Besluit van de Vlaamse Regering houdende regeling van inkomensgerelateerde opvang bij zelfstandige opvangvoorzieningen | Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'accueil sur la base des revenus dans les structures d'accueil indépendantes |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
13 FEBRUARI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende regeling | 13 FEVRIER 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'accueil |
van inkomensgerelateerde opvang bij zelfstandige opvangvoorzieningen | sur la base des revenus dans les structures d'accueil indépendantes |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin » (Enfance |
artikel 6, gewijzigd bij het decreet van 22 december 2006, artikel 12, | et Famille), notamment l'article 6, modifié par le décret du 22 |
artikel 13, gewijzigd bij het decreet van 2 juni 2006, en artikel 20, | décembre 2006, l'article 12 et l'article 13, modifié par le décret du |
9°; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | 2 juin 2006 et l'article 20, 9°; |
begroting, gegeven op 6 februari 2009; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 6 février |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | 2009; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que les ressources nécessaires doivent sans délai être |
Overwegende dat de nodige middelen onverwijld ter beschikking moeten | mises à la disposition des initiateurs de structures d'accueil |
kunnen gesteld worden aan de initiatiefnemers van zelfstandige | d'enfants indépendantes pour qu'ils soient à même de lier la |
kinderopvang, opdat ze de mogelijkheid krijgen om de ouderbijdrage van | participation financière parentale de l'accueil aux revenus des |
hun opvang inkomensgerelateerd te maken; dat het cruciaal is dat elke | parents; considérant qu'il est crucial que tout initiateur adoptant le |
initiatiefnemer die instapt in het systeem van inkomensgerelateerde | système d'accueil sur la base des revenus et soucieux de contribuer à |
opvang én op die manier wil meewerken aan een democratisering van de | une démocratisation de l'accueil d'enfants puisse s'établir dans les |
kinderopvang, zo snel mogelijk kan opstarten; dat er momenteel al meer | plus brefs délais; considérant qu'il y a actuellement déjà plus de |
dan 2000 opvangplaatsen zijn die bij definitieve goedkeuring kunnen | 2000 places d'accueil attendant l'approbation définitive pour être |
opstarten; dat zeker met de huidige economische crisis het belangrijk | occupées; considérant qu'il importe que la participation financière |
is dat de ouderbijdrage van zoveel mogelijk gezinnen, die een beroep | parentale d'un maximum de ménages faisant appel à l'accueil |
doen op de zelfstandige kinderopvang, op hun inkomen gebaseerd is; dat | indépendant, soit liée à leurs revenus, surtout à la lumière de la |
derhalve elk uitstel van deze regeling een negatief effect heeft op de | crise économique actuelle; considérant dès lors que tout délai de ce |
meest zwakke gezinnen die beroep willen doen op kinderopvang. | règlement produit un effet négatif sur les ménages les plus fragilisés |
voulant faire appel à l'accueil d'enfants. | |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° Kind en Gezin : het intern verzelfstandigd agentschap Kind en | 1° 'Kind en Gezin' : l'agence autonomisée interne « Kind en Gezin », |
Gezin, opgericht bij het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van | créée par le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence |
het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind | autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin |
en Gezin; | » (Enfance et Famille); |
2° voorziening : zelfstandige onthaalouder of zelfstandig | 2° structure : le parent d'accueil indépendant ou la crèche |
kinderdagverblijf; | indépendante; |
3° zelfstandige onthaalouder : onthaalouder met attest van toezicht | 3° le parent d'accueil indépendant : le parent d'accueil titulaire |
als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 13 februari | d'un certificat de contrôle tel que visé à l'arrêté du Gouvernement |
2009 houdende de regeling van het attest van toezicht voor zelfstandige opvangvoorzieningen, die minstens voorschoolse opvang aanbiedt; 4° zelfstandig kinderdagverblijf : kinderdagverblijf met attest van toezicht als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 13 februari 2009 houdende de regeling van het attest van toezicht voor zelfstandige opvangvoorzieningen; 5° inkomensgerelateerde opvang : opvang waarvoor in principe betaald wordt volgens de hoogte van het beroepsinkomen van het gezin; 6° gezin : de persoon die het kind dat opgevangen wordt door de voorziening, ten laste heeft, en de persoon die er in voorkomend geval mee gehuwd is of, zo niet gehuwd, ermee samenwoont, en het opvangcontract tekent. Samenwonende verwanten tot en met de vierde graad worden evenwel niet in aanmerking genomen. Onder samenwonen wordt verstaan : domicilie hebben op hetzelfde adres. Onder ten laste | flamand du 13 février 2009 réglant l'obtention et le maintien du certificat de contrôle délivré aux structures d'accueil indépendantes, qui offre au moins de l'accueil préscolaire; 4° crèche/garderie d'enfants indépendante : la crèche ou la garderie titulaire d'un certificat de contrôle tel que visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 février 2009 réglant l'obtention et le maintien du certificat de contrôle délivré aux structures d'accueil indépendantes; 5° accueil sur la base des revenus : accueil pour lequel la participation financière est fonction des revenus professionnels du ménage; 6° ménage : la personne qui a à sa charge l'enfant accueilli par la structure et le cas échéant, la personne qui est mariée avec elle ou sinon mariée, qui cohabite avec elle et qui signent le contrat d'accueil. Les parents jusqu'au quatrième degré inclus cohabitants ne sont toutefois pas pris en compte. Par "cohabiter" on entend : avoir son domicile à la même adresse. Par "avoir à sa charge" on entend : |
hebben wordt verstaan : financiële verantwoordelijkheid dragen voor; | assumer la responsabilité financière pour; |
7° gezondheidsindexcijfer : het prijsindexcijfer dat berekend wordt | 7° indice de santé : l'indice des prix calculé pour l'application de |
voor de toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 | l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de |
december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot | la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, |
vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, bekrachtigd bij de wet | |
van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen; | confirmé par la loi du 30 mars 1994 portant dispositions sociales; |
8° ministerieel besluit van 17 maart 2008 : het ministerieel besluit | 8° arrêté ministériel du 17 mars 2008 : l'arrêté ministériel du 17 |
van 17 maart 2008 tot bepaling van de financiële bijdrage van de | mars 2008 fixant la participation financière des familles à l'accueil |
gezinnen voor de opvang van kinderen in kinderdagverblijven en | des enfants dans des garderies et des services pour familles |
diensten voor onthaalouders; | d'accueil; |
9° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan | 9° Ministre : le ministre flamand ayant l'assistance aux personnes |
personen. | dans ses attributions. |
Art. 2.Voorzieningen die inkomensgerelateerde opvang aanbieden aan |
Art. 2.Les structures qui offrent de l'accueil sur la base des |
alle gezinnen waarvoor ze voorschoolse opvang doen, en daarbij voldoen | revenus à tous les ménages pour lesquels elles assurent l'accueil |
aan een aantal voorwaarden, kunnen daarvoor een vergoeding krijgen van | préscolaire et qui répondent à un certain nombre de conditions, sont |
Kind en Gezin, volgens de bepalingen van dit besluit. | éligibles à une indemnité de la part de « Kind en Gezin », |
conformément aux dispositions du présent arrêté. | |
De toepassing van inkomensgerelateerde opvang en van het systeem, | L'accueil sur la base des revenus et le système, tels que visés dans |
vermeld in dit besluit, is evenwel niet mogelijk voor zelfstandige | le présent arrêté ne s'appliquent toutefois pas à l'accueil des |
onthaalouders, wat de opvang van eigen kinderen betreft. | propres enfants des parents d'accueil indépendants. |
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden voor de voorzieningen | CHAPITRE II. - Conditions applicables aux structures |
Art. 3.De gezinnen betalen, als deelname in de opvangkosten, een |
Art. 3.Comme contribution aux frais d'accueil, les ménages paient une |
financiële bijdrage op basis van het inkomen van het gezin conform de | participation financière sur la base des revenus du ménage |
bepalingen, vermeld in artikel 1 en artikel 3 tot en met 15 van het | conformément aux dispositions, telles que visées aux articles 1er et 3 |
ministerieel besluit van 17 maart 2008. | à 15 inclus de l'arrêté ministériel du 17 mars 2008. |
De voorziening informeert de gezinnen tijdig en nauwgezet over de | La structure informe les ménages à temps et ponctuellement sur les |
belangrijkste principes volgens welke die bijdrage berekend wordt en | principes de base selon lesquels cette participation est calculée et |
neemt daarover de nodige bepalingen op in het contract met de gezinnen | reprend les dispositions nécessaires à cet effet dans le contrat avec |
of in het huishoudelijk reglement. | les ménages ou dans le règlement d'ordre intérieur. |
Art. 4.De voorziening kan boven op de bijdrage, vermeld in artikel 3, |
Art. 4.La structure peut réclamer aux ménages, outre la participation |
een financiële bijdrage vragen aan de gezinnen als deelname in | visée à l'article 3, une contribution financière à titre de |
specifieke opvangkosten die niet gerelateerd zijn aan het inkomen van | participation aux frais d'accueil spécifiques, non liés aux revenus du |
het gezin, conform de bepaling van artikel 17 van het ministerieel | ménage, conformément à la disposition de l'article 17 de l'arrêté |
besluit van 17 maart 2008. | ministériel du 17 mars 2008. |
De voorziening communiceert daar tijdig en nauwgezet over bij de | La structure en informe les ménages à temps et ponctuellement et |
gezinnen en neemt daarover de nodige bepalingen op in het contract met | reprend les dispositions nécessaires à cet effet dans le contrat avec |
de gezinnen of in het huishoudelijk reglement. | les ménages ou dans le règlement d'ordre intérieur. |
Art. 5.De voorziening kan geen andere financiële bijdrage vragen aan |
Art. 5.La structure ne saurait demander d'autre participations |
de gezinnen dan de financiële bijdrage, vermeld in artikel 3 en 4. | financières aux ménages que les participations financières visées aux articles 3 et 4. |
De voorziening kan wel een sanctionerende vergoeding vragen aan de | La structure peut toutefois demander une indemnité de sanction aux |
gezinnen, beperkt tot en conform de bepaling van artikel 18 van het | ménages, limitée à et conformément à la disposition de l'article 18 de |
ministerieel besluit van 17 maart 2008. | l'arrêté ministériel du 17 mars 2008. |
De voorziening communiceert daar tijdig en nauwgezet over bij de | La structure en informe les ménages à temps et ponctuellement et |
gezinnen en neemt daarover de nodige bepalingen op in het contract met | reprend les dispositions nécessaires à cet effet dans le contrat avec |
de gezinnen of in het huishoudelijk reglement. | les ménages ou dans le règlement d'ordre intérieur. |
Art. 6.De voorziening stelt haar dienstverlening open voor alle |
Art. 6.La structure offre ses services à tous les enfants, mais elle |
kinderen, maar geeft voorrang aan kinderen : | donne priorité aux enfants : |
1° van alleenstaande ouders die door werkomstandigheden of het volgen | 1° de parents isolés qui ne peuvent pas assurer eux-mêmes l'accueil de |
van een opleiding hun kinderen tijdens de dag niet zelf kunnen opvangen; 2° van wie de ouders een arbeidsinkomen hebben dat lager ligt dan een inkomensgrens die elk jaar op 1 juli wordt berekend door de Vlaamse Regering, op de wijze vermeld in het vierde lid, en die door werkomstandigheden of door het volgen van een opleiding hun kinderen tijdens de dag niet zelf kunnen opvangen; 3° van wie de ouders een inkomen hebben dat lager ligt dan een inkomensgrens die elk jaar op 1 juli berekend wordt door de Vlaamse Regering, op de wijze vermeld in het vierde lid, en voor wie kinderopvang een belangrijke factor is met het oog op hun economische en maatschappelijke participatie; 4° voor wie het vanwege sociale of pedagogische motieven wenselijk is dat zij gedurende de dag opvang en begeleiding krijgen buiten het eigen gezin; 5° van wie een broertje of zusje in de voorziening opgevangen wordt. | leurs enfants pendant la journée pour cause de circonstances de travail ou de participation à une formation; 2° dont les parents ont un revenu professionnel inférieur au revenu plafond qui est calculé chaque année au 1er juillet par le Gouvernement flamand, selon la disposition visée à l'alinéa quatre et qui ne peuvent pas assurer eux-mêmes l'accueil de leurs enfants pendant la journée pour cause de circonstances de travail ou de participation à une formation; 3° dont les parents ont un revenu inférieur au revenu plafond qui est calculé chaque année au 1er juillet par le Gouvernement flamand, selon la disposition visée à l'alinéa quatre, et pour qui l'accueil des enfants constitue un facteur important en vue de leur participation économique et sociale; 4° pour lesquels l'accueil et l'accompagnement pendant la journée, hors du milieu familial, est souhaitable pour des raisons sociales et/ou pédagogiques; 5° dont un frère ou une soeur est accueilli(e) dans la structure. |
De voorrangsregels voor de categorieën, vermeld in het eerste lid, 1°, | Les règles de priorité pour les catégories, visées à l'alinéa premier, |
2°, 3° en 4°, gelden voor ten minste 20 procent van de | 1°, 2°, 3° et 4° concernent au moins 20 pourcent de la capacité |
opvangcapaciteit van de voorziening. | d'accueil de la structure. |
De voorzieningen hebben een opnamebeleid waarbij ze actief beschrijven | Les structures mènent une politique d'admission qui décrit activement |
hoe ze die voorrang realiseren. Het opnamebeleid verschaft eveneens | comment elles mettent en oeuvre cette priorité. La politique |
duidelijkheid aan de gezinnen over de andere opnamecriteria. Het | d'admission apporte également de la clarté à l'égard des ménages |
concernant les autres critères d'admission. La politique d'admission | |
opnamebeleid wordt actief aan de ouders gecommuniceerd. Kind en Gezin | est communiquée explicitement aux parents. « Kind en Gezin » veille au |
ziet in het bijzonder toe op de naleving van de voorrangsregeling. | respect du régime de priorités en particulier. |
Voor de berekening van de inkomensgrens wordt het gewaarborgde minimale brutomaandinkomen omgerekend naar een belastbaar jaarbedrag, door de gegevens te vermenigvuldigen met een coëfficiënt, die elk jaar op 1 juli door de Vlaamse Regering volgens de volgende formule wordt berekend : gemiddeld gezondheidsindexcijfer van twee jaar voordien x 12/gezondheidsindexcijfer van 1 juni van het jaar in kwestie Onder gemiddeld gezondheidsindexcijfer van twee jaar voordien als vermeld in het vierde lid wordt verstaan : de som van de gezondheidsindexcijfers die gelden in elk van de twaalf maanden van het betreffende jaar, gedeeld door twaalf. | Pour le calcul du revenu plafond, le revenu mensuel brut minimum garanti est converti en un montant annuel imposable, en multipliant les données par un coefficient qui est calculé chaque année au 1er juillet par le Gouvernement flamand selon la formule suivante : indice de santé moyen des 2 ans précédents x 12/indice de santé du 1er juin de l'année en question On entend par "indice de santé moyen des 2 ans précédents", visé à l'alinéa quatre : la somme des indices de santé applicables dans chacun des douze mois de l'année en question, divisée par 12. |
Art. 7.Het zelfstandig kinderdagverblijf voldoet aan de voorwaarden, |
Art. 7.La crèche/garderie indépendante répond aux conditions, visées |
vermeld in artikelen 9, 10, 11 en 12 van het besluit van de Vlaamse | aux articles 9, 10, 11 et 12 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
Regering van13 februari 2009 houdende de voorwaarden inzake financiële ondersteuning van zelfstandige opvangvoorzieningen. Art. 8.De zelfstandige onthaalouder heeft kennis van het Nederlands. Die kennis blijkt uit een kwalificatiebewijs of kan worden bewezen via een taalexamen of een taaltest, vastgelegd door de minister. De zelfstandige onthaalouder volgt in elk kalenderjaar vorming of bijscholing van minstens twaalf uur die rechtstreeks verband houdt met de opvangactiviteiten. De zelfstandige onthaalouder werkt met Ziko-Vo en toont aan dat de werking van de opvang wordt bijgestuurd op basis van de resultaten ervan. Onder Ziko-Vo wordt verstaan : zelfevaluatie-instrument om het welbevinden en de betrokkenheid van de kinderen in de opvang bij onthaalouders te meten, opgesteld door Kind en Gezin. |
février 2009 établissant les conditions de l'aide financière octroyée aux structures d'accueil indépendantes. Art. 8.Le parent d'accueil indépendant a des notions de néerlandais. Cette connaissance est démontrée par un titre de qualification ou peut être prouvée par un examen ou un test linguistiques, arrêtés par le Ministre. Chaque année calendaire, le parent d'accueil indépendant suit une formation ou un recyclage d'au moins douze heures, liés étroitement aux activités d'accueil. Le parent d'accueil indépendant utilise "Ziko-Vo" et fournit la preuve que le fonctionnement de l'accueil est ajusté sur la base des résultats qui en découlent. On entend par "Ziko-Vo" : l'instrument d'auto-évaluation, établi par « Kind en Gezin » pour mesurer le bien-être et de la participation des enfants dans l'accueil assuré par les parents d'accueil. |
HOOFDSTUK III. - Aanvraag en beslissing | CHAPITRE III. - Demande et décision |
Art. 9.De voorziening die in aanmerking wil komen voor de |
Art. 9.La structure qui veut être éligible aux indemnités, telles que |
visées au chapitre V, introduit une demande auprès de « Kind en Gezin | |
vergoedingen, vermeld in hoofdstuk V, dient ten vroegste 9 maanden | » au plus tôt 9 mois avant la date envisagée du démarrage de l'accueil |
voor de beoogde startdatum van inkomensgerelateerde opvang volgens de | |
bepalingen van dit besluit, een aanvraag in bij Kind en Gezin, volgens | sur la base des revenus en application des dispositions du présent |
de richtlijnen die bepaald zijn door Kind en Gezin. | arrêté, conformément aux directives fixées par « Kind en Gezin ». |
Art. 10.Kind en Gezin neemt, binnen de perken van de begroting, een |
Art. 10.Dans les limites du buget, « Kind en Gezin » prend une |
voorlopige beslissing over de aanvraag, binnen dertig kalenderdagen na | décision provisoire au sujet de toute demande recevable dans les |
de ontvangst van een ontvankelijke aanvraag, en brengt de voorziening | trente jours calendaires suivant la réception de celle-ci et en avise |
daarvan schriftelijk op de hoogte. | la structure par écrit. |
Een voorlopige positieve beslissing is mogelijk als de voorziening | Il se peut que la décision provisoire soit positive si la structure |
beschikt over een geldig attest van toezicht en voorschoolse | est pourvue d'un certificat de contrôle valable et offre de l'accueil |
kinderopvang aanbiedt, en als de verantwoordelijke van de voorziening | préscolaire d'enfants et si le responsable de la structure a des |
kennis heeft van het Nederlands en, wat zelfstandige | notions de néerlandais et qu'il, en ce qui concerne les |
kinderdagverblijven betreft, beschikt over een door de minister | crèches/garderies indépendantes, dispose d'un titre de qualification |
bepaald kwalificatiebewijs of aantoont dat kwalificatiebewijs binnen | tel qu'arrêté par le ministre ou fait preuve de l'intention d'obtenir |
de zes maanden te kunnen behalen. | ce titre de qualification dans un délai de six mois. |
Een voorlopige positieve beslissing impliceert dat de voorziening kan | La décision positive provisoire implique que la structure peut adopter |
werken volgens de bepalingen en het systeem, vermeld in dit besluit, | les dispositions et le système, tels que visés au présent arrêté, au |
op zijn vroegst vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de dag | plus tôt le premier jour du mois suivant la date de la décision. |
van die beslissing. De vergoeding van Kind en Gezin start altijd op de | L'indemnité attribuée par « Kind en Gezin » débute toujours le premier |
eerste dag van een maand. | jour du mois. |
Uiterlijk zes maanden na de voorlopige positieve beslissing neemt Kind | « Kind en Gezin » prend une décision définitive au sujet de la demande |
en Gezin een definitieve beslissing over de aanvraag. Een definitieve | au plus tard dans les six mois suivant la décision positive |
positieve beslissing is mogelijk als de voorziening voldoet aan alle | provisoire. La décision positive devient définitive si la structure |
bepalingen van dit besluit. | répond à toutes les dispositions du présent arrêté. |
HOOFDSTUK IV. - Systeem | CHAPITRE IV. - Système |
Art. 11.Voor de voorziening die een voorlopige of definitieve |
Art. 11.La structure ayant reçu de « Kind en Gezin » une décision |
positieve beslissing heeft gekregen van Kind en Gezin, wordt vanaf 16 februari 2009 gewerkt volgens het systeem, vermeld in dit hoofdstuk. | positive, provisoire ou définitive, applique le système, tel que visé au présent chapitre dès le 16 février 2009. |
Art. 12.De voorziening registreert permanent de aanwezigheden van de |
Art. 12.La structure enregistre les présences des enfants sur une |
kinderen, laat die maandelijks bevestigen door de gezinnen en stuurt | base permanente, les fait confirmer par les ménages et fait une |
die registratie maandelijks door naar Kind en Gezin, volgens de | transmission mensuelle de cet enregistrement à « Kind en Gezin », |
richtlijnen van Kind en Gezin. De voorziening houdt een kopie van die | conformément aux directives de « Kind en Gezin ». La structure |
registratie bij. | conserve une copie de cet enregistrement. |
Art. 13.De gezinnen maken conform de bepalingen van artikel 3 tot en |
Art. 13.Conformément aux dispositions des articles 3 à 8 inclus de |
met 8 van het ministerieel besluit van 17 maart 2008, hun inkomen | l'arrêté ministériel du 17 mars 2008, les ménages déclarent leurs |
bekend aan Kind en Gezin, en/of aan de voorziening, als de voorziening | revenus à « Kind en Gezin » et/ou à la structure si la structure |
zelf berekent en factureert als vermeld in artikel 14, derde lid, | assume elle-même le calcul et la facturation visés à l'article 14, |
zodat de berekening van de bijdrage op basis van het inkomen, vermeld | alinéa trois, afin que le calcul de la participation sur la base des |
in artikel 3, mogelijk is. | revenus, visée à l'article 3, soit possible. |
Art. 14.Op basis van de registratie, vermeld in artikel 12, en op |
Art. 14.Sur la base de l'enregistrement visé à l'article 12 et sur la |
basis van het inkomen van de gezinnen, doorgegeven door de gezinnen | base des revenus des ménages, déclarés par les ménages, visé à |
als vermeld in artikel 13, berekent Kind en Gezin de financiële | l'article 13, « Kind en Gezin » calcule la participation financière, |
bijdrage op basis van het inkomen van het gezin, vermeld in artikel 3, | visée à l'article 3 en fonction des revenus du ménage et établit ses |
en factureert op basis daarvan maandelijks aan de gezinnen. | factures mensuels aux ménages sur cette base. |
Kind en Gezin kan de volledige facturatie uitbesteden aan een externe | « Kind en Gezin » peut sous-traiter la facturation entière à un |
debiteurenbeheerder. | gestionnaire des débiteurs externe. |
Kind en Gezin kan aan een voorziening die organisatorisch in staat is | « Kind en Gezin » peut permettre à une structure qui en a les |
om de berekening en facturatie te doen, al dan niet via samenwerking | capacités organisationnelles de faire elle-même le calcul et la |
met anderen, de toestemming geven om dat zelf te doen. | facturation, le cas échéant en coopération avec d'autres partenaires. |
Art. 15.Bij de facturatie betalen de gezinnen een financiële bijdrage |
Art. 15.A l'occasion de la facturation les ménages paient une |
participation financière sur la base des revenus du ménage, telle que | |
op basis van het inkomen van het gezin, vermeld in artikel 3, aan Kind | visée à l'article 3, à « Kind en Gezin » ou à la structure si la |
en Gezin, of aan de voorziening, als de voorziening zelf berekent en | structure assume elle-même le calcul et la facturation, tels que visés |
factureert als vermeld in artikel 14, derde lid. | à l'article 14, alinéa trois. |
Art. 16.Op basis van de registratie, vermeld in artikel 12, vergoedt |
Art. 16.Sur la base de l'enregistrement, tel que visé à l'article 12, |
Kind en Gezin de voorziening per kwartaal, volgens de bepalingen van | « Kind en Gezin » rembourse la structure par trimestre, conformément |
artikelen 18 en 19. | aux dispositions des articles 18 et 19. |
Als de voorziening zelf factureert en berekent als vermeld in artikel | Si la structure assume elle-même la facturation et le calcul, tels que |
14, derde lid, vergoedt Kind en Gezin alleen het verschil tussen het | visés à l'article 14, alinéa trois, « Kind en Gezin » ne rembourse que |
bedrag dat aan de gezinnen gefactureerd werd, en de vergoeding waarop | la différence entre le montant facturé aux ménages et l'indemnité à |
de voorziening recht heeft conform artikel 18, eerste en derde lid, en | laquelle la structure a droit, conformément à l'article 18, alinéas |
artikel 19, eerste en derde lid. | premier et trois et à l'article 19, alinéas premier et trois. |
Het voorschot bedraagt minimaal 90 % van de totale vergoeding en, als | L'acompte s'élève au minimum à 90 % de l'indemnité totale et, si la |
de voorziening zelf factureert, minimaal 90 % van het verrekende | structure facture elle-même, au minimum à 90 % du montant imputé visé |
bedrag volgens het tweede lid. Dat voorschot wordt betaald in de | à l'alinéa deux. L'acompte est payé au cours du premier mois du |
eerste maand van het kwartaal. Het voorschot voor het eerste trimester | trimestre. L'acompte relatif au premier trimestre que la structure |
waarin de voorziening werkt volgens het systeem, vermeld in dit | applique le système, visé dans le présent chapitre, est calculé selon |
hoofdstuk, wordt berekend volgens de richtlijnen die bepaald zijn door | les directives fixées par « Kind en Gezin ». Le solde est acquitté au |
Kind en Gezin. Het saldo wordt uitbetaald in de loop van het volgende | cours du trimestre suivant. La structure fournit les données |
kwartaal. De voorziening bezorgt Kind en Gezin daartoe tijdig de | nécessaires à cet effet à « Kind en Gezin » en temps voulu. |
nodige gegevens. | Art. 17.La structure assure elle-même la facturation et le |
Art. 17.De voorziening zorgt zelf voor de facturatie en de inning van |
recouvrement d'éventuelles contributions financières à titre de |
eventuele financiële bijdragen als deelname in specifieke opvangkosten | participation aux frais spécifiques d'accueil tels que visés à |
als vermeld in artikel 4, en van eventuele sanctionerende vergoedingen | l'article 4 et d'éventuelles indemnités de sanction, telles que visées |
als vermeld in artikel 5. | à l'article 5. |
HOOFDSTUK V. - Vergoeding door Kind en Gezin | CHAPITRE V. - Indemnité de la part de « Kind en Gezin » |
Art. 18.Het zelfstandig kinderdagverblijf krijgt van Kind en Gezin |
Art. 18.La crèche/garderie indépendante perçoit de la part de « Kind |
een vaste vergoeding van 25,18 euro per dag per kind voor een opvang | en Gezin » une indemnité fixe de 25,18 euros par jour et par enfant |
van minstens 5 uur en minder dan 12 uur overdag, en voor opvang van | pour un accueil de jour d'au moins 5 heures et de moins de 12 heures |
minstens 5 uur en minder dan 13 uur 's nachts. De vaste vergoeding | et pour un accueil de nuit d'au moins 5 heures et de moins de 13 |
wordt op basis van de verblijfsduur aangepast en bedraagt : | heures. L'indemnité fixe est ajustée sur la base de la durée de séjour et s'élève à : |
1° 40 % voor een opvang van minder dan 3 uur per dag per kind; | 1° 40 % pour un accueil de moins de 3 heures par jour par enfant; |
2° 60 % voor een opvang van 3 tot minder dan 5 uur per dag per kind; | 2° 60 % pour un accueil de 3 à moins de 5 heures par jour par enfant; |
3° 160 % voor aansluitende dag- en nachtopvang van minder dan 24 uur, | 3° 160 % pour un accueil de jour et de nuit consécutifs de moins de 24 |
waarbij een nachtopvang van 13 uur of meer ook als dusdanig wordt | heures, l'accueil de nuit de 13 heures ou plus étant également |
beschouwd. | considéré comme tel. |
La crèche/garderie indépendante perçoit de la part de « Kind en Gezin | |
Het zelfstandig kinderdagverblijf krijgt van Kind en Gezin 5 % van het | » 5 % du montant de l'indemnité fixe, tel que visé à l'alinéa premier, |
bedrag van de vaste vergoeding, vermeld in het eerste lid, als | à titre de compensation forfaitaire pour les jours de maladie |
forfaitaire compensatie voor eventuele ziektedagen van het op te | éventuels de l'enfant dont il assume l'accueil. |
vangen kind. Boven op het bedrag van de vaste vergoeding, vermeld in het eerste | En sus du montant de l'indemnité fixe, tel que mentionné à l'alinéa |
lid, krijgt het zelfstandig kinderdagverblijf van Kind en Gezin een | premier, la crèche/garderie indépendante perçoit de la part de « Kind |
extra vaste vergoeding van 2,5 euro per aanwezig kind voor opvang | en gezin » une indemnité fixe supplémentaire de 2,5 euros par enfant |
tussen 10 en 11 uur per dag, en een extra vaste vergoeding van 5 euro | présent à l'accueil entre 10 et 11 heures par jour et une indemnité |
per aanwezig kind voor opvang tussen 11 en minder dan 12 uur als het | fixe supplémentaire de 5 euros par enfant présent à l'accueil de jour |
om dagopvang gaat, en voor opvang tussen 11 en minder dan 13 uur als | entre 11 et moins de 12 heures et présent à l'accueil de nuit entre 11 |
het om nachtopvang gaat. | et moins de 13 heures. |
Art. 19.De zelfstandige onthaalouder krijgt van Kind en Gezin een |
Art. 19.Le parent d'accueil indépendant perçoit de la part de « Kind |
vaste vergoeding van 17 euro per dag per kind voor opvang van minstens | en Gezin » une indemnité fixe de 17 euros par jour et par enfant pour |
5 uur en minder dan 12 uur overdag, en voor opvang van minstens 5 uur | un accueil de jour d'au moins 5 heures et de moins de 12 heures et |
en minder dan 13 uur 's nachts. De vaste vergoeding wordt op basis van | pour un accueil de nuit d'au moins 5 heures et de moins de 13 heures. |
de verblijfsduur aangepast en bedraagt : | L'indemnité fixe est ajustée sur la base de la durée de séjour et s'élève à : |
1° 40 % voor een opvang van minder dan 3 uur per dag per kind; | 1° 40 % pour un accueil de moins de 3 heures par jour par enfant; |
2° 60 % voor een opvang van 3 tot minder dan 5 uur per dag per kind; | 2° 60 % pour un accueil de 3 à moins de 5 heures par jour par enfant; |
3° 160 % voor aansluitende dag- en nachtopvang van minder dan 24 uur, | 3° 160 % pour un accueil de jour et de nuit consécutifs de moins de 24 |
waarbij een nachtopvang van 13 uur of meer ook als dusdanig wordt | heures, l'accueil de nuit de 13 heures ou plus étant également |
beschouwd. | considéré comme tel. |
Le parent d'accueil indépendant perçoit de la part de « Kind en Gezin | |
De zelfstandige onthaalouder krijgt van Kind en Gezin 5 % van het | » 5 % du montant de l'indemnité fixe visé à l'alinéa premier, à titre |
bedrag van de vaste vergoeding, vermeld in het eerste lid, als | de compensation forfaitaire pour les jours de maladie éventuels de |
forfaitaire compensatie voor eventuele ziektedagen van het op te vangen kind. | l'enfant dont il assume l'accueil. |
Boven op het bedrag van de vaste vergoeding, vermeld in het eerste | En sus du montant de l'indemnité fixe, visé à l'alinéa premier, le |
lid, krijgt de zelfstandige onthaalouder van Kind en Gezin een extra | parent d'accueil indépendant perçoit de la part de « Kind en Gezin » |
vaste vergoeding van 2,5 euro per aanwezig kind voor opvang die langer | une indemnité fixe supplémentaire de 2,5 euros par enfant présent à |
duurt dan 11 uur per dag, en minder dan 12 uur duurt als het om | l'accueil pendant plus de 11 heures par jour, soit moins de 12 heures |
dagopvang gaat, en minder dan 13 uur duurt als het om nachtopvang | à l'accueil de jour, soit moins de 13 heures à l'accueil de nuit. |
gaat. Art. 20.De voorziening die voor 16 augustus 2009 een aanvraag indient |
Art. 20.La structure qui introduit une demande telle que visée à |
als vermeld in artikel 9, krijgt van Kind en Gezin een eenmalige | l'article 9 avant le 16 août 2009, reçoit de la part de « Kind en |
lanceringspremie, op voorwaarde dat de voorziening uiterlijk op 1 | Gezin » une prime unique au lancement, à condition que la structure |
oktober 2009 start volgens de bepalingen en het systeem, vermeld in | démarre ses activités conformément aux dispositions et au système, |
dit besluit. | tels que visés au présent arrêté au plus tard le 1er octobre 2009. |
De premie bedraagt 1.000 euro voor zelfstandige opvang met een attest | La prime s'élève à 1.000 euros pour l'accueil indépendant pourvu d'un |
van toezicht voor maximaal 10 plaatsen, 2.000 euro voor zelfstandige | certificat de contrôle valable pour au maximum 10 places, à 2.000 |
euros pour l'accueil indépendant pourvu d'un certificat de contrôle | |
opvang met een attest van toezicht voor 11 tot 20 plaatsen en 3.000 | valable pour 11 à 20 places et à 3000 euros pour les structures ayant |
euro voor voorzieningen met een attest van toezicht voor 21 of meer | un certificat de contrôle valable pour 21 places ou plus. |
plaatsen. Kind en Gezin betaalt 50 % van de lanceringspremie uit aan de | « Kind en Gezin » paie 50 % de la prime au lancement à la structure |
voorziening met minstens een voorlopige positieve beslissing, als | qui a au moins reçu une décision positive à titre provisoire, telle |
vermeld in artikel 10, tweede lid, van zodra deze start met werken | que visée à l'article 10, alinéa deux, dès qu'elle applique les |
volgens de bepalingen en het systeem, vermeld in dit besluit, en 50 % | dispositions et le système tels que visés dans le présent arrêté et 50 |
nadat de voorziening minstens zes achtereenvolgende maanden werkt | % après application de ce système pendant au moins six mois |
volgens dit systeem. Als de voorziening niet meer werkt volgens deze | consécutifs. Si la structure cesse d'appliquer les dispositions et le |
bepalingen en dit systeem, binnen de twaalf maanden nadat ze ermee | système dans les douze mois suivant l'adoption de ceux-ci, l'entière |
gestart is, wordt de lanceringspremie integraal teruggevorderd | prime au lancement est recouvrée. |
HOOFDSTUK VI. - Regeling in geval van stopzetting, fraude of | CHAPITRE VI. - Règlement en cas de cessation, fraude ou paiement |
laattijdige betaling | tardif |
Art. 21.Als een voorziening niet of niet meer voldoet aan de |
Art. 21.Si une structure ne répond pas ou plus aux conditions, telles |
voorwaarden, vermeld in hoofdstuk II, brengt Kind en Gezin de | que visées au chapitre II, « Kind en Gezin » en avise la structure par |
voorziening daarvan schriftelijk op de hoogte. Kind en Gezin stelt een | écrit. « Kind en Gezin » fixe un délai raisonnable en faveur des |
voor de gezinnen redelijke termijn vast waarin de voorziening nog kan | ménages, pendant lequel la structure peut continuer à fonctionner |
werken volgens de bepalingen en het systeem, vermeld in dit besluit. | selon les dispositions et le système, tels que visés dans le présent |
De voorziening krijgt de vergoeding, vermeld in artikel 18 en 19, tot | arrêté. La structure perçoit l'indemnité, telle que visée aux articles |
het einde van die termijn. Indien het attest van toezicht van de | 18 et 19 jusqu'à l'échéance de ce délai. Si le certificat de contrôle |
voorziening wordt ingetrokken, eindigt deze termijn hoe dan ook op de | de la structure est retiré, ce délai se termine, dans tous les cas de |
dag van deze intrekking. | figure, le jour du retrait. |
De voorziening neemt daarover de nodige bepalingen op in het contract | La structure reprend les dispositions nécessaires à cet effet dans le |
met de gezinnen of in het huishoudelijk reglement. | contrat qu'elle conclut avec les ménages ou dans le règlement d'ordre |
Art. 22.Voorzieningen die niet meer willen werken volgens de |
intérieur. Art. 22.Les structures qui ne veulent plus appliquer les dispositions |
bepalingen en het systeem, vermeld in dit besluit, melden dat minstens | et le système, tels que visés dans le présent arrêté, en avisent « |
één maand op voorhand schriftelijk aan Kind en Gezin, en voorzien in | Kind en Gezin » au moins un mois au préalable et par écrit et |
een redelijke overgangsperiode voor de gezinnen. Bij gebrek daaraan | prévoient une période de transition raisonnable en faveur des ménages. |
kan Kind en Gezin beslissen om hun vergoeding, vermeld in artikel 16, | à défaut de quoi « Kind en Gezin » peut décider de recouvrer |
derde lid, terug te vorderen. | l'indemnité, telle que visée à l'article 16, alinéa trois. |
De voorziening neemt daarover de nodige bepalingen op in het contract | La structure reprend les dispositions nécessaires à cet effet dans le |
met de gezinnen of in het huishoudelijk reglement. | contrat qu'elle conclut avec les ménages ou dans le règlement d'ordre |
Art. 23.Als gezinnen valse verklaringen afleggen over hun inkomen of |
intérieur. Art. 23.Aux ménages qui déposent des déclarations fausses au sujet de |
niet tijdig de gevraagde bewijsstukken voorleggen, wordt aan hen de | leurs revenus ou qui ne produisent pas les pièces justificatives en |
maximale bijdrage op basis van het inkomen van het gezin aangerekend, | temps voulu, la participation maximale sur la base des revenus du |
ménage sera réclamée, telle que visée à l'article 9, alinéa trois de | |
vermeld in artikel 9, derde lid, van het ministerieel besluit van 17 | l'arrêté ministériel du 17 mars 2008, le cas échéant avec effet rétroactif. |
maart 2008, eventueel met terugwerkende kracht. | Si à maintes reprises les ménages ne paient pas à temps les |
Als gezinnen de verschuldigde bijdragen voor de opvang regelmatig niet | participations dues liées à l'accueil ou qu'ils ne donnent pas suite |
tijdig betalen of geen gevolg geven aan aanmaningen tot betaling, kan | aux injonctions au paiement, « Kind en Gezin » peut arrêter les |
Kind en Gezin de vergoedingen, vermeld in artikel 18 en 19, voor de | indemnités, visées aux articles 18 et 19, pour l'accueil de l'enfant |
opvang van het kind van dat gezin stopzetten. | de ce ménage. |
In de gevallen, vermeld in het eerste en tweede lid, brengt Kind en | Dans les cas, visés aux alinéas premier et deux, « Kind en Gezin » en |
Gezin het gezin en de voorziening daarvan onverwijld schriftelijk op de hoogte. | avise le ménage de même que la structure par écrit et sans délai. |
De voorziening neemt daarover de nodige bepalingen op in het contract | La structure reprend les dispositions nécessaires à cet effet dans le |
met de gezinnen of in het huishoudelijk reglement. | contrat qu'elle conclut avec les ménages ou dans le règlement d'ordre intérieur. |
HOOFDSTUK VII. - Klachtendienst | CHAPITRE VII. - Service des plaintes |
Art. 24.De voorziening of de gezinnen kunnen een klacht indienen over |
Art. 24.La structure ou les ménages peuvent déposer une plainte au |
de toepassing van de bepalingen en het systeem, vermeld in dit | sujet de l'application des dispositions et du système visés dans le |
besluit, bij de klachtendienst van Kind en Gezin. | présent arrêté, auprès du service des plaintes de « Kind en Gezin ». |
De voorziening brengt de gezinnen op de hoogte van die mogelijkheid en | La structure informe les ménages de cette modalité et la reprend dans |
vermeldt ze in het contract met de gezinnen of in het huishoudelijk | le contrat qu'elle conclut avec les ménages ou dans le règlement |
reglement. | d'ordre intérieur. |
HOOFDSTUK VIII. - Beroep | CHAPITRE VIII. - Recours |
Art. 25.Als Kind en Gezin een negatieve beslissing neemt over de |
Art. 25.Si « Kind en Gezin » prend une décision négative au sujet de |
aanvraag van een voorziening of als Kind en Gezin beslist dat de | la demande d'une structure ou si « Kind en Gezin » décide que la |
voorziening niet langer inkomensgerelateerde opvang mag aanbieden, kan | structure ne peut plus offrir d'accueil sur la base des revenus, la |
de voorziening daartegen beroep aantekenen bij Kind en Gezin binnen de | structure peut introduire un recours auprès de « Kind en Gezin » dans |
dertig kalenderdagen nadat de beslissing ter kennis gebracht is van de | les trente jours calendaires de la notification de la décision à la |
voorziening. Kind en Gezin neemt een beslissing over het beroep binnen | structure. « Kind en Gezin » prend une décision au sujet du recours |
de zestig kalenderdagen nadat het beroep ingesteld is. | dans les soixante jours calendaires de l'introduction du recours. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 26.Gezinnen die een opvangcontract hebben afgesloten met de |
Art. 26.Les ménages qui ont conclu un contrat d'accueil avec la |
voorziening die instapt in het systeem, vermeld in dit besluit, op het | structure adoptant le système, visé dans le présent arrêté, au moment |
ogenblik dat deze voorziening daartoe een voorlopige positieve | que cette structure reçoit une décision positive à titre provisoire, |
beslissing krijgt, vermeld in artikel 10, tweede lid, hebben de keuze om hetzij de financiële bijdrage te betalen volgens het voor hen bestaande systeem tot het einde van de opvang van het kind, hetzij de financiële bijdrage te betalen volgens het systeem en de bepalingen van dit besluit. Als gekozen wordt voor het bestaande systeem, heeft de voorziening voor dat kind geen recht op de vergoedingen die verbonden zijn aan de bepalingen en het systeem, vermeld in dit besluit. Art. 27.In afwijking van artikel 10, derde lid, impliceert een voorlopige beslissing voor voorzieningen die een aanvraag indienen voor 1 februari 2009, dat de voorziening kan werken en vergoed worden |
telle que visée à l'article 10, alinéa deux, ont le choix de payer la participation financière selon le système existant jusqu'à la date où l'accueil de l'enfant prend fin ou selon le système et les dispositions du présent arrêté. Si le système existant est choisi, la structure n'a pas droit aux indemnités liées aux dispositions et au système, visés dans le présent arrêté, pour cet enfant. Art. 27.Par dérogation à l'article 10, alinéa trois, il résulte de la décision provisoire affectant les structures ayant introduit une demande avant le 1er février 2009 que les structures peuvent s'aligner sur et être indemnisées selon le système, visé au chapitre IV, dès le |
volgens het systeem, vermeld in hoofdstuk IV, vanaf 16 februari 2009. | 16 février 2009. |
Art. 28.De bedragen vermeld in artikelen 18 en 19, worden elk jaar op |
Art. 28.Les montants visés aux articles 18 et 19, sont majorés au 1er |
1 juli verhoogd met de procentuele stijging van het | juillet de chaque année de l'augmentation en pourcentage de l'indice |
gezondheidsindexcijfer tussen 1 juni van het vorige jaar en 1 juni van | de santé entre le 1er juin de l'année précédente et le 1er juin de |
het jaar in kwestie. | l'année en question. |
Art. 29.De vergoedingen en lanceringspremies, vermeld in dit besluit, |
Art. 29.Les indemnités et primes au lancement, visées au présent |
kunnen alleen worden toegekend binnen de perken van de begroting. | arrêté ne peuvent être accordées que dans les limites du budget. |
Art. 30.Dit besluit zal, uiterlijk in 2010, geëvalueerd worden. |
Art. 30.Au plus tard en 2010, le présent arrêté fera l'objet d'une |
Daarbij zullen onder meer het effect op de kinderopvang en het effect | évaluation. L'évaluation se focalisera entre autres sur l'effet sur |
op de gezinnen aan bod komen. | l'accueil d'enfants et l'effet sur les ménages. |
Art. 31.Kind en Gezin ziet toe op de naleving van de bepalingen van |
Art. 31.« Kind en Gezin » contrôle le respect des dispositions du |
dit besluit. Het toezicht op de naleving van de regelgeving wordt op | présent arrêté. Le contrôle du respect de la réglementation est exercé |
stukken of ter plaatse uitgeoefend. De voorziening verstrekt daartoe | sur pièces ou sur place. A cet effet, la structure fournit les |
de door Kind en Gezin gevraagde inlichtingen of stukken over de | informations ou les pièces relatives à son fonctionnement à la demande |
werking. Het toezicht ter plaatse wordt uitgeoefend door de | de « Kind en Gezin ». Le contrôle sur place est exercé par les membres |
personeelsleden van het intern verzelfstandigd agentschap Inspectie | du personnel de l'agence autonomisée interne « Inspectie Welzijn, |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, opgericht bij het besluit van de | Volksgezondheid en Gezin », créée par l'arrêté du Gouvernement flamand |
Vlaamse Regering van 26 maart 2004. De voorziening verstrekt de door | du 26 mars 2004. La structure fournit les informations ou pièces |
personeelsleden van dat agentschap gevraagde inlichtingen of stukken | relatives à son fonctionnement à la demande des membres du personnel |
over de werking. De personeelsleden van dat agentschap krijgen ook | de cette agence. Les membres du personnel de cette agence ont aussi |
toegang tot de lokalen van de voorziening, hebben het recht alle | accès aux locaux de cette structure, ils ont le droit de consulter |
administratieve stukken te raadplegen en krijgen op hun verzoek inzage | tous les documents administratifs et ont, à leur demande, accès aux |
in de individuele dossiers. De gezinnen verstrekken de door Kind en | dossiers individuels. Les ménages fournissent les informations |
Gezin of door de personeelsleden van het vermelde agentschap gevraagde | demandées par « Kind en Gezin » ou par les membres du personnel de |
gegevens. | l'agence précitée. |
Art. 32.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009. |
Art. 32.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
Art. 33.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
2009. Art. 33.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 februari 2009. | Bruxelles, le 13 février 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
Mevr. V. HEEREN | Mme V. HEEREN |