Besluit van de Vlaamse Regering tot erkenning van de kwaliteitsstandaard voor het organiseren van risicovechtsporten | Arrêté du Gouvernement portant reconnaissance de la norme de qualité pour l'organisation pour les sports de combat à risque |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 28 OKTOBER 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot erkenning van de kwaliteitsstandaard voor het organiseren van risicovechtsporten DE VLAAMSE REGERING, | AUTORITE FLAMANDE 28 OCTOBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement portant reconnaissance de la norme de qualité pour l'organisation pour les sports de combat à risque LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op het decreet van 20 december 2013 inzake gezond en ethisch | Vu le décret du 20 décembre 2013 relatif à la pratique du sport dans |
sporten, artikel 6, vierde lid; | le respect de la santé et de l'éthique, l'article 6, alinéa quatre ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 5 juillet 2016 ; |
2016; Gelet op het advies van de Vlaamse Sportraad van 30 augustus 2016; | Vu l'avis du « Vlaamse Sportraad » (Conseil flamand des Sports) du 30 août 2016 ; |
Gelet op advies 60.139/3 van de Raad van State, gegeven op 20 oktober | Vu l'avis 60.139/3 du Conseil d'Etat, rendu le 20 octobre 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de |
Sport; | l'Innovation et des Sports ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Ter uitvoering van artikel 6, vierde lid, van het decreet |
Article 1er.En exécution de l'article 6, alinéa quatre, du décret du |
van 20 december 2013 inzake gezond en ethisch sporten wordt de | 20 décembre 2013 relatif à la pratique du sport dans le respect de la |
kwaliteitsstandaard voor het organiseren van risicovechtsporten, | santé et de l'éthique, la norme de qualité pour l'organisation pour |
vermeld in de bijlage bij dit besluit, erkend. | les sports de combat à risque, visée à l'annexe jointe au présent |
arrêté, est reconnue. | |
Art. 2.De Vlaamse minister, bevoegd voor de lichamelijke opvoeding, |
Art. 2.Le Ministre flamand ayant l'éducation physique, les sports et |
de sport en het openluchtleven, is belast met de uitvoering van dit | la vie en plein air dans ses attributions est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 28 oktober 2016. | Bruxelles, le 28 octobre 2016. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
Bijlage | Annexe |
Kwaliteitsstandaard voor het organiseren van risicovechtsporten | Norme de qualité pour l'organisation pour les sports de combat à risque |
Afdeling I. - Definities | Section Ire. - Définitions |
Artikel 1.In deze kwaliteitsstandaard wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans la présente norme de qualité, on entend par : |
1° medisch aanspreekpunt: een arts of een medische commissie onder | 1° point de contact médical : un médecin ou une commission médicale |
leiding van een arts; | sous la direction d'un médecin ; |
2° kamp: de rechtstreekse strijd tussen tegenstanders; | 2° combat : la lutte directe entre des adversaires ; |
3° organisatieoverkoepelend: over de grenzen van de organisatie heen | 3° coordinateur : au-delà des frontières de l'organisation ; |
kijkend; 4° risicovechtsportorganisatie: elke organisatie die tot hoofdzakelijk | 4° organisation pour les sports de combat à risque : toute |
doel heeft risicovechtsporten aan te bieden, door ze te organiseren, | organisation qui a principalement pour but d'offrir des sports de |
de deelname eraan mogelijk te maken of in dat verband als leidende | combat à risque, en les organisant, en permettant d'y participer ou en |
instantie op te treden. Een risicovechtsportorganisatie kan een | agissant comme instance dirigeante dans ce contexte. Une organisation |
sportclub, een sportfederatie of nog een andere organisatievorm zijn.; | pour les sports de combat à risque peut être un club sportif, une |
fédération sportive ou une autre forme d'organisation ; | |
5° risicovechtsporten: de sporten waarbij het toegestaan is bepaalde | 5° sports de combat à risque : les sports permettant d'utiliser |
technieken te gebruiken met de intentie de fysieke of psychische | certaines techniques ayant l'intention de diminuer l'intégrité |
integriteit van de tegenstander te verminderen; | physique ou psychique de l'adversaire ; |
6° RVSP-databank: de centrale databank voor risicovechtsport van de organisatie voor risicovechtsporten, vermeld in artikel 59 van het decreet van 10 juni 2016 houdende de erkenning en subsidiëring van de georganiseerde sportsector; 7° rust- en herstelperiode: de periode die de sporter nodig heeft om te herstellen na een zware impact; 8° toezichthoudende arts: een arts die op een evenement of wedstrijd de sporter opvolgt voor, tijdens of na de wedstrijd of de kamp; 9° wedstrijd: het geheel en het verloop van alle kampen tijdens een organisatie. | 6° base de données des sports de combat à risque : la base de données centrale pour les sports de combat à risque de l'organisation pour les sports de combat à risque, visée à l'article 59 du décret du 10 juin 2016 relatif à l'agrément et au subventionnement du secteur du sport organisé ; 7° période de repos et de rétablissement : la période dont le sportif a besoin pour se rétablir après un impact lourd ; 8° médecin de surveillance : un médecin assurant le suivi d'un sportif lors d'un événement ou concours, avant, pendant ou après la compétition ou le combat ; 9° compétition : l'ensemble et le déroulement de tous les combats pendant une organisation. |
Afdeling II. - Het beleid | Section II. - La politique |
Art. 2.Een risicovechtsportorganisatie voert een beleid inzake |
Art. 2.Une organisation de sports de combat à risque mène une |
veilige en gezonde sportbeoefening en voorziet in de nodige structuren | politique en matière d'une pratique du sport dans le respect des |
impératifs de sécurité et de santé et pourvoit aux structures | |
die een veilige en gezonde sportbeoefening garanderen. Ze voorziet in | nécessaires garantissant une pratique du sport dans le respect des |
impératifs de sécurité et de santé. Elle pourvoit aux règlements | |
de nodige reglementen die toelaten om het beleid toe te passen. Een | nécessaires permettant d'appliquer la politique. En vue de répondre |
sportclub die lid is van een sportfederatie kan zich voor het voldoen | aux conditions telles que visées à la présente section II à la section |
aan de voorwaarden zoals vermeld in deze afdeling II tot afdeling VI | VI incluse, un club sportif qui est affilié à une fédération sportive |
beroepen op de werking van de sportfederatie. | peut faire appel au fonctionnement de la fédération sportive. |
Art. 3.Om aan de kwaliteitsstandaard voor het organiseren van risicovechtsporten te beantwoorden, moet de risicovechtsportorganisatie aan de volgende voorwaarden voldoen: 1° over minstens één medisch aanspreekpunt beschikken; 2° voor al haar leden een verzekering voor lichamelijke ongevallen en burgerlijke aansprakelijkheid afsluiten; 3° over een gedragscode die aandacht besteedt aan veilig en zo gezond mogelijk sporten en die risicovechtsportspecifieke aandachtspunten omvat, beschikken en die gedragscode naleven of doen naleven; 4° over een specifiek wedstrijdreglement beschikken voor elke stijl of vorm; 5° over een specifiek wedstrijdreglement beschikken voor elke stijl of vorm waarvoor in de risicovechtsportorganisatie jeugdkampen kunnen plaatsvinden waarin specifieke regels zijn opgenomen voor: |
Art. 3.En vue de répondre à la norme de qualité pour organiser des sports de combat à risque, l'organisation de sports de combat à risque doit remplir les conditions suivantes : 1° disposer d'au moins un point de contact médical ; 2° conclure pour tous ses membres une assurance en vue de la couverture des risques d'accidents corporels et la responsabilité civile ; 3° disposer d'un code de conduite prêtant une attention particulière à la pratique du sport dans le respect des impératifs de sécurité et de santé et comprenant des points d'attention spécifiques pour les sports de combat à risque et respecter et faire respecter ce code de conduite ; 4° disposer d'un règlement de concours spécifique pour chaque style ou type ; 5° disposer d'un règlement de concours spécifique pour chaque style ou type pour lequel l'organisation pour les sports de combat à risque organise des camps de jeunesse et qui comprend des règles spécifiques dans les domaines suivants : |
a) de indeling in leeftijdsklassen; | a) la classification dans des groupes d'âge ; |
b) het garanderen van evenwichtige kampen; | b) garantir des camps équilibrés ; |
c) het dragen van beschermingsmateriaal; | c) porter des matériels de protection ; |
d) het verbieden van bepaalde technieken; | d) interdire certaines techniques ; |
e) de duur van kamptijden; | e) la durée des combats ; |
f) het aantal rondes per kamp; | f) le nombre de reprises par combat ; |
6° met gebruik van de RVSP-databank de sportmedische geschiktheid van | 6° assurer, à l'aide de la base de données des sports de combat à |
haar sporters opvolgen op basis van het sportmedische | risque, l'aptitude médico-sportive de ses sportifs sur la base du |
geschiktheidsattest en de eventueel opgelegde rust- en | certificat d'aptitude médicale ainsi que les périodes de repos et de |
herstelperiodes; | rétablissement éventuellement imposées ; |
7° in regels voorzien voor de sportmedische geschiktheid van | 7° pourvoir aux règles pour l'aptitude médico-sportive de sportifs |
recreatieve sporters die minstens bepalen dat: | récréatifs stipulant au moins : |
a) een jaarlijks sportmedisch geschiktheidsonderzoek verplicht is; b) alleen sporters die sportmedisch geschikt bevonden zijn, aan trainingen mogen deelnemen; 8° in regels voorzien voor de sportmedische geschiktheid van wedstrijdsporters die minstens bepalen dat: a) een jaarlijks sportmedisch geschiktheidsonderzoek verplicht is; b) een sportmedisch geschiktheidsonderzoek voor elke wedstrijd verplicht is; c) alleen sporters die sportmedisch geschikt bevonden zijn, aan wedstrijden mogen deelnemen; 9° in regels voorzien om de sporters te beschermen tijdens een kamp, die minstens bepalen dat: a) kampen alleen mogen plaatsvinden als een toezichthoudende arts in de directe omgeving van de kamp aanwezig is; b) de toezichthoudende arts het recht heeft de kamp te onderbreken of stop te zetten als hij oordeelt dat de gezondheid of de veiligheid van de sporter dat vereist; c) er een duidelijk en herkenbaar signaal voor opgave is gedefinieerd; | a) qu'un examen annuel d'aptitude médico-sportive est obligatoire ; b) qu'uniquement des sportifs qui ont été déclarés physiquement aptes après avoir subi un examen médico-sportif peuvent participer aux entraînements ; 8° déterminer les règles pour l'aptitude médico-sportive des sportifs de compétition stipulant au moins : a) qu'un examen annuel d'aptitude médico-sportive est obligatoire ; b) qu'un examen d'aptitude médico-sportive avant chaque compétition est obligatoire ; b) qu'uniquement des sportifs qui ont été déclarés physiquement aptes après avoir subi un examen médico-sportif peuvent participer aux compétitions ; 9° pourvoir aux règles pour protéger les sportifs pendant un combat, stipulant au moins que : a) les combats ne peuvent avoir lieu que lorsqu'un médecin de surveillance est présent dans l'environnement immédiat du combat ; b) le médecin de surveillance a le droit d'interrompre ou d'arrêter le combat lorsqu'il estime que la santé ou la sécurité du sportif l'exige ; c) un signal d'abandon clair et reconnaissable a été défini ; |
d) de toezichthoudende arts kan beslissen om de sporter na de kamp te | d) le médecin de surveillance peut décider d'examiner le sportif après |
onderzoeken; | le combat ; |
10° een minimale trainingsperiode vaststellen per | 10° fixer une période d'entraînement minimale par discipline de sports |
risicovechtsportdiscipline en per leeftijdsklasse voor sporters aan | de combat à risque et par catégorie d'âge avant que les sportifs |
wedstrijden mogen deelnemen; | puissent participer aux compétitions ; |
11° de gelijkwaardigheid van tegenstanders garanderen bij alle | 11° garantir l'équivalence des adversaires dans toutes les catégories |
leeftijdscategorieën door minstens: | d'âge au moins en : |
a) wedstrijdsporters in verschillende bekwaamheidsniveaus in te delen; | a) classant les sportifs de compétition en différents niveaux d'aptitude ; |
b) in een procedure te voorzien om het bekwaamheidsniveau te bepalen; | b) pourvoyant à une procédure pour déterminer le niveau d'aptitude ; |
12° erin voorzien dat een sporter op elk moment het recht heeft om af | 12° veiller à ce qu'un sportif ait à tout moment le droit de renoncer |
te zien van zijn deelname aan een kamp; | à sa participation à un combat ; |
13° een risicoanalyse uitvoeren voor elke vorm en stijl van de | 13° effectuer une analyse des risques pour chaque type et style de |
risicovechtsport die ze aanbiedt, en maatregelen en initiatieven | sports de combat à risque offert, et élaborer des mesures et |
uitwerken ter bestrijding en voorkoming van de risico's; | initiatives visant à lutter contre et à prévenir les risques ; |
14° samenwerken met andere risicovechtsportorganisaties en in het | 14° collaborer avec d'autres organisations de sports de combat à |
bijzonder met de organisatie voor risicovechtsporten, vermeld in | risque et en particulier avec l'organisation pour les sports de combat |
artikel 59 van het decreet van 10 juni 2016 houdende de erkenning en | à risque, visée à l'article 59 du décret du 10 juin 2016 relatif à |
subsidiëring van de georganiseerde sportsector. | l'agrément et au subventionnement du secteur du sport organisé. |
Afdeling III. - Opleiding en begeleiding | Section III. - Formation et accompagnement |
Art. 4.Een risicovechtsportorganisatie besteedt bijzondere aandacht |
Art. 4.Une organisation de sports de combat à risque réserve une |
attention particulière à la formation et au recyclage d'entraîneurs, | |
aan de vorming en bijscholing van trainers, scheidsrechters, | d'arbitres, de membres du jury, d'accompagnateurs de compétitions et |
juryleden, wedstrijdbegeleiders en artsen. In de vorming van iedere | de médecins. Lors de la formation de chaque personne concernée, une |
betrokkene moet specifieke aandacht gaan naar de letselpreventie en | attention spécifique doit être prêtée à la prévention de blessures et |
gezondheidsrisico's en naar de bijzondere maatregelen ter bescherming | aux risques de santé ainsi qu'aux mesures spéciales pour la protection |
van jeugdsporters. | de jeunes sportifs. |
Art. 5.Om aan de kwaliteitsstandaard voor het organiseren van |
Art. 5.En vue de répondre à la norme de qualité pour l'organisation |
risicovechtsporten te beantwoorden, moet de | des sports de combat à risque, l'organisation de sports de combat à |
risicovechtsportorganisatie aan de volgende voorwaarden voldoen: | risque doit remplir les conditions suivantes : |
1° in de opleiding van scheidsrechters en juryleden bijzondere | 1° dans la formation d'arbitres et de membres du jury, prêter une |
aandacht besteden aan letselpreventie en gezondheidsrisico's van | attention particulière à la prévention de blessures et aux risques de |
risicovechtsporten; | santé de sports de combat à risque ; |
2° haar artsen stimuleren om organisatieoverkoepelende en risicovechtsportspecifieke bijscholingen te volgen over de bijzondere en medische eigenschappen van risicovechtsporten; 3° haar leden stimuleren om deel te nemen aan kwaliteitsacties en opleidingsmomenten; 4° minstens de omkadering van de wedstrijdsporters stimuleren om deel te nemen aan organisatieoverkoepelende of eigen vormingsmomenten over veilige en gezonde risicovechtsportbeoefening; 5° haar hulptrainers inventariseren en ze stimuleren om deel te nemen aan organisatieoverkoepelende of eigen vormingsmomenten over gezond sporten; 6° voor alle sporters, volwassenen en jeugd, een kwaliteitsvolle en pedagogisch verantwoorde begeleiding garanderen; 7° de opleidingen en initiatieven van de Vlaamse Trainersschool promoten bij haar leden. | 2° encourager ses médecins à suivre des recyclages au-delà des frontières de l'organisation et visant spécifiquement les sports de combat à risque relatifs aux caractéristiques particulières et médicales des sports de combat à risque ; 3° encourager ses membres à participer à des actions de qualité et des moments de formation ; 4° encourager au moins l'encadrement des sportifs de compétition pour participer à des moments de formation au-delà des frontières de l'organisation ou des propres moments de formation en matière d'une pratique des sports de combat à risque dans le respect des impératifs de sécurité et de santé ; 5° inventorier ses entraîneurs adjoints et les encourager à participer aux moments de formation au-delà des frontières de l'organisation ou des propres moments de formation en matière d'une pratique des sports de combat à risque dans le respect des impératifs de santé ; 6° garantir pour tous les sportifs, tant les adultes que les jeunes, un accompagnement qualitatif et pédagogiquement justifié ; 7° promouvoir les formations et initiatives de la « Vlaamse Trainersschool » auprès de ses membres. |
Afdeling IV. - Organisatie van trainingen en wedstrijden | Section IV. - Organisation d'entraînements et de compétitions |
Art. 6.Een risicovechtsportorganisatie voorziet in een |
Art. 6.Une organisation de sports de combat à risque pourvoit à un |
kwaliteitsvolle omkadering bij de organisatie van trainingen en | encadrement qualitatif lors de l'organisation d'entraînements et de |
wedstrijden, waarbij maatregelen voor de medische begeleiding bij | compétitions, prêtant une attention particulière aux mesures pour |
wedstrijden en in het bijzonder maatregelen ten aanzien van | l'accompagnement médical lors des compétitions et en particulier des |
jeugdsporters specifieke aandacht krijgen. | mesures à l'égard de jeunes sportifs. |
Art. 7.Om aan de kwaliteitsstandaard voor het organiseren van |
Art. 7.En vue de répondre à la norme de qualité pour l'organisation |
risicovechtsporten te beantwoorden, moet de | des sports de combat à risque, l'organisation de sports de combat à |
risicovechtsportorganisatie aan de volgende voorwaarden voldoen: | risque doit remplir les conditions suivantes : |
1° wedstrijdsporters in niveaus indelen op basis van uitgewerkte | 1° classer les sportifs de compétition en des niveaux sur la base de |
criteria; | critères élaborés ; |
2° maatregelen nemen met het oog op de gepaste medische begeleiding | 2° prendre des mesures en vue de l'accompagnement médical approprié de |
van sporters tijdens wedstrijden. Die maatregelen zijn: | sportifs pendant les compétitions. Ces mesures sont les suivantes : |
a) in de aanwezigheid van minstens één toezichthoudende arts per | a) pourvoir à la présence d'au moins un médecin de surveillance par |
wedstrijd voorzien; | compétition ; |
b) in een deskundig en met voldoende materiaal uitgerust EHBO-team | b) pourvoir à une équipe de premiers soins autorisée et équipée de |
voorzien; | suffisamment de matériel ; |
c) aan de toezichthoudende arts een afzonderlijke ruimte ter | c) mettre à disposition au médecin de surveillance un espace séparé où |
beschikking stellen waar hij het sportmedische geschiktheidsonderzoek | il peut effectuer l'examen d'aptitude médico-sportive après ou avant |
voor of na de kamp kan uitvoeren; | le combat ; |
d) binnen de infrastructuur van de wedstrijdlocatie in een gemakkelijk | d) pourvoir à un espace de premiers soins facilement accessible et |
bereikbare en van het publiek afgeschermde EHBO-ruimte voorzien; | isolé du public dans l'infrastructure du site de la compétition ; |
e) garanderen dat de locatie van de toezichthoudende arts en het | e) garantir que le site du médecin de surveillance et de l'équipe de |
EHBO-team een snelle interventie mogelijk maakt; | premiers soins permettent une intervention rapide ; |
f) garanderen dat de infrastructuur van de wedstrijdlocatie een snel | f) garantir que l'infrastructure du site de la compétition permet un |
contact tussen de toezichthoudende arts en de andere hulpverleners | contact rapide entre le médecin de surveillance et les autres |
mogelijk maakt; | intervenants ; |
g) garanderen dat de infrastructuur van de wedstrijdlocatie een snelle | g) garantir que l'infrastructure du site de la compétition permet une |
evacuatie van gewonde sporters toelaat; | évacuation rapide de sportifs blessés ; |
h) aan de toezichthoudende arts en het EHBO-team een gedetailleerd | h) mettre à disposition un plan d'évacuation détaillé au médecin de |
evacuatieplan ter beschikking stellen; | surveillance et à l'équipe de premiers soins ; |
i) registreren van elke opgelegde rust- en herstelperiode; | i) enregistrer chaque période de repos et de rétablissement imposée ; |
j) aan de toezichthoudende arts de bevoegdheid geven om rust- en | j) accorder au médecin de surveillance la compétence d'imposer des |
herstelperiodes op te leggen. De rust- en herstelperiode worden | périodes de repos et de rétablissement. Les périodes de repos et de |
geregistreerd in het wedstrijdboekje van de sporter en in een centraal | rétablissement sont enregistrées dans le livret de compétition du |
sportif et dans un système d'enregistrement central ou dans la base de | |
registratiesysteem of in de RVSP-databank; | données des sports de combat à risque ; |
k) elk voorkomend letsel registreren; | k) enregistrer toute blessure ; |
3° aangepaste wedstrijd- en kampvormen voor jeugdsporters toepassen | 3° appliquer des formes de compétition et de combat adaptées pour les |
die rekening houden met de leeftijd, het opgelegde | jeunes sportifs qui tiennent compte de l'âge, du matériel de |
beschermingsmateriaal, de verboden technieken, een evenwichtig | protection imposé, des techniques interdites, d'un déroulement de |
kampverloop, de kamptijden en het aantal rondes per kamp; | combat équilibré, des heures de combat et du nombre de reprises par |
4° jeugdsporters beschermen tegen zware impact door specifieke | combat ; 4° protéger les jeunes sportifs contre les impacts lourds en |
reglementering toe te passen die toelaat zware impact te vermijden. | appliquant une réglementation spécifique qui permet d'éviter des impacts lourds. |
Afdeling V. - Communicatie | Section V. - Communication |
Art. 8.Een risicovechtsportorganisatie voert een actieve communicatie |
Art. 8.Une organisation de sports de combat à risque mène une |
communication active avec tous les intéressés dans l'organisation, | |
met alle betrokkenen in de organisatie, zoals leden, | tels que les membres, organisateurs de la compétition, spectateurs, |
wedstrijdorganisatoren, toeschouwers, promotoren en managers, en legt | promoteurs et entrepreneurs, en mettant l'accent sur la coopération |
daarbij de nadruk op organisatieoverkoepelende samenwerking. | au-delà des frontières de l'organisation. |
Art. 9.Om aan de kwaliteitsstandaard voor het organiseren van |
Art. 9.En vue de répondre à la norme de qualité pour l'organisation |
risicovechtsporten te beantwoorden, moet de | de sports de combat à risque, l'organisation de sports de combat à |
risicovechtsportorganisatie aan de volgende voorwaarden voldoen: | risque doit remplir les conditions suivantes : |
1° minstens de wedstrijdsporters adviseren om de sportmedische | 1° conseiller au moins les sportifs de compétition de faire effectuer |
geschiktheidsonderzoeken te laten uitvoeren volgens de aanbevelingen | des examens d'aptitude médico-sportive conformément aux |
van de organisatie voor risicovechtsporten, vermeld in artikel 59 van | recommandations de l'organisation pour les sports de combat à risques, |
het decreet van 10 juni 2016 houdende de erkenning en subsidiëring van | visée à l'article 59 du décret du 10 juin 2016 relatif à l'agrément et |
de georganiseerde sportsector; | au subventionnement du secteur du sport organisé ; |
2° voor elke risicovechtsporttak of risicovechtsportdiscipline op | 2° diffuser de façon régulière des informations spécifiques sur la |
regelmatige basis specifieke informatie over veilige en gezonde | pratique du sport dans les impératifs de sécurité et de santé pour |
sportbeoefening verspreiden bij de sporters en bij de ouders van | toute discipline sportive de risque auprès des sportifs et des parents |
jeugdsporters; | de jeunes sportifs ; |
3° een rechtstreekse communicatie voeren met haar leden over de | 3° mener une communication directe avec ses membres sur les |
gezondheidsgerichte bepalingen van het wedstrijdreglement; | dispositions axées sur la santé du règlement de la compétition ; |
4° de wedstrijdorganisatoren adviseren om een beroep te doen op | 4° conseiller les organisateurs de la compétition de faire appel aux |
toezichthoudende artsen die werken conform de overkoepelende medische | médecins de surveillance travaillant conformément aux recommandations |
adviezen van de organisatie voor risicovechtsporten, vermeld in | médicales coordinatrices de l'organisation pour les sports de combat à |
artikel 59 van het decreet van 10 juni 2016 houdende de erkenning en | risques, visée à l'article 59 du décret du 10 juin 2016 relatif à |
subsidiëring van de georganiseerde sportsector; | l'agrément et au subventionnement du secteur du sport organisé ; |
5° in een concrete en duidelijke communicatie tussen de | 5° pourvoir à une communication concrète et claire entre les arbitres |
scheidsrechters en de toezichthoudende arts of artsen voorzien; | et le(s) médecin(s) de surveillance ; |
6° voor de wedstrijd een briefing houden met de coaches en de | 6° organiser un briefing avec les coaches et les accompagnateurs des |
begeleiders van wedstrijdsporters over de geldende afspraken met | sportifs de compétition avant la compétition sur les conventions en |
betrekking tot de veiligheid en de gezondheid van de sporters; | vigueur relatives à la sécurité et la santé des sportifs ; |
7° duidelijke afspraken maken met de wedstrijdorganisatoren, de | 7° conclure des accords clairs avec les organisateurs de compétitions, |
trainers en de sporters om ervoor te zorgen dat sporters voldoende | les entraîneurs et les sportifs pour veiller à ce que les sportifs |
voorbereid zijn om deel te nemen aan kampen. | soient suffisamment préparés à la participation aux combats. |
Afdeling VI. - Kwaliteitsbewaking | Section VI. - Contrôle de la qualité |
Art. 10.Een risicovechtsportorganisatie voert een kwaliteitsbewaking |
Art. 10.Une organisation de sports de combat à risque effectue un |
uit die de nadruk legt op zelfreflectie en samenwerking met andere risicovechtsportorganisaties. Art. 11.Om aan de kwaliteitsstandaard voor het organiseren van risicovechtsporten te beantwoorden, moet de risicovechtsportorganisatie aan de volgende voorwaarden voldoen: 1° aan zelfcontrole doen en zichzelf evalueren; 2° samenwerken met andere risicovechtsportorganisaties en participeren in een organisatieoverkoepelend risicovechtsportoverleg, georganiseerd door de organisatie voor risicovechtsporten, vermeld in artikel 59 van het decreet van 10 juni 2016 houdende de erkenning en subsidiëring van |
contrôle de la qualité qui met l'accent sur l'auto-réflexion et la coopération avec les autres organisations pour les sports de combat à risque. Art. 11.En vue de répondre à la norme de qualité pour l'organisation pour les sports de combat à risque, l'organisation de sports de combat à risque doit remplir les conditions suivantes : 1° effectuer l'auto-contrôle et l'auto-évaluation ; 2° collaborer avec d'autres organisations de sports de combat à risque |
de georganiseerde sportsector; | et participer à une concertation de sports de combat à risque au-delà |
3° evalueren in welke mate ze de adviezen van de organisatie voor | des frontières de l'organisation, organisée par l'organisation pour |
risicovechtsporten, vermeld in artikel 59 van het decreet van 10 juni | les sports de combat à risque, visée à l'article 59 du décret du 10 |
2016 houdende de erkenning en subsidiëring van de georganiseerde | juin 2016 relatif à l'agrément et au subventionnement du secteur du |
sport organisé ; | |
sportsector, implementeert in haar eigen organisatie. | 3° évaluer dans quelle mesure elle met en oeuvre dans sa propre |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | organisation les conseils de l'organisation pour les sports de combat |
à risque, visée à l'article 59 du décret du 10 juin 2016 relatif à | |
l'agrément et au subventionnement du secteur du sport organisé ; | |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 octobre | |
van 28 oktober 2016 tot erkenning van de kwaliteitsstandaard voor het | 2016 portant reconnaissance de la norme de qualité pour l'organisation |
organiseren van risicovechtsporten. | pour les sports de combat à risque. |
Brussel, 28 oktober 2016. | Bruxelles, le 28 octobre 2016. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |