Besluit van de Waalse Regering ter uitvoering van het decreet tot wijziging van de artikelen L3341-1 tot L3341-13 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie betreffende sommige investeringen van openbaar nut | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret modifiant les articles L3341-1 à L3341-13 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation relatifs à certains investissements d'intérêt public |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
3 MEI 2007. - Besluit van de Waalse Regering ter uitvoering van het | 3 MAI 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du |
decreet tot wijziging van de artikelen L3341-1 tot L3341-13 van het | décret modifiant les articles L3341-1 à L3341-13 du Code de la |
Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie | démocratie locale et de la décentralisation relatifs à certains |
betreffende sommige investeringen van openbaar nut | investissements d'intérêt public |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Wetboek van de plaatselijke democratie en de | Vu le Code de la démocratie locale et de la décentralisation et plus |
decentralisatie en meer bepaald op de artikelen L3341-6, L3341-8 tot | particulièrement les articles L3341-6, L3341-8 et L3341-13, tels que |
L3341-13, zoals vervangen bij het decreet van 21 december 2006 tot | remplacés par le décret du 21 décembre 2006 modifiant les articles |
wijziging van de artikelen L3341-1 en L3341-13 van het Wetboek van de | L3341-1 à L3341-13 du Code de la démocratie locale et de la |
plaatselijke democratie en de decentralisatie betreffende sommige | décentralisation relatifs à certains investissements d'intérêt public; |
investeringen van openbaar nut; Gelet op het besluit van de Waalse regering van 7 mei 1998 ter | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mai 1998 portant exécution du |
uitvoering van het decreet van 1 december 1988 betreffende de | décret du 1er décembre 1988 relatif aux subventions octroyées par la |
subsidies toegekend door het Waalse Gewest voor sommige investeringen | Région wallonne à certains investissements d'intérêt public; |
van openbaar nut; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2004 portant exécution du |
uitvoering van het decreet van 29 april 2004 betreffende de | décret du 29 avril 2004 relatif aux travaux subsidiés; |
gesubsidieerde werken; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 december 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 décembre 2006; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 9 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 mars 2007; |
maart 2007; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 1 maart 2007; | Région wallonne, donné le 1er mars 2007; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 april 2007, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 avril 2007 en application de |
overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de minister van Binnenlandse Aangelegenheden en | Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la |
Ambtenarenzaken, | Fonction publique, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel. 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : | Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° de Minister : de Minister bevoegd voor de gesubsidieerde werken; | par : 1° le Ministre : le Ministre qui a les travaux subsidiés dans ses |
2° het bestuur : het Directoraat-generaal Plaatselijke Besturen van | attributions; 2° l'Administration : la Direction générale des Pouvoirs locaux du |
het Ministerie van het Waalse Gewest; | Ministère de la Région wallonne; |
3° het Wetboek : het Wetboek van de plaatselijke democratie en de | 3° le Code : le Code de la démocratie locale et de la |
decentralisatie. | décentralisation. |
Art. 2.§ 1. Voor de investeringen bedoeld in artikel L3341-5, 4°, van |
Art. 2.§ 1er. Pour les investissements visés à l'article L3341-5, 4°, |
het Wetboek moet de aanvrager, indien hij geen houder is van een | du Code, le demandeur doit, à défaut d'être titulaire d'un droit réel |
zakelijk eigendoms- of erfpachtrecht, een genotsrecht bezitten op het | de propriété ou d'emphytéose, posséder un droit de jouissance sur le |
gebouw of de grond die ingericht moet worden voor een duur van | bâtiment ou sur le terrain à aménager pour une durée minimale de vingt |
minstens twintig jaar, ingaand te rekenen van de indiening van het | ans prenant cours à dater de l'introduction du programme triennal tel |
driejarenprogramma zoals bedoeld in artikel L3341-4 van het Wetboek. | que visé à l'article L3341-4 du Code. |
§ 2. De investeringen bedoeld in artikel L3341-5, 4° en 5°, blijven | § 2. L'affectation des investissements visés à l'article L3341-5, 4° |
aangewend overeenkomstig één van de in het Wetboek bepaalde | et 5°, du Code, reste conforme à une des destinations ou usages qui y |
bestemmingen of gebruiken gedurende een periode van minstens vijftien jaar te rekenen van de datum van de voorlopige oplevering van de werken of van de datum van de ondertekening van de authentieke akten bij aankoop. Zo niet wordt de subsidie van de subsidiegerechtigde teruggevorderd. Het terugbetalingsbedrag wordt berekend naar verhouding tot de jaren waarin de aanwending niet is nageleefd. § 3. Het investeringsbedrag is gelijk aan of hoger dan het bedrag waarvoor het algemeen bestek geldt in overheidsopdrachten. Art. 3.De aanvrager is ertoe gehouden de Minister erover in te lichten of hij al dan niet enige andere financiële tussenkomst gekregen heeft voor de uitvoering van dezelfde investering, overeenkomstig andere regelgevende of contractuele bepalingen. Die inlichting wordt verstrekt bij de indiening van het driejarenprogramma, bij de indiening van het aanbestedingsdossier en bij de eindafrekening. |
sont prévus pendant une période minimale de quinze ans à compter de la date de réception provisoire des travaux ou de la date de signature des actes authentiques en cas d'acquisition. A défaut, une récupération de la subvention est opérée auprès du bénéficiaire de la subvention. Le montant du remboursement est calculé au prorata des années durant lesquelles l'affectation n'a pas été respectée. § 3. Le montant des investissements est égal ou supérieur au montant pour lequel, en matière de marchés publics, le cahier général des charges s'applique. Art. 3.Le demandeur est tenu d'informer le Ministre, s'il a ou non sollicité ou obtenu une quelconque intervention financière, pour la réalisation du même investissement, en application d'autres dispositions réglementaires ou contractuelles. Cette information est fournie à l'introduction du programme triennal, à l'introduction du dossier d'adjudication ainsi qu'au décompte final. |
HOOFDSTUK II. - Het driejarenprogramma | CHAPITRE II. - Le programme triennal |
Art. 4.De aanvrager dient het driejarenprogramma of de wijziging |
Art. 4.Le demandeur soumet au Ministre le programme triennal ou sa |
ervan aan de Minister voor te leggen. | modification. |
Art. 5.Het dossier betreffende het driejarenprogramma of de wijziging |
Art. 5.Le dossier relatif au programme triennal ou à sa modification |
ervan bevat : | comprend : |
1° het besluit waarbij de aanvrager het programma goedkeurt en de | 1° la délibération par laquelle le demandeur approuve le programme et |
subsidies aanvraagt; | sollicite les subventions; |
2° het overzicht van de investeringen, gerangschikt per jaar en per | 2° le relevé des investissements classés par année et par ordre de |
prioriteit; | priorité; |
3° voor elke investering : | 3° pour chaque investissement : |
a) een plaatsbeschrijving en een omschrijving van de uit te voeren | a) un descriptif de l'état des lieux et des travaux à réaliser; |
werken; b) een liggingsplan; | b) un plan de localisation; |
c) een schets van de voorziene inrichtingen; | c) un croquis des aménagements prévus; |
d) foto's van de plaats; | d) des photos des lieux; |
e) de omstandige kostenraming; | e) l'estimation détaillée des coûts; |
4° de inlichtingen over de financiële draagkracht van de aanvrager ten | 4° les renseignements relatifs à la capacité du demandeur de supporter |
opzichte van het voorgestelde programma. Mochten de eigen gelden | la charge financière relative au programme proposé. En cas |
onvoldoende draagkrachtig zijn, leggen de aanvragers bedoeld in | d'insuffisance de moyens financiers propres pour faire face à ladite |
artikel L3341-3, 4° en 5°, van het Wetboek een besluit van de | charge, les demandeurs visés à l'article L3341-3, 4° et 5°, du Code |
produisent une délibération du conseil communal ou du conseil | |
gemeente- of provincieraad voor waarbij de gemeente of de provincie | provincial par laquelle la commune ou la province décide de prendre en |
beslist de meeruitgave over te nemen. | charge le surplus de la dépense à assumer. |
HOOFDSTUK III. - Plenaire voorontwerpvergadering | CHAPITRE III. - La réunion plénière d'avant-projet |
Art. 6.De aanvrager wordt het met het bestuur eens over de datum |
Art. 6.Le demandeur s'accorde avec l'administration pour fixer la |
waarop de plenaire voorontwerpvergadering belegd wordt. | date de la réunion plénière d'avant-projet. |
De uitnodigingen worden minstens 15 dagen vóór de vergadering | Il envoie les convocations au moins quinze jours avant la réunion. |
verstuurd.. Het voorontwerp wordt bij de oproeping gevoegd. | L'avant-projet est joint à la convocation. |
Art. 7.§ 1. Voor de investeringen bedoeld in artikel L3341-5, 1° tot |
Art. 7.§ 1er. Pour les investissements visés à l'article L3341-5, 1° |
2°, van het Wetboek bevat het voorontwerp een schets die, als het | à 2°, du Code, l'avant-projet contient une esquisse-crayon établie, si |
project dat vereist, opgemaakt is op grond van de topografische | le projet le nécessite, sur la base du relevé topographique des lieux |
opmeting, alsook één of meerdere type-dwarsdoorsneden waarbij de | ainsi qu'un ou plusieurs profils en travers-type indiquant |
plaats voorzien voor de afvoer van afval- of helder water aangegeven | l'emplacement prévu pour les canalisations d'eaux usées et/ou d'eaux |
wordt. | claires. |
Als de investeringen bedoeld in het vorig lid inrichtingen bevatten | Si les investissements visés à l'alinéa précédent comprennent des |
voor de veiligheid en/of de gebruiksvriendelijkheid, bevat het | aménagements de sécurité et/ou de convivialité, l'avant-projet |
voorontwerp daarnaast een gedetailleerde plattegrond van de | comprend, en outre, un plan de détails des aménagements envisagés. |
vooropgestelde inrichtingen. | |
§ 2. Voor de investeringen bedoeld in artikel L3341-5, 3°, van het | § 2. Pour les investissements visés à l'article L3341-5, 3°, du Code, |
Wetboek bevat het voorontwerp een fotometrisch onderzoek en de schets | l'avant-projet comprend une étude photométrique et l'esquisse crayon |
maakt melding van de bestaande (hoogte, tussenafstand en vermogen) en | reprend les situations existante (hauteur, interdistance et puissance) |
de toekomstige toestand en van het soort bron. | et future ainsi que le type de source. |
Daarnaast dient een nota te worden verstrekt waaruit de verbetering | En outre, il y a lieu de fournir une note démontrant l'amélioration de |
van de oplossing blijkt met het oog op een gepaste en relevante | la solution visant à éclairer de manière adéquate et pertinente le |
verlichting van het openbare domein om de veiligheid van alle | domaine public afin d'accroître la sécurité de tous les usagers et |
gebruikers te verhogen en de leefomgeving van de burger te verbeteren. | d'améliorer le cadre de vie du citoyen. |
§ 3. Voor de investeringen bedoeld in artikel L3341-5, 4°, van het | § 3. Pour les investissements visés à l'article L3341-5, 4°, du Code, |
Wetboek bevat het voorontwerp een situatieplan, schetsen en | l'avant-projet contient un plan de situation, des croquis et plans à |
plattegronden op schaal 1 %, alsmede een uiteenzetting waarin, als het | l'échelle de 1 % ainsi qu'une note explicative qui décrit, lorsque le |
project dat vereist, de technische oplossingen gekozen meer bepaald | projet le nécessite, les solutions techniques retenues notamment en |
inzake architectuur (ruwbouw, stabiliteit,...), bijzondere technieken | matière d'architecture (gros-oeuvre, stabilité,...), de techniques |
(elektriciteit, verwarming, verluchting, sanitair,...), | spéciales (électricité, chauffage, ventilation, sanitaires,...), de |
energieprestatie, bereikbaarheid en ontvangst omschreven worden. | performance énergétique, d'accessibilité et d'accueil. |
Art. 8.§ 1. De aanvrager moet volgende personen en instellingen |
Art. 8.§ 1er. Le demandeur est tenu d'inviter les personnes et |
uitnodigen : | organismes suivants : |
1° de projectontwerper; | 1° l'auteur de projet; |
2° de subsidiërende overheid;. | 2° le pouvoir subsidiant; |
3° de projectcoördinator, in voorkomend geval. | 3° le coordinateur-projet, le cas échéant. |
§ 2. De verzoeker moet volgende personen en instellingen uitnodigen | § 2. Il est tenu d'inviter les personnes et organismes suivants pour |
voor zover ze betrokken zijn bij bedoelde investering : | autant qu'ils soient concernés par l'investissement considéré : |
1° de Directoraten-generaal van het Ministerie van het Waalse Gewest | 1° les Directions générales du Ministère de la Région wallonne et du |
en van het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer; | Ministère wallon de l'Equipement et des Transports; |
2° een vertegenwoordiger van de gemachtigd ambtenaar van Stedenbouw; | 2° un représentant du fonctionnaire délégué de l'Urbanisme; |
3° de federale overheidsdiensten Binnenlandse Zaken en Mobiliteit en | 3° les Services publics fédéraux de l'Intérieur et de la Mobilité et |
Vervoer; | des Transports; |
4° de Waalse gewestelijke vervoersmaatschappij; | 4° la Société régionale wallonne des Transports; |
5° de provinciale technische diensten; | 5° les Services techniques provinciaux; |
6° de concessiehouders van kabels en leidingen; | 6° les concessionnaires des câbles et canalisations; |
7° de gewestelijke brandbestrijdingsdienst; | 7° le Service régional d'Incendie; |
8° het Belgisch Instituut voor Verkeersveiligheid; | 8° l'Institut belge pour la Sécurité routière; |
9° het "Office de la Naissance et de l'Enfance"; | 9° l'Office de la Naissance et de l'Enfance; |
10° de rechtspersonen die de onroerende goederen beheren die | 10° les personnes morales qui gèrent les biens immobiliers nécessaires |
noodzakelijk zijn voor de beoefening van de erkende erediensten; | à l'exercice des cultes reconnus; |
11° de rechtspersonen die de goeden, noodzakelijk voor de beoefening | 11° les personnes morales qui gèrent des biens nécessaires à |
van de lekenmoraal, beheren; | l'exercice de la morale laïque; |
12° de erkende waterzuiveringsmaatschappij; | 12° l'organisme d'épuration agréé; |
13° elke andere derde tussenkomende partij. | 13° tout autre tiers intervenant. |
Art. 9.De agenda van de plenaire voorontwerpvergadering bevat meer |
Art. 9.L'ordre du jour de la réunion plénière d'avant-projet comporte |
bepaald volgende punten : | notamment les points suivants : |
1° de voorstelling van het voorontwerp in het schetsstadium; | 1° la présentation de l'avant-projet au stade de l'esquisse crayon; |
2° de omstandige analyse van de ligging van de kabels en de leidingen | 2° l'analyse détaillée de la situation des câbles et canalisations |
in de omtrek van de werken; | situés dans le périmètre des travaux; |
3° de analyse van de tests en de onderzoeken die verricht werden of | 3° l'examen des essais et investigations faits et à effectuer; |
nog verricht moeten worden; 4° de stand van zaken in de verplichte vergunnings- en | 4° l'état d'avancement des procédures de permis et avis à obtenir; |
adviesprocedures; | |
5° de stand van zaken in de te verrichten grondinnemingen; | 5° l'état d'avancement des emprises à réaliser; |
6° het vermoedelijke tijdschema voor de verrichtingen, namelijk : de | 6° le calendrier prévisionnel des opérations, à savoir : l'approbation |
goedkeuring van het project door de aanvrager, de aanbesteding van de | du projet par le demandeur, la mise en adjudication des travaux, la |
werken, de datum van indiening van het dossier bij het bestuur, de | date du dépôt du dossier à l'administration, la date de début des |
aanvangsdatum van de werken. | travaux. |
Art. 10.§ 1. In de notulen van de plenaire voorontwerpvergadering |
Art. 10.§ 1er. Le procès-verbal de la réunion plénière d'avant-projet |
komen volgende punten aan bod : | comprend le développement des points suivants : |
1° de lijst van de opgeroepen en aanwezige personen en instellingen; | 1° la liste des personnes et organismes convoqués et présents; |
2° de meningen van de uitgenodigde personen en instellingen; | 2° les avis des personnes et organismes invités; |
3° de eventuele wijzigingen die het voorontwerp dient te ondergaan en | 3° les modifications éventuelles à apporter à l'avant-projet et les |
de verrichtingen die gevoerd dienen te worden om het investeringsonderzoek af te werken. | opérations à mener pour finaliser l'étude de l'investissement. |
§ 2. De aanvrager maakt in de notulen gewag van de eventuele | § 2. Le demandeur fait état dans le procès-verbal du caractère |
onvolledigheid van de gegevens die bij de betrokken personen en | éventuellement insuffisant des informations collectées auprès des |
instellingen ingezameld zijn. | personnes et organismes concernés. |
§ 3. De notulen van de vergadering worden bij het bijzonder bestek gevoegd. | § 3. Le procès-verbal est joint au cahier spécial des charges. |
HOOFDSTUK IV. - Het project | CHAPITRE IV. - Le projet |
Art. 11.De verplichte aanvraag om advies over het eindproject bedoeld |
Art. 11.La demande d'avis obligatoire sur le projet définitif visée à |
in artikel L3341-10 van het Wetboek bevat volgende stukken : | l'article L3341-10 du Code comprend les documents suivants : |
1° in voorkomend geval, het gemotiveerde besluit waarbij de aanvrager | 1° le cas échéant, la délibération motivée par laquelle le demandeur |
de opdracht voor aanneming van diensten in verband met het | attribue le marché de service relatif à l'étude du projet, accompagnée |
projectonderzoek toewijst, samen met het verslag over de toewijzing | du rapport d'attribution du marché et de l'offre retenue ou la |
van de opdracht en de in aanmerking genomen offerte waaruit blijkt dat | décision faisant apparaître que le demandeur confie l'étude du projet |
de aanvrager het onderzoek naar het project toevertrouwt aan zijn | à ses propres services ou à l'intercommunale au profit de laquelle il |
eigen diensten of aan de intercommunale aan wie hij dat | s'est dessaisi de l'étude de ce projet conformément aux dispositions |
projectonderzoek uit handen heeft gegeven overeenkomstig artikel 3, § | |
2, van de wet van 24 december 1993; | de l'article 3, § 2, de la loi du 24 décembre 1993; |
2° het besluit waarbij de aanvrager het project goedkeurt en de wijze | 2° la délibération par laquelle le demandeur approuve le projet et |
van gunning van de opdracht kiest, er de voorwaarden voor vaststelt, | choisit le mode de passation du marché, en fixe les conditions, fixe |
de bestanddelen bepaalt van de aankondiging van de opdracht in | les éléments constitutifs de l'avis de marché s'il échet et sollicite |
voorkomend geval en de subsidies aanvraagt; | les subventions; |
3° het bijzondere bestek en de uitvoeringsplannen; | 3° le cahier spécial des charges et les plans d'exécution; |
4° de kostenraming van de werken. | 4° le devis estimatif des travaux; |
5° het document waaruit blijkt dat de aanvrager over de goederen | 5° le document établissant que le demandeur dispose des biens |
beschikt die nodig zijn voor de uitvoering van de werken; | nécessaires à l'exécution des travaux; |
6° in voorkomend geval, de machtigingen en vergunningen vereist bij | 6° le cas échéant, les autorisations et permis requis par le Code |
het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Patrimonium; | Patrimoine; |
7° een uiteenzetting waarbij aangetoond wordt dat de maatregelen zijn | 7° une note explicative démontrant que, pour les investissements |
getroffen voor de gesubsidieerde investeringen zodat de personen met | subventionnés, les mesures ont été prises afin d'assurer aux personnes |
verminderde beweeglijkheid de ruimte en de openbare gebouwen kunnen | à mobilité réduite l'accessibilité de l'espace et des bâtiments |
betreden; | publics; |
8° voor de investeringen bedoeld in artikel L3341-5, 3°, van het | 8° pour les investissements visés à l'article L3341-5, 3° du Code |
Wetboek en elk project waarin openbare verlichting vervat zit, de | ainsi que tout projet incluant de l'éclairage public, l'étude |
fotometrische studie. | photométrique. |
HOOFDSTUK V. - Toewijzing van de opdracht voor aanneming van werken | CHAPITRE V. - L'attribution du marché de travaux |
Art. 12.Het dossier betreffende de toewijzing van de opdracht met |
Art. 12.Le dossier relatif à l'attribution du marché portant sur un |
betrekking tot een investering bedoeld in artikel L3341-5, 1° tot 4°, | investissement visé à l'article L3341-5, 1° à 4°, du Code comprend les |
van het Wetboek bevat volgende stukken : | documents suivants : |
1° het besluit waarbij de aanvrager de datum voor de opening van de | 1° la délibération par laquelle le demandeur arrête la date |
offertes bepaalt en, in voorkomend geval, de lijst van de | d'ouverture des offres et, le cas échéant, la liste des entreprises ou |
ondernemingen of leveranciers die hun offerte mogen indienen; | des fournisseurs admis à remettre offre; |
2° het proces-verbaal van opening van de offertes; | 2° le procès-verbal de l'ouverture des offres; |
3° de in aanmerking genomen offerte; | 3° l'offre retenue; |
4° het verslag en de beslissing met betrekking tot de selectie van de | 4° le rapport et la décision relatifs à la sélection qualitative des |
ondernemingen op kwaliteit; | entreprises; |
5° het verslag over de toewijzing van de opdracht, met inbegrip van | 5° le rapport d'attribution du marché comprenant notamment le tableau |
meer bepaald de vergelijkende tabel van de eenheidsprijzen waarin alle | comparatif des prix unitaires reprenant l'ensemble des offres |
geselecteerde offertes vermeld worden; | sélectionnées; |
6° het gemotiveerde besluit waarbij de aanvrager de aannemer aanwijst; | 6° la délibération motivée par laquelle le demandeur désigne l'adjudicataire; |
7° het bijzondere bestek en de definitieve plannen; | 7° le cahier spécial des charges et les plans définitifs; |
8° alle niet in aanmerking genomen offertes; | 8° toutes les offres non retenues; |
9° voor de investeringen bedoeld in artikel L3341-5, 4°, c) van het | 9° pour les investissements visés à l'article L3341-5, 4°, c), du |
Wetboek, het advies van de kerkoverheid; | Code, l'avis des autorités ecclésiastiques; |
10° voor de investeringen bedoeld in artikel L3341-5, 4°, g) van het | 10° pour les investissements visés à l'article L3341-5, 4°, g), du |
Wetboek, het advies van het "Office de la Naissance et de l'Enfance". | Code, l'avis de l'Office de la Naissance et de l'Enfance. |
HOOFDSTUK VI. - Aankopen | CHAPITRE VI. - Les acquisitions |
Art. 13.Het dossier betreffende de aankoop van vastgoed voor de |
Art. 13.Le dossier relatif à l'acquisition de biens immobiliers pour |
investeringen bedoeld in artikel L3341-5, 5°, van het Wetboek bevat | les investissements visés à l'article L3341-5, 5°, du Code comprend |
volgende stukken : | les documents suivants : |
1° het besluit waarbij de aanvrager over de aankoop beslist; | 1° la délibération par laquelle le demandeur décide de l'acquisition; |
2° een uittreksel uit het kadastraal plan; | 2° un extrait du plan cadastral; |
3° een raming van de waarde bepaald door het Aankoopcomité van | 3° une estimation de la valeur établie par le Comité d'acquisition |
onroerende goederen of de ontvanger van de registratie waarbij een | d'immeubles ou le Receveur de l'enregistrement en distinguant le coût |
onderscheid wordt gemaakt tussen de kostprijs van het vastgoed en de | de l'immeuble et le coût du terrain. |
grondprijs. HOOFDSTUK VII. - Percentage en berekening van de subsidies voor werken | CHAPITRE VII. - Taux et calcul des subventions pour les travaux et |
en aankopen | acquisitions |
Art. 14.Overeenkomstig artikel L3341-7, lid 5, van het Wetboek is het |
Art. 14.Conformément à l'article L3341-7, alinéa 5, du Code, le |
bedrag dat in overweging wordt genomen voor de berekening van het | montant à prendre en considération pour le calcul du montant |
voorlopige subsidiebedrag : | provisoire de la subvention est : |
1° voor de investeringen bedoeld in artikel L3341-5, 1° tot en met 4°, | 1° pour les investissements visés à l'article L3341-5, 1° à 4°, a), |
a), b), c), d), e) en g) van het Wetboek, de omstandige raming van de | b), c), d), e) et g) du Code, l'estimation détaillée des coûts des |
kostprijs van de werken die in het kader van het driejarenprogramma in | travaux retenus dans le cadre du programme triennal, majorée du coût |
aanmerking worden genomen, verhoogd met de kostprijs van de | |
kunstwerken en de onderzoekskosten, beperkt tot respectievelijk 2 % en | des oeuvres d'art et des frais d'études limités respectivement à 2 % |
5 % van bedoelde raming en kosten voor voortests; | et 5 % de ladite estimation et des frais d'essais préalables; |
2° voor de investeringen bedoeld in artikel L3341-5, 4°, f), van het | 2° pour les investissements visés à l'article L3341-5, 4°, f), du Code |
Wetboek en voor de investeringen gesubsidieerd in het kader van de | ainsi que ceux subsidiés dans le cadre du financement régi par le |
financiering vallend onder het decreet van 23 maart 1995 houdende | décret du 23 mars 1995 portant création du Centre régional d'aide aux |
oprichting van een Gewestelijk Hulpcentrum voor gemeenten dat moet | |
zorgen voor de opvolging en de controle op de beheersplannen van de | communes chargé d'assurer le suivi et le contrôle des plans de gestion |
gemeenten en provincies, het bedrag bepaald door de Waalse Regering; | des communes et des provinces, le montant fixé par le Gouvernement wallon; |
3° voor de investeringen bedoeld in artikel L3341-5, 5°, van het | 3° pour les investissements visés à l'article L3341-5, 5°, du Code, si |
Wetboek, indien reeds bepaald, de raming van het Aankoopcomité of van | elle a déjà été établie, l'estimation du Comité d'acquisition ou du |
de Ontvanger van de registratie en, bij ontstentenis, de raming van de | Receveur de l'enregistrement et à défaut, l'estimation du coût de |
kostprijs van de aankoop. | l'acquisition. |
Het subsidiebedrag wordt afgerond naar het lagere tiental euro's. | Le montant de la subvention est arrondi à la dizaine d'euros inférieure. |
Art. 15.Overeenkomstig artikel L3341-12, § 1, van het Wetboek en |
Art. 15.Conformément à l'article L3341-12, § 1er, du Code et dans les |
binnen de perken van lid 2 ervan is het bedrag dat voor werken en | limites de son alinéa 2, pour les travaux et acquisitions, le montant |
aankopen in overweging wordt genomen voor de berekening van het | à prendre en considération pour le calcul du montant définitif de la |
definitieve subsidiebedrag : | subvention est : |
1° voor de investeringen bedoeld in artikel L3341-5, 1° tot en met 4°, | 1° pour les investissements visés à l'article L3341-5, 1° à 4°, du |
van het Wetboek, het bedrag van de goedgekeurde offerte betreffende de | Code, le montant de l'offre approuvée portant sur les travaux retenus |
werken die in het kader van het driejarenprogramma in aanmerking | |
worden genomen, verhoogd met de kostprijs van de kunstwerken en de | dans le cadre du programme triennal, majoré du coût des oeuvres d'art |
onderzoekskosten, beperkt tot respectievelijk 2 % en 5 % van het | et des frais d'études limités respectivement à 2 % et 5 % du montant |
bedrag van de goedgekeurde offerte en van de kosten voor voortests; | de l'offre approuvée et des frais d'essais préalables; |
2° voor de investeringen bedoeld in artikel L3341-5, 5°, van het | 2° pour les investissements visés à l'article L3341-5, 5°, du Code le |
Wetboek,het bedrag voor de aankoop van het goed, beperkt tot de raming | montant de l'acquisition du bien plafonné à l'estimation établie par |
van het Aankoopcomité of van de Ontvanger van de registratie. | le Comité d'acquisition d'immeubles ou le receveur de l'enregistrement. |
Het subsidiebedrag wordt afgerond naar het lagere tiental euro's. | Le montant de la subvention est arrondi à la dizaine d'euros inférieure. |
Art. 16.Het subsidiepercentage wordt bepaald op 60 % van de bedragen |
Art. 16.Le taux de la subvention est fixé à 60 % des montants établis |
vastgesteld in de artikelen 14 en 15 van dit besluit. | aux articles 14 et 15 du présent arrêté. |
In afwijking van het eerste lid wordt het subsidiepercentage bepaald | Par dérogation à l'alinéa premier, le taux de la subvention est fixé à |
op 75 % van de bedragen vastgesteld in de artikelen 14 en 15 voor : | 75 % des montants établis aux articles 14 et 15 pour : |
1° de investeringen vermeld in artikel L3341-5, 4°, van het Wetboek in | 1° les investissements repris à l'article L3341-5, 4°, du Code dans le |
het kader van een verbouwing of een rehabilitatie; | cadre d'une transformation ou d'une réhabilitation; |
2° de investeringen vermeld in artikel L3341-5, 1° en 3°, van het | 2° les investissements repris à l'article L3341-5, 1° et 3°, du Code, |
Wetboek, met het oog op de veiligheid en de gebruiksvriendelijkheid | ayant pour objectifs la sécurité et la convivialité de la voirie |
van de openbare weg waarbij bijgedragen wordt tot het beperken van de | publique contribuant à la fois à la limitation de la vitesse des |
snelheid van de motorvoertuigen en de verbetering van de leefomgeving; | véhicules à moteur et à l'amélioration du cadre de vie; |
3° de herstelwerken indien volgende drie voorwaarden vervuld zijn : | 3° les travaux de réparation lorsque les trois conditions suivantes |
sont remplies : | |
a) de schade wordt veroorzaakt door natuurverschijnselen met een | a) les dégâts sont provoqués par des phénomènes naturels de caractère |
uitzonderlijk karakter of een onvoorzienbare hevigheid, meer bepaald | exceptionnel ou d'intensité imprévisible, notamment les tremblements |
aardbevingen, rampzalige overstromingen, zware stormen of andere | de terre, les inondations à caractère désastreux, les ouragans ou |
windstoten; | autres déchaînements du vent; |
b) de herstelbare schade bevindt zich in een rampgebied erkend bij | b) les dégâts susceptibles d'être réparés sont situés en zone reconnue |
koninklijk besluit overeenkomstig de wet van 12 juli 1976 betreffende | de calamités publiques par arrêté royal en application de la loi du 12 |
het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door | juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à |
natuurrampen; | des biens privés par des calamités naturelles; |
c) het dossier voor de aanvraag van subsidies wordt ingediend binnen | c) le dossier de demande de subvention est introduit dans les douze |
de twaalf maanden na bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het | mois de la publication au Moniteur belge de l'arrêté royal visé sous |
koninklijk besluit bedoeld onder b). | b). |
Art. 17.In afwijking van artikel 16 wordt het subsidiepercentage |
Art. 17.Par dérogation à l'article 16, le taux de subvention est fixé |
bepaald op 60 % van de bedragen vastgesteld in de artikelen 14 en 15 | à 60 % des montants établis aux articles 14 et 15 du présent arrêté |
van dit besluit voor alle investeringen die gesubsidieerd worden in | |
het kader van de alternatieve financiering vallend onder het decreet | pour tous les investissements subsidiés dans le cadre du financement |
van 23 maart 1995 houdende oprichting van een Gewestelijk Hulpcentrum | alternatif régi par le décret du 23 mars 1995 portant création du |
Centre régional d'Aide aux communes chargé d'assurer le suivi et le | |
voor gemeenten dat moet zorgen voor de opvolging en de controle op de | contrôle des plans de gestion des communes et des provinces. |
beheersplannen van de gemeenten en provincies. | Toutefois, pour ces investissements, le taux de subvention est porté à |
Voor die investeringen wordt het subsidiepercentage evenwel op 75 % | 75 % pour les postes spécifiquement liés aux économies d'énergie. |
gebracht voor de posten die specifiek verband houden met | |
energiebesparingen. | |
HOOFDSTUK VIII. - Andere financiële tegemoetkomingen | CHAPITRE VIII. - Autres interventions financières |
Art. 18.Elke andere financiële tegemoetkoming dan die van de |
Art. 18.Toute autre intervention financière que celle du demandeur, |
aanvrager, aan de voorwaarde verbonden van de uitvoering van de | conditionnée par la réalisation de l'investissement considéré est |
investering waarvan sprake, wordt afgetrokken van het globale, te | déduite du montant global de la dépense à subventionner. Il est, au |
subsidiëren uitgavebedrag. De subsidie wordt desnoods geheel of | besoin, opéré un remboursement de toute ou partie de la subvention à |
gedeeltelijk terugbetaald ten bedrage van het tegemoetkomingsbedrag. | concurrence du montant de l'intervention. |
De geldelijke inbreng van de gemeenten en de provincies voor de werken | Cependant, n'est pas considéré comme intervention, l'apport financier |
en aankopen op initiatief van de aanvragers bedoeld in artikel | des communes et provinces pour les travaux et acquisitions à |
L3341-3, 4° tot en met 6°, van het Wetboek wordt evenwel niet als | l'initiative des demandeurs visés à l'article L3341-3, 4° à 6°, du |
tegemoetkoming beschouwd voor zover de som van die tegemoetkomingen en | Code, pour autant que la somme de ces interventions et du montant |
van het definitieve subsidiebedrag de globale kost van de uitgave niet | définitif de la subvention ne dépasse pas le coût global de la |
overschrijdt. | dépense. |
Daarnaast worden de subsidies die ter aanvulling worden toegekend op | En outre, les subventions accordées à titre complémentaire sur base |
grond van andere regelgevingen niet afgetrokken van de subsidies | d'autres réglementations ne sont pas déduites des subventions prévues |
bepaald in artikel L3341-1 van het Wetboek voor zover de totale | à l'article L3341-1, du Code, pour autant que l'intervention totale |
tegemoetkoming van de verschillende subsidiërende overheden 90 % van | des différents pouvoirs subsidiants n'excède pas 90 % de |
de toegekende investering op de betrokken posten niet overschrijdt. | l'investissement consenti sur les postes concernés. |
HOOFDSTUK IX. - Uitvoering van de werken, controle en betaling | CHAPITRE IX. - Exécution des travaux, contrôle et paiement |
Art. 19.De aanvrager bezorgt het bestuur het afschrift van de |
Art. 19.Le demandeur transmet, à l'administration, la copie de la |
notificatie van de opdracht en van het bevel tot aanvatting van de | notification du marché et de l'ordre de commencer les travaux, endéans |
werken binnen de tien dagen na verzending ervan. | les dix jours de leur envoi. |
Art. 20.§ 1. Voor de investeringen bedoeld in artikel L3341-5, 1° tot |
Art. 20.§ 1er. Pour les investissements visés à l'article L3341-5, 1° |
en met 4°, van het Wetboek kan er een voorschot op het subsidiebedrag | |
worden toegekend zodra het bedrag van de uitgevoerde gesubsidieerde | à 4°, du Code, une avance sur le montant de la subvention peut être |
werken 30 % bereikt van het bedrag van de voor subsidiëring toegelaten | accordée dès que le montant des travaux subsidiés réalisés atteint 30 |
werken. | % du montant des travaux admis à la subvention. |
Dat voorschot is gelijk aan 70 % van de toegezegde subsidie en wordt | Cette avance est égale à 70 % de la subvention promise et est liquidée |
vereffend na voorlegging van de behoorlijk goedgekeurde staat van | sur présentation de l'état d'avancement dûment approuvé et de la |
vordering en de schuldverklaring. | déclaration de créance. |
§ 2. Voor de investeringen bedoeld in artikel L3341-5, 5°, van het | § 2. Pour les investissements visés à l'article L3341-5, 5°, du Code, |
Wetboek, wordt de subsidie vereffend na voorlegging van de authentieke | la subvention est liquidée sur présentation des actes authentiques |
aankoopakten van de voor subsidiëring toegelaten goederen.. | d'achat des biens admis à la subvention. |
Art. 21.Het dossier van de eindafrekening voor de |
Art. 21.Le dossier du décompte final pour les projets |
investeringsprojecten bedoeld in artikel L3341-5, 1° tot en met 4°, | d'investissements visés à l'article L3341-5, 1° à 4°, du Code comprend |
van het Wetboek bevat in ieder geval : | dans tous les cas : |
1° de eindafrekening van de onderneming; | 1° le décompte final de l'entreprise; |
2° de schuldverklaring van de ondernemer; | 2° la déclaration de créance de l'entrepreneur; |
3° het proces-verbaal van de voorlopige oplevering; | 3° le procès-verbal de réception provisoire; |
4° het besluit tot goedkeuring van de afrekening; | 4° la délibération approuvant le décompte; |
en, in voorkomend geval : | et, le cas échéant : |
5° de ereloonrekening(en) van de projectontwerper; | 5° la ou les factures d'honoraires de l'auteur de projet; |
6° de afvoerbonnen samen met, voor elke bon, het formulier verstrekt | 6° les bons d'évacuation accompagnés, pour chacun d'eux, du formulaire |
door de verantwoordelijke van het technisch ingravingscentrum of van | délivré par le responsable du CET (centre d'enfouissement technique) |
het gemachtigde verwerkingscentrum; | ou du CTA (centre de traitement autorisé); |
7° de facturen en de proces-verbalen van de tests samen met het | 7° les factures et les procès-verbaux des essais accompagnés du |
verslag van de projectontwerper met, eventueel, de gedetailleerde | rapport de l'auteur de projet avec éventuellement le détail des postes |
posten die het voorwerp zijn van refacties en de berekening ervan; | sur lesquels s'appliquent les réfactions et le calcul de celles-ci; |
8° de berekening van de termijnen voor de uitvoering van de werken en | 8° le calcul des délais d'exécution des travaux et le calcul des |
de berekening van de eventuele nalatigheidsinterest; | amendes de retard éventuelles; |
9° een verslag ter verantwoording van elkeen van de wijzigings- of | 9° un rapport justifiant chacun des travaux modificatifs et |
bijkomende werkzaamheden met verwijzing naar het aantal posten die | supplémentaires avec l'indication des quantités des postes utilisés |
gebruikt worden voor de uitvoering van het werk en, voor de | pour exécuter le travail et, pour les travaux modificatifs, des |
wijzigingswerkzaamheden, de minderhoeveelheden van de niet-gebruikte posten; | quantités en moins des postes non utilisés; |
10° het (de) gemotiveerde aanhangsel(s) betreffende de wijzigingen en | 10° le ou les avenants motivés relatifs aux modifications et aux |
de bijkomende werkzaamheden. | travaux supplémentaires. |
Art. 22.§ 1er. Het bestuur bepaalt het eindbedrag van de subsidie |
Art. 22.§ 1er. L'Administration établit le montant final de la |
rekening houdend met de wijzigingen aangebracht met inachtneming van | subvention en tenant compte des modifications apportées dans le |
artikel L3341-13 van het Wetboek en maakt het saldo van de toegezegde | respect de l'article L3341-13, du Code et libère le solde de la |
subsidie vrij. | subvention promise. |
§ 2. Indien het bedrag van de eindafrekening van de gesubsidieerde | § 2. Lorsque le montant du décompte final des travaux subventionnés |
werken lager is dan het bedrag zoals bedoeld in artikel 15 van dit | est inférieur au montant tel que visé à l'article 15 du présent |
besluit, wordt de subsidie naar beneden bijgesteld op grond van de | arrêté, la subvention est revue à la baisse sur base de la dépense |
daadwerkelijke uitgave rekening houdend met de bepalingen van artikel | réelle compte tenu des dispositions prévues à l'article L3341-13, |
L3341-13, lid 2, van het Wetboek. | alinéa 2, du Code. |
HOOFDSTUK X. - Slot- en overgangsbepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions finales et transitoires |
Art. 23.Opgeheven worden het besluit van de Waalse regering van 7 mei |
Art. 23.Sont abrogés l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mai 1998 |
1998 ter uitvoering van het decreet van 1 december 2008 betreffende de | relatif aux subventions octroyées par la Région wallonne à certains |
subsidies toegekend door het Waalse Gewest voor sommige investeringen | |
van openbaar nut, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse regering | investissements d'intérêt public, modifié par les arrêtés du |
van 14 november 2001 en 14 september 2006, en het besluit van de | Gouvernement wallon des 14 novembre 2001 et 14 septembre 2006 ainsi |
Waalse Regering van 3 juni 2004 ter uitvoering van het decreet van 29 | que l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2004 portant exécution |
april 2004 betreffende de gesubsidieerde werken. | du décret du 29 avril 2004 relatif aux travaux subsidiés. |
Art. 24.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2007. |
Art. 24.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 25.De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
Art. 25.Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction |
Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit. | publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 3 mei 2007. | Namur, le 3 mai 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |