Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 30/03/2007
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering houdende de erkenning van de dagcentra voor palliatieve verzorging "
Besluit van de Vlaamse Regering houdende de erkenning van de dagcentra voor palliatieve verzorging Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément des centres de jour de soins palliatifs
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
30 MAART 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de erkenning 30 MARS 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément des
van de dagcentra voor palliatieve verzorging centres de jour de soins palliatifs
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 23 december 2005 houdende bepalingen tot Vu le décret du 23 décembre 2005 contenant diverses mesures
begeleiding van de begroting 2006, inzonderheid op artikel 81; d'accompagnement du budget 2006, notamment l'article 81;
Gelet op het decreet van 22 december 2006 houdende bepalingen tot Vu le décret du 22 décembre 2006 contenant diverses mesures
begeleiding van de begroting 2007, inzonderheid op artikel 89; d'accompagnement du budget 2007, notamment l'article 89;
Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 2006 betreffende de Vu l'arrêté royal du 8 décembre 2006 relatif à l'intervention de
tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor l'assurance soins de santé en faveur de projets de soins palliatifs de
projecten inzake palliatieve dagverzorging; jour;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant la
regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden délégation de compétences de décision aux chefs des agences
van de intern verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse overheid; autonomisées internes de l'Administration flamande;
Gelet op het protocol nr. 3 van 13 juni 2005, gesloten tussen de Vu le protocole n° 3 du 13 juin 2006, conclu entre le Gouvernement
Federale Regering en de overheden, vermeld in artikel 128, 130, 135 en fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de
138 van de Grondwet, over het te voeren ouderenzorgbeleid; la Constitution, concernant la politique de la santé à mener à l'égard
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de des personnes âgées;
begroting, gegeven op 29 maart 2007; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 29 mars
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 2007; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de dagcentra voor palliatieve verzorging zich in een Considérant que les centres de jour de soins palliatifs se trouvent
financiële precaire situatie bevinden en dat de tijdelijke erkenning dans une situation financière précaire et que l'agrément temporaire de
van de dagcentra voor palliatieve verzorging door de Vlaamse overheid centres de jour de soins palliatifs par l'autorité flamande est
noodzakelijk is om de vastgelegde middelen van het Rijksinstituut voor
Ziekte- en Invaliditeitsverzekering tot 31 december 2008 te kunnen indispensable pour pourvoir attribuer jusqu'au 31 décembre 2008 les
toewijzen; Overwegende dat er een overeenkomst werd gesloten tussen het Comité ressources de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité;
van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Considérant qu'une convention a été conclue entre le Comité de
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering en de Vlaamse l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance
Gemeenschap betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor maladie-invalidité et la Communauté flamande concernant l'intervention
geneeskundige verzorging voor projecten inzake palliatieve de l'assurance soins de santé en faveur de projets de soins palliatifs
dagverzorging, op 2 februari 2007, waardoor het bedrag wordt de jour, le 2 février 2007, fixant le montant de l'intervention de
vastgelegd van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige l'assurance soins de santé due par le Comité de l'assurance soins de
verzorging die het Comité van de verzekering voor geneeskundige santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité à la
verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte- en Communauté flamande et établissant les conditions auxquelles doit
Invaliditeitsverzekering verschuldigd is aan de Vlaamse Gemeenschap, répondre la Communauté flamande pour pouvoir bénéficier de ce montant
waarbij voorwaarden waaraan de Vlaamse Gemeenschap moet voldoen om dat et les conditions de paiement;
bedrag te ontvangen en de betalingsvoorwaarden worden bepaald; Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; publique et de la Famille;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° centrum : een voorziening die als opdracht heeft de, niet in een 1° centre : une structure qui a pour mission de proposer aux patient
verzorgingsinstelling verblijvende, palliatieve patiënt, in hiervoor palliatif non admis à un établissement de soins, dans des locaux
bestemde lokalen, zonder overnachting, aangepaste, gespecialiseerde destinés à cet effet, sans logement, des soins de jour spécialisés
dagverzorging, alsook een aangepast activiteitenaanbod te bieden, en adaptés ainsi qu'un éventail d'activités adaptées et qui est agréée
die erkend is door de Vlaamse Gemeenschap; par la Communauté flamande.
2° koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 8 december 2006 2° arrêté royal : l'arrêté royal du 8 décembre 2006 relatif à
betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige l'intervention de l'assurance soins de santé en faveur de projets de
verzorging voor projecten inzake palliatieve dagverzorging; soins palliatifs de jour;
3° protocol : protocol nr. 3 van 13 juni 2005, gesloten tussen de 3° protocole : le protocole n° 3 du 13 juin 2006, conclu entre le
Federale Regering en de overheden, vermeld in artikel 128, 130, 135 en Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130,
138 van de Grondwet, over het te voeren ouderenzorgbeleid; 135 et 138 de la Constitution, concernant la politique de la santé à
mener à l'égard des personnes âgées;
4° agentschap : het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en 4° agence : l'Agence autonomisée interne "Zorg en Gezondheid" (Soins
Gezondheid van het Vlaams Ministerie van Welzijn, Volksgezondheid en et Santé) au sein du Ministère flamand de l'Aide sociale, de la Santé
Gezin; publique et de la Famille";
5° registratiedocument : het door het agentschap ontwikkelde document 5° document d'enregistrement : le document élaboré par l'agence et qui
waarin minstens gegevens over het patiëntenbestand, de verleende reprend au moins des données sur l'effectif des patients, les soins
verzorging en de rol van het centrum in het totale aanbod van de dispensés et le rôle du centre dans l'offre global de soins
palliatieve verzorging worden opgenomen; palliatifs;
6° RVT-equivalent : het gemiddelde Riziv-forfait voor één rustoordbed 6° équivalent MRS : le forfait INAMI moyen pour un lit en maison de
met een erkenning als rust- en verzorgingstehuis. repos ayant été agréé comme maison de repos et de soins.

Art. 2.§ 1. De volgende initiatieven van de dagcentra voor

Art. 2.§ 1er. Les initiatives suivantes de centres de jour de soins

palliatieve verzorging worden door de Vlaamse Gemeenschap erkend als palliatifs sont agréées par la Communauté flamande comme centre de
dagcentrum voor palliatieve verzorging voor de periode van 1 januari jour de soins palliatifs pour la période du 1er janvier 2007 jusqu'au
2007 tot uiterlijk 31 december 2008 : 31 décembre 2008 :
1° dagcentrum Topaz, AZ VUB, J. Vander Vekenstraat 158, 1780 Wemmel; 1° Dagcentrum Topaz, AZ VUB, Vander Vekenstraat 158, 1780 Wemmel;
2° dagcentrum Het Heidehuis, Palliatieve zorg Noord-West-Vlaanderen, 2° Dagcentrum Het Heidehuis, Palliatieve zorg Noord-West-Vlaanderen,
Diksmuidseheirweg 647, 8200 Sint-Andries-Brugge; Diksmuidseheirweg 647, 8200 Sint-Andries-Brugge;
3° dagcentrum Sint-Camillus, AZ Sint-Augustinus, Oosterveldlaan 24, 3° Dagcentrum Sint Camillus, AZ Sint-Augustinus, Oosterveldlaan 24,
2610 Wilrijk; 2610 Wilrijk;
4° dagcentrum De Kust, AZ H. Serruys, Pater Pirelaan 6, 8400 Oostende; 4° Dagcentrum De Kust, AZ H. Serruys, Kaïrostraat 6, 8400 Oostende;
5° dagcentrum Coda, Bredabaan 743, 2990 Wuustwezel. 5° Dagcentrum Coda, Bredabaan 743, 2990 Wuustwezel.
§ 2. Om erkend te kunnen blijven in 2007 en 2008, moet het centrum § 2. Pour conserver l'agrément en 2007 et 2008, le centre doit
voldoen aan de volgende voorwaarden : répondre aux conditions suivantes :
1° minstens drie jaar erkend geweest zijn als proefproject door het 1° avoir été agréé pendant au moins trois ans comme projet pilote par
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; l'Institut national d'assurance maladie-invalidité;
2° minstens acht uur per dag open zijn; 2° être ouvert pendant au moins huit heures par jour;
3° zich richten op patiënten die beantwoorden aan de drie voorwaarden, 3° s'adresser aux patients qui répondent aux trois conditions prévues
vermeld in punt 1 van de bijlage bij het koninklijk besluit. au point 1 de l'annexe de l'arrêté royal.

Art. 3.Het centrum verbindt er zich toe om aan het agentschap :

Art. 3.Le centre s'engage à transmettre à l'agence :

1° uiterlijk op 31 januari 2008 de volgende gegevens te bezorgen over 1° au plus tard le 31 janvier 2008 les données suivantes portant sur
de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2007 : la période du 1er janvier 2006 jusques et y compris le 31 décembre
a) de gegevens, opgevraagd door het agentschap, waaronder het aantal 2007; a) les données demandées par l'agence parmi lesquelles le nombre
opnames en de gegevens die opgenomen zijn in het registratiedocument; d'admissions et les données reprises par le document d'enregistrement;
b) de gegevens over de activiteiten van het centrum, vermeld in punt 4 b) les données sur les activités du centre mentionnées au point 4 de
van de bijlage bij het koninklijk besluit; l'annexe de l'arrêté royal;
2° uiterlijk op 31 januari 2009 de volgende gegevens te bezorgen over 2° au plus tard le 31 janvier 2009 les données suivantes portant sur
de periode van 1 januari 2008 tot en met 31 december 2008 : la période du 1er janvier 2008 jusques et y compris le 31 décembre
a) de gegevens, opgevraagd door het agentschap, waaronder het aantal 2008; a) les données demandées par l'agence parmi lesquelles le nombre
opnames en de gegevens die opgenomen zijn in het registratiedocument; d'admissions et les données reprises par le document d'enregistrement;
b) de gegevens over de activiteiten van het centrum, vermeld in punt 4 b) les données sur les activités du centre mentionnées au point 4 de
van de bijlage bij het koninklijk besluit; l'annexe de l'arrêté royal;
c) een voorstel van rapport als vermeld in artikel 6 van het c) une proposition de rapport telle que visée à l'article 6 de
koninklijk besluit, over de activiteiten van het centrum tussen 1 l'arrêté royal, sur les activités du centre entre le 1er janvier 2006
januari 2006 en 31 december 2008. et le 31 décembre 2008.

Art. 4.De minimale bezetting moet voor het geheel van de centra in

Art. 4.L'occupation minimale pour l'ensemble des centres doit

2006, 2007 en 2008 respectievelijk minstens 3973, 4172 en 4380 opnames s'élever en 2006, 2007 et 2008, respectivement à au moins 3973, 4172
bedragen. et 4380 admissions.
De financiering voor het jaar 2008 wordt verminderd met een percentage Le financement pour l'année 2008 est réduit par un pourcentage qui est
dat gelijk is aan [1 -(het aantal gerealiseerde dagen in 2006 + 2007) égal à [1 -(le nombre de jours réalisés en 2006 + 2007) /8145 jours] x
/ 8145 dagen] x 100 als uit de cijfers van 2006 en 2007 blijkt dat het 100 si les chiffres de 2006 et 2007 font apparaître que le nombre
aantal opnames in die twee jaar kleiner is dan 8145. d'admissions pendant ces deux années est inférieur à 8145.

Art. 5.De verdeling van het door de federale overheid in het kader

Art. 5.La ventilation du budget alloué annuellement à la Communauté

van artikel 2, § 1, van het protocol jaarlijks aan de Vlaamse flamande par l'autorité fédérale dans le cadre de l'article 2, § 1er
Gemeenschap toegekende budget, wordt bepaald door het proportionele
aandeel van ieder centrum in de totale gerealiseerde bezettingsgraad du protocole, est déterminée par la part proportionnelle de chaque
van 2004 van alle centra samen. centre dans le taux d'occupation global réalisé en 2004 de l'ensemble
Voor de berekening van dat proportionele aandeel wordt rekening des centres. Pour le calcul de la part proportionnelle, il est tenu compte des
gehouden met de erkende centra. centres agréés.

Art. 6.Na de ondertekening van dit besluit en na de storting van het

Art. 6.Après signature du présent arrêté et après versement du budget

jaarbudget van 2006 door het Rijksinstituut voor Ziekte- en annuel 2006 par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité à
Invaliditeitsverzekering aan de Vlaamse Gemeenschap wordt 100 % van la Communauté flamande, 100 % du montant de 2006 sont payés.
Pour 2007, une avance de 50 % du montant de 2007, une deuxième avance
de 40 % du montant de 2007 et le solde de 2007 sont payés après
het bedrag van 2006 uitbetaald. Voor 2007 wordt een voorschot van 50 % van het bedrag van 2007, een versement du budget annuel 2006 par l'Institut national d'assurance
tweede voorschot van 40 % van het bedrag van 2007 en het saldo van maladie-invalidité à la Communauté flamande
2007 uitbetaald na de storting van het jaarbudget van 2007 door het
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering aan de Vlaamse Gemeenschap.
Een tweede voorschot van 40 % van het bedrag van 2007 wordt uitbetaald Une deuxième avance de 40 % du montant de 2007 est payée au plus tard
uiterlijk op 30 juni 2007. Het saldo van 2007 wordt uitbetaald nadat le 30 juin 2007. Le solde de 2007 est payé après que l'agence a
het agentschap de gegevens, vermeld in artikel 3, 1°, heeft contrôlé et approuvé les données mentionnées à l'article 3, 1°.
gecontroleerd en goedgekeurd.
Voor 2008 wordt een voorschot van 50 % van het bedrag van 2008, een Pour 2008, une avance de 50 % du montant de 2008, une deuxième avance
tweede voorschot van 40 % van het bedrag van 2008 en het saldo van de 40 % du montant de 2008 et le solde de 2008 sont payés après
2008 uitbetaald na de storting van het jaarbudget van 2008 door het versement du budget annuel 2008 par l'Institut national d'assurance
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering aan de Vlaamse Gemeenschap. maladie-invalidité à la Communauté flamande
Een tweede voorschot van 40 % van het bedrag van 2008 wordt uitbetaald Une deuxième avance de 40 % du montant de 2008 est payée au plus tard
uiterlijk op 30 juni 2008. Het saldo van 2008 wordt uitbetaald nadat le 30 juin 2008. Le solde de 2008 est payé après que l'agence a
het agentschap de gegevens, vermeld in artikel 3, 2°, heeft contrôlé et approuvé les données mentionnées à l'article 3, 2°.
gecontroleerd en goedgekeurd.

Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, is

Art. 7.Le Ministre flamand qui a la politique en matière de santé

belast met de uitvoering van dit besluit. dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 30 maart 2007. Bruxelles, le 30 mars 2007.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME Y. LETERME
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille,
I. VERVOTTE I. VERVOTTE
^