un article 17 nouvellement rédigé comme suit est inséré : |
" Art. 17.§ 1. De Raad van bestuur richt in zijn midden een |
« Art. 17.§ 1er. Le Conseil d'administration constitue en son sein un |
bezoldigingscomité op waarvan de opdracht erin bestaat de individuele | Comité de rémunération dont la mission est de fixer contractuellement |
bezoldiging van de leden van het directiecomité bij contract vast te | la rémunération individuelle des membres du Comité de direction et |
stellen en aanbevelingen uit te brengen over het bedrag van de | d'émettre des recommandations quant au montant des rémunérations et |
bezoldigingen en allerhande voordelen die toegekend worden aan de | des avantages quelconques attribués aux cadres de la société. Le |
leidinggevende personeelsleden van de maatschappij. Het | Comité de rémunération est composé exclusivement d'administrateurs non |
bezoldigingscomité bestaat uitsluitend uit niet-uitvoerbare | |
bestuurders, onder wie de voorzitter van de Raad van bestuur. De | exécutif dont le Président du CA. Le Président du Comité de direction |
voorzitter van het directiecomité neemt deel aan de vergaderingen van | participe aux réunions du Comité de rémunération, sauf pour les |
het bezoldigingscomité behalve voor de dossiers waarvoor zijn | dossiers où sa situation personnelle est examinée. |
persoonlijke toestand wordt onderzocht. | |
§ 2. De Raad van bestuur richt in zijn midden een auditcomité op, dat | § 2. Le Conseil d'administration constitue en son sein un Comité |
ermee belast is de raad van bestuur bij te staan voor de controle op | d'audit qui a pour mission d'assister le Conseil d'administration dans |
de volledigheid van de rekeningen van de maatschappij en op de | le contrôle de l'intégrité des comptes de la société et du respect par |
naleving door haar van de wettelijke en reglementaire verplichtingen | celle-ci des obligations légales et réglementaires en matière fiscale |
inzake fiscaliteit en boekhouding naast de controle op de bevoegdheden | et comptable, outre le contrôle des compétences et de l'indépendance |
en de onafhankelijkheid van de commissaris. Dat comité moet ook een | du commissaire. Ce Comité fournira également au Conseil |
evaluatie van de risico's op eigen fonds bezorgen aan de raad van | d'administration une évaluation des risques sur fonds propres et |
bestuur en elk bij de wet vereiste verslag uitbrengen om in het | établira tout rapport requis par la Loi pour l'inclure dans le rapport |
jaarlijkse verslag van de maatschappij op te nemen. Het auditcomité | annuel de la société. Le Comité d'audit est composé exclusivement |
bestaat uitsluitend uit niet-uitvoerbare bestuurders, onder wie de | d'administrateurs non exécutif dont le Président du CA. »; |
voorzitter van de Raad van bestuur. | |
- artikel 17 wordt artikel 18; | - l'article 17 devient l'article 18; |
- artikel 18 wordt artikel 19 en luidt nieuw als volgt : | - l'article 18 devient l'article 19 et est nouvellement rédigé comme |
" Art. 19.Alle daden die de maatschappij verbinden, ongeacht of ze al |
suit : « Art. 19.Tous les actes qui engagent la société, qu'ils relèvent ou |
dan niet op het dagelijkse beheer betrekking hebben, met inbegrip van | |
de vertegenwoordiging in rechte en van de daden waarbij een openbaar | non de la gestion journalière, y compris la représentation en justice |
of ministerieel ambtenaar optreedt, alsook alle bevoegdheden en | et les actes où interviennent un fonctionnaire public ou un officier |
volmachten worden gezamenlijk ondertekend door de voorzitter van het | ministériel, et tous pouvoirs et procurations sont signés |
directiecomité en de eerste ondervoorzitter van het directiecomité of, | conjointement par le Président du Comité de direction et le premier |
in geval van verhindering van één onder hen, door een ondervoorzitter | Vice-Président du Comité de direction ou, à défaut d'un d'entre eux, |
van het directiecomité en, bij verhindering van de voorzitter van het | un Vice-Président du Comité de direction, et en cas d'empêchement du |
directiecomité en van de eerste ondervoorzitter, door twee | Président du Comité de direction et du premier Vice-Président par deux |
ondervoorzitters van het directiecomité. De leden van het | Vice-Présidents du Comité de direction. Les membres du Comité de |
Directiecomité mogen hun handtekening delegeren in het kader van het | direction peuvent déléguer leur signature dans le cadre de la gestion |
dagelijkse beheer, onder hun verantwoordelijkheid en met de instemming | journalière, sous leur responsabilité et moyennant l'accord de ce |
van het Comité. | Comité. |
Het directiecomité zorgt voor het dagelijkse beheer en zijn leden | Le Comité de direction assure la gestion journalière et ses membres |
beschikken over de vertegenwoordigingsmacht van de SOGEPA, | disposent du pouvoir de représentation de la SOGEPA, conformément à |
overeenkomstig artikel 524bis van het Wetboek der vennootschappen. | l'article 524bis du Code des sociétés. |
De adviezen van de SOGEPA aan de Waalse Regering worden uitgebracht | Les avis de la SOGEPA au Gouvernement wallon sont rendus par le Comité |
door het directiecomité en het beheer van de afgevaardigde opdrachten | de direction et la gestion des missions déléguées est de la compétence |
is de uitsluitende bevoegdheid van dit comité, waarbij een regelmatig | exclusive de ce dernier, un reporting régulier est néanmoins assuré |
rapportage evenwel bij de Raad van bestuur wordt waargenomen."; | auprès du Conseil d'administration. »; |
- artikel 19 wordt artikel 20 en luidt nieuw als volgt : | - l'article 19 devient l'article 20 et est nouvellement rédigé comme |
" Art. 20.Het toezicht op de financiële toestand, op de jaarrekeningen |
suit : « Art. 20.Le contrôle de la situation financière, des comptes annuels |
en op de regelmatigheid ten opzichte van de wet en van de statuten, | et de la régularité, au regard de la loi et des statuts, des |
van de verrichtingen van de maatschappij wordt uitgeoefend door een | opérations de la société, est exercé par un collège de deux |
college van twee commissarissen-revisoren die voor drie jaar door de | commissaires-réviseurs désignés pour trois ans par l'Assemblée |
algemene vergadering aangewezen worden onder de leden van het | générale, parmi les membres de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises. |
Instituut der Bedrijfsrevisoren. De commissarissen-revisoren kunnen te | Les commissaires-réviseurs peuvent prendre connaissance, sans |
allen tijde en ter plaatse inzage krijgen in de boeken, de | déplacement, des livres, de la correspondance, des procès-verbaux et |
briefwisseling, de notulen en in het algemeen in alle stukken."; | généralement de toutes les écritures. »; |
- artikel 20 wordt artikel 21; | - l'article 20 devient l'article 21; |
- artikel 20, vijfde lid, wordt geschrapt; | - l'article 20, alinéa 5, est supprimé; |
- artikel 21 wordt artikel 22 en luidt nieuw als volgt : | - l'article 21 devient l'article 22 et est nouvellement rédigé comme suit : |
" Art. 22.De personeelsleden van de maatschappij worden door het |
« Art. 22.Les membres du personnel de la société sont engagés par le |
directiecomité aangeworven met inachtneming van de door het | Comité de direction dans le respect des limites fixées par le Comité |
bezoldigingscomité bepaalde perken."; | de rémunération. »; |
- artikel 22 wordt artikel 23; | - l'article 22 devient l'article 23; |
- artikel 23 wordt artikel 24; | - l'article 23 devient l'article 24; |
- artikel 24 wordt artikel 25 en luidt nieuw als volgt : | - l'article 24 devient l'article 25 et est nouvellement rédigé comme |
" Art. 25.De voorzitters, de ondervoorzitters, de bestuurders en de |
suit : « Art. 25.Les Présidents, les Vice-Présidents, les administrateurs et |
commissarissen-revisoren delen niet in de winsten en ontvangen geen | les commissaires-réviseurs ne participent pas aux bénéfices et ne |
tantième. De bezoldiging van de bestuurders en van de | touchent aucun tantième. La rémunération des administrateurs et celles |
commissarissen-revisoren wordt door de algemene vergadering | des commissaires-réviseurs sont fixées par l'Assemblée générale, sous |
vastgelegd, onder voorbehoud van de goedkeuring van de Waalse | réserve de l'approbation du Gouvernement wallon. Ces rémunérations |
Regering. Die bezoldigingen worden rechtstreeks aan de betrokkenen | sont versées directement aux intéressés. »; |
gestort."; - artikel 25 wordt artikel 26; | - l'article 25 devient l'article 26; |
- artikel 26 wordt artikel 27; | - l'article 26 devient l'article 27; |
- artikel 27 wordt artikel 28; | - l'article 27 devient l'article 28; |
- artikel 28 wordt artikel 29; | - l'article 28 devient l'article 29; |
- artikel 29 wordt artikel 30 en luidt nieuw als volgt : " Art. 30.Voor de opening van de zitting moeten de aandeelhouders de aanwezigheidslijst ondertekenen. Het bureau van de algemene vergaderingen bestaat uit de aanwezige leden van de Raad van bestuur en van het College van commissarissen. De vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter van de Raad van bestuur of, bij diens verhindering, door de oudste bestuurder. De voorzitter onderwerpt de aanwijzing van de secretaris aan de goedkeuring van de algemene vergadering. De stemming gebeurt bij handopsteken of bij nominale afroeping, tenzij de algemene vergadering er anders over beslist, bij gewone meerderheid, behoudens in de gevallen waarvoor het Wetboek der vennootschappen een bijzondere meerderheid vereist en behoudens de bepalingen van het vorige lid. Als in geval van benoeming geen enkele kandidaat de volstrekte meerderheid behaalt, moet herstemd worden met de kandidaten die het grootste aantal stemmen hebben behaald. Als die herstemming uitmondt op een gelijk aantal stemmen, wordt de kandidaat aangewezen door het lot."; |
- l'article 29 devient l'article 30 et est nouvellement rédigé comme suit : « Art. 30.Avant que la séance soit ouverte, les actionnaires signent la liste de présence. Le bureau des Assemblées générales se compose des membres présents du Conseil d'administration et du collège des commissaires. L'Assemblée est présidée par le Président du Conseil d'administration ou, en cas d'empêchement, par l'administrateur le plus ancien. Le Président propose à l'Assemblée générale la désignation du secrétaire et celle de deux scrutateurs. Les votes se font à main levée ou par appel nominal, à moins que l'Assemblée générale en décide autrement, à la majorité simple de voix, sauf dans les cas où le Code des sociétés exige une majorité et sauf ce qui est dit à l'alinéa suivant. En cas de nomination, si aucun candidat ne réunit la majorité absolue, il est procédé à un scrutin de ballottage entre les candidats qui ont obtenu le plus de voix. En cas d'égalité de suffrage à ce scrutin de ballottage, le sort désigne l'élu. »; |
- artikel 30 wordt artikel 31; | - l'article 30 devient l'article 31; |
- artikel 31 wordt artikel 32; | - l'article 31 devient l'article 32; |
- artikel 32 wordt artikel 33; | - l'article 32 devient l'article 33; |
- artikel 33 wordt artikel 34; | - l'article 33 devient l'article 34; |
- artikel 34 wordt artikel 35; | - l'article 34 devient l'article 35; |
- artikel 35 wordt artikel 36; | - l'article 35 devient l'article 36; |
- artikel 36 wordt artikel 37; | - l'article 36 devient l'article 37; |
- artikel 37 wordt artikel 38. | - l'article 37 devient l'article 38. |
Art. 2.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van deze |
Art. 2.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution de la |
beslissing. | présente décision. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Namen, 7 februari 2013. | Namur, le 7 février 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des |
Technologieën, | Technologies nouvelles, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |