← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 houdende wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan "
Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 houdende wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les dispositions des statuts pécuniaires applicables au personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
27 OKTOBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 27 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 houdende wijziging van | royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les dispositions des statuts |
de bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend en daarmee | pécuniaires applicables au personnel enseignant et assimilé de |
gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig leerplan en van | l'enseignement de plein exercice et de l'enseignement de promotion |
het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan | sociale ou à horaire réduit |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 28 april 1993 betreffende het onderwijs IV, | Vu le décret du 28 avril 1993 relatif à l'enseignement IV, notamment |
inzonderheid op artikel 98, § 1; | l'article 98, § 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 houdende | Vu l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les dispositions |
wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend | des statuts pécuniaires applicables au personnel enseignant et |
en daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig | assimilé de l'enseignement de plein exercice et de l'enseignement de |
leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt | promotion sociale ou à horaire réduit, modifié par l'arrêté royal n° |
leerplan, inzonderheid op artikel 7, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit nr. 269 van 31 december 1983; | 269 du 31 décembre 1983; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, | Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
gegeven op 6 maart 1998; | rendu le 6 mars 1998; |
Gelet op het protocol nr. 290 van 12 mei 1998 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 290 du 12 mai 1998 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling « Vlaamse | négociations en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
Gemeenschap » van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en | sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des |
plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op het protocol nr. 69 van 12 mei 1998 houdende de conclusies | Vu le protocole n° 69 du 12 mai 1998 portant les conclusions des |
van de onderhandelingen die werden gevoerd in het Overkoepelend | négociations menées au sein du comité coordinateur de négociation visé |
onderhandelingscomité bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot | au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation |
oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd | dans l'enseignement libre subventionné; |
onderwijs; Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 19 mei 1998, | Vu la délibération du Gouvernement flamand du 19 mai 1998 relative à |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een maand; | la demande d'avis auprès du Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 september | Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 17 septembre 1998, par |
1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la |
Na beraadslaging, | Fonction publique; |
Après en avoir délibéré, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli |
Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 |
1982 houdende wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing op | modifiant les dispositions des statuts pécuniaires applicables au |
het onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs | personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice |
met volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of | et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit, modifié |
met beperkt leerplan, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 269 van | par l'arrêté royal n° 269 du 31 décembre 1983, les modifications |
31 december 1983, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in § 1, 3°, wordt het tweede lid opgeheven; | 1° au § 1er, 3°, le deuxième alinéa est abrogé; |
2° een § 1bis wordt ingevoegd, die luidt als volgt : « § 1bis. In | 2° un § 1bis est inséré, rédigé comme suit : "§ 1bis. Par dérogation |
afwijking van § 1, 3°, wordt geen uitgestelde bezoldiging betaald aan | au § 1er, 3°, aucune rémunération différée n'est payée au membre du |
het tijdelijk personeelslid : | personnel temporaire : |
a) dat de met de klasse van zijn weddenschaal overeenstemmende | a) n'ayant pas atteint l'âge correspondant à la classe de son échelle |
leeftijd niet heeft bereikt uiterlijk op 30 juni van het schooljaar | de traitement au plus tard le 30 juin de l'année scolaire pour |
waarvoor de uitgestelde bezoldiging wordt uitgekeerd; | laquelle la rémunération différée est octroyée; |
b) dat zijn loopbaan volledig onderbroken heeft voor een periode die | b) ayant complètement interrompu sa carrière pour une période prenant |
eindigt op 31 augustus van het schooljaar waarvoor de uitgestelde | fin le 31 août de l'année scolaire pour laquelle la rémunération |
bezoldiging wordt uitgekeerd; | différée est octroyée; |
c) voor het gedeelte van zijn opdracht waarvoor het zijn loopbaan | c) pour la partie de sa charge pour laquelle il a partiellement |
gedeeltelijk onderbroken heeft voor een periode die eindigt op 31 | interrompu sa carrière pour une période prenant fin le 31 août de |
augustus van het schooljaar waarvoor de uitgestelde bezoldiging wordt uitgekeerd; | l'année scolaire pour laquelle la rémunération différée est octroyée; |
d) voor een periode overeenstemmend met de periode waarin het, tijdens | d) pour une période correspondant à la période pendant laquelle il a |
de zomervakantie van het schooljaar waarvoor de uitgestelde | fourni, au cours des vacances d'été de l'année scolaire pour laquelle |
bezoldiging wordt uitgekeerd, als werknemer of als zelfstandige | la rémunération différée est octroyée, des services comme travailleur |
diensten heeft gepresteerd die erkend worden als nuttige ervaring, | rémunéré ou comme indépendant qui sont reconnus comme expérience |
overeenkomstig het besluit van de Vlaamse regering van 7 oktober 1997 | utile, conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre |
betreffende de nuttige ervaring als bekwaamheidsbewijs voor | 1997 relatif à l'expérience utile comme titre pour les personnels de |
personeelsleden van het onderwijs. | l'enseignement. |
De bepaling van punt d) is niet van toepassing op de activiteiten die | La disposition du point d) ne s'applique pas aux activités en dehors |
een personeelslid reeds tijdens de periode voorafgaand aan de | de l'enseignement qu'un membre du personnel exerçait déjà pendant la |
zomervakantie van het schooljaar buiten het onderwijs uitoefende en | période précédant les vacances d'été et qu'il poursuit pendant |
die hij tijdens deze zomervakantie voortzet. Ze geldt evenmin voor de | lesdites vacances. Elle ne s'applique non plus aux membres du |
leden van het opvoedend hulppersoneel. » | personnel auxiliaire d'éducation. » |
Art. 2.1° Artikel 1, 1°, en het bij dit besluit in het koninklijk |
Art. 2.1° L'article 1er, 1°, et l'article 7, § 1bis, a), inséré dans |
besluit nr. 63 van 20 juli 1982 ingevoegde artikel 7, § 1bis, a), | l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 par le présent arrêté, |
hebben uitwerking met ingang van 1 september 1996; | produisent leurs effets le 1er septembre 1996; |
2° Het bij dit besluit in het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli | 2° L'article 7, § 1bis, b) et c), inséré dans l'arrêté royal n° 63 du |
1982 ingevoegde artikel 7, § 1bis, b) en c), heeft uitwerking met | 20 juillet 1982 par le présent arrêté, produit ses effets le 1er |
ingang van 1 januari 1997; | janvier 1997; |
3° Het bij dit besluit in het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli | 3° L'article 7, § 1bis, d), inséré dans l'arrêté royal n° 63 du 20 |
1982 ingevoegde artikel 7, § 1bis, d), heeft uitwerking met ingang van | juillet 1982 par le présent arrêté, produit ses effets le 1er |
1 september 1997. | septembre 1997. |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
Art. 3.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 27 oktober 1998. | Bruxelles, le 27 octobre 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, | Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |