Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 13/12/2002
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 27 april 2001 houdende de voorwaarden inzake financiële ondersteuning van particuliere opvangvoorzieningen "
Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 27 april 2001 houdende de voorwaarden inzake financiële ondersteuning van particuliere opvangvoorzieningen Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 avril 2001 fixant les conditions d'octroi d'une aide financière à des structures d'accueil privées
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
13 DECEMBER 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van 13 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté
het besluit van de Vlaamse regering van 27 april 2001 houdende de du Gouvernement flamand du 27 avril 2001 fixant les conditions
voorwaarden inzake financiële ondersteuning van particuliere d'octroi d'une aide financière à des structures d'accueil privées
opvangvoorzieningen
De Vlaamse regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende oprichting van de Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en
instelling Kind en Gezin, gewijzigd bij de decreten van 3 mei 1989, 23 Gezin » (Enfance et Famille), modifié par les décrets des 3 mai 1989,
februari 1994, 24 juni 1997,15 juli 1997, 7 juli 1998 en 9 maart 2001, 23 février 1994, 24 juin 1997, 7 juillet 1998 et 9 mars 2001,
inzonderheid op artikel 4bis ; notamment l'article 4bis ;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 27 april 2001 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 avril 2001 établissant les
houdende de voorwaarden inzake financiële ondersteuning van conditions de l'aide financière octroyée aux structures d'accueil
particuliere voorzieningen; privées
Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven op 10 juli 2002; Vu l'avis du Conseil d'Administration de "Kind en Gezin", donné le 10
Gelet op het akkoord van de Minister, bevoegd voor de Begroting, juillet 2002;
gegeven op 6 december 2002; Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le Budget, donné le 6
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari décembre 2002; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wetten van 4 notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Considérant qu'il y a lieu d'améliorer de manière structurelle et sans
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; tarder la situation du secteur des structures d'accueil privées, afin
Overwegende dat het noodzakelijk is om de werkingssituatie van de de consolider et de continuer l'offre d'accueil d'enfants;
zelfstandige opvangsector structureel en onmiddellijk te verbeteren,
zodat het kinderopvangaanbod kan worden geconsolideerd en bestendigd; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Santé, de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement;
Kansen en Ontwikkelingssamenwerking;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 27

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand

april 2001 houdende de voorwaarden inzake financiële ondersteuning van établissant les conditions de l'aide financière octroyée aux
particuliere voorzieningen wordt vervangen door wat volgt : structures d'accueil privées est remplacé par ce qui suit :
«

Art. 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

Art. 2.Au sens du présent arrêté on entend par :

1° K&G : de instelling Kind en Gezin, opgericht bij decreet van 29 mei 1° K&G : l'organisme "Kind en Gezin" (Enfance et Famille), créé par le
1984 houdende de oprichting van de instelling Kind en Gezin; décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme "Kind en Gezin";
2° de mini-crèche en het zelfstandig kinderdagverblijf: de 2° la mini-crèche et la crèche privée : telles que définies par
opvangvoorziening zoals gedefinieerd in artikel 1, 7° en artikel 1,
8°, van het besluit van 22 november 2002 tot wijziging van het besluit l'Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement
van de Vlaamse regering van 24 juni 1997 houdende regeling van de flamand du 24 juin 1997 réglant la déclaration à l'organisme "Kind en
melding aan de instelling Kind en Gezin van de opvang op bestendige wijze van kinderen; Gezin" (Enfance et Famille) de l'accueil d'enfants à titre permanent;
3° de zelfstandige onthaalouder : de persoon zoals gedefinieerd in 3° le parent d'accueil indépendant : la personne telle que définie à
artikel 1, 6°, van het besluit van 22 november 2002 tot wijziging van l'article 1er, 6° de l'Arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre
het besluit van de Vlaamse regering van 24 juni 1997 houdende regeling 2002 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 1997
van de melding aan de instelling Kind en Gezin van de opvang op réglant la déclaration à l'organisme "Kind en Gezin" (Enfance et
bestendige wijze van kinderen; Famille) de l'accueil d'enfants à titre permanent;
4° het attest van toezicht : het attest bedoeld in artikel 17, § 1, 4° le certificat de contrôle : le certificat visé à l'article 17, § 1er
van het voornoemde besluit van de Vlaamse regering van 24 juni 1997; de l'arrêté susvisé du Gouvernement flamand du 24 juin 1997;
5° de minister : de minister bevoegd voor de bijstand aan personen. » 5° la Ministre : la ministre ayant l'assistance aux personnes dans ses

Art. 2.Artikel 2 van het hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :

attributions

Art. 3.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 2.De zelfstandige onthaalouder, de minicrèche en het

«

Art. 2.Le parent d'accueil indépendant, la mini-crèche et la crèche

zelfstandig kinderdagverblijf, in het bezit van een attest van
toezicht, komen in aanmerking voor het ontvangen van een financiële indépendante porteurs d'un certificat de contrôle sont indemnisables
tegemoetkoming als een vergoeding voor de kosten die aangegaan zijn om pour les frais spécifiques engagés pour l'accueil inclusif d'un enfant
een kind met een specifieke zorgbehoefte inclusief op te vangen, nécessitant des soins spécifiques, conformément aux dispositions
conform de door de minister vastgelegde bepalingen. » prévues par la Ministre. »

Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :

Art. 4.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 3.De mini-crèche of het zelfstandig kinderdagverblijf komt in

«

Art. 3.La mini-crèche ou crèche indépendante est indemnisable pour

aanmerking voor het ontvangen van een vergoeding voor de specifieke les frais spécifiques engagés pour le développement qualitatif de
kosten die aangegaan zijn voor de verdere kwalitatieve uitbouw van de
opvang, conform de bepalingen van dit besluit. » l'accueil, conformément aux dispositions du présent arrêté. »

Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt

Art. 5.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

: «

Art. 4.Om een kostenvergoeding te kunnen ontvangen, moet de

«

Art. 4.Pour obtenir une intervention financière, la mini-crèche ou

mini-crèche of het zelfstandig kinderdagverblijf beschikken over een attest van toezicht. » la crèche indépendante doit disposer d'un certificat de contrôle. »

Art. 5.Artikel van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :

Art. 6.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 5.Om een kostenvergoeding te kunnen ontvangen, moet de

«

Art. 5.Pour obtenir une intervention financière, la mini-crèche ou

mini-crèche of het zelfstandig kinderdagverblijf de dienstverlening openstellen voor alle kinderen. » la crèche indépendante doit ouvrir les services à tous les enfants. »

Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :

Art. 7.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 6.Om de kostenvergoeding te kunnen ontvangen, moet de

«

Art. 6.Pour être indemnisable, la structure doit être une

voorziening een mini-crèche zijn of als zelfstandig kinderdagverblijf mini-crèche ou offrir exclusivement l'accueil extrascolaire en tant
uitsluitend buitenschoolse opvang aanbieden. » que crèche indépendante. »

Art. 7.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt

Art. 8.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

: «

Art. 7.Met betrekking tot het personeel gelden de volgende

«

Art. 7.Le personnel doit répondre aux conditions suivantes :

voorwaarden : 1° De mini-crèche met een capaciteit van 8 tot en met 14 plaatsen 1° la mini-crèche ayant une capacité de 8 à 14 places occupe au moins
voorziet minstens in één personeelslid dat werkt als zelfstandige of un membre du personnel engagé en tant qu'indépendant ou comme employé;
in dienstverband.
2° De mini-crèche met een capaciteit van 15 plaatsen en meer voorziet 2° la mini-crèche ayant une capacité de 15 places ou plus occupe au
in minstens twee personeelsleden die werken als zelfstandige of in moins deux membres du personnel engagés en tant qu'indépendants ou
dienstverband. comme employés;
3° Voor de mini-crèches of zelfstandige kinderdagverblijven die 3° En ce qui concerne les mini-crèches ou crèches indépendantes
uitsluitend buitenschoolse opvang aanbieden, volstaat het dat één offrant exclusivement l'accueil extrascolaire, un membre du personnel
personeelslid werkt als zelfstandige of in dienstverband. » engagé en tant qu'indépendant ou comme employé suffit. »

Art. 8.In artikel 8, 9 en 14 van hetzelfde besluit wordt het woord «

Art. 9.Aux articles 8, 9 et 14 du même arrêté, le mot « structure »

instelling » telkens vervangen door de woorden « mini-crèche of het est remplacé par les mots « mini-crèche ou crèche indépendante »
zelfstandig kinderdagverblijf. »

Art. 9.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 10.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

volgt : «

Art. 10.§ 1. Om een kostenvergoeding te kunnen ontvangen, moet de

«

Art. 10.§ 1. Pour pouvoir bénéficier d'une intervention financière,

mini-crèche minstens dagopvang aanbieden, eventueel aangevuld met la mini-crèche doit offrir au moins un accueil de jour, le cas
buitenschoolse opvang, flexibele opvang, opvang van zieke kinderen of échéant, complété par un accueil extrascolaire, un accueil flexible,
opvang van kinderen met een specifieke zorgbehoefte. un accueil pour enfant malades ou l'accueil d'enfants nécessitant des
§ 2. Mini-crèches of zelfstandige kinderdagverblijven die uitsluitend soins spécifiques. § 2. Les mini-crèches ou les crèches indépendantes qui offrent
buitenschoolse opvang aanbieden kunnen ook een kostenvergoeding exclusivement un accueil extrascolaire peuvent bénéficier d'une
krijgen als hun aanbod geënt is op een positief advies van het lokaal intervention financière si leur offre est basée sur un avis positif
overleg kinderopvang zoals gedefinieerd in het besluit van Vlaamse rendu par la concertation locale en matière d'accueil d'enfants telle
regering van 24 juni 1997 houdende de algemene voorwaarden inzake het que définie par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 1997
organiseren van buitenschoolse opvang. » fixant les conditions générales de l'organisation de l'accueil

Art. 10.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :

extrascolaire.

Art. 11.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 11.De kostenvergoeding en de verlenging ervan moeten worden

«

Art. 11.L'aide financière et sa prolongation doivent être demandées

aangevraagd bij K&G. » à K&G.

Art. 11.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 12.L'article 12 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

volgt : «

Art. 12.§ 1. De aanvraag tot het verkrijgen van de kostenvergoeding

«

Art. 12.§ 1. La demande d'aide financière se fait selon les

gebeurt volgens de richtlijnen, opgesteld door K&G. directives établies par K&G.
§ 2. De aanvraag tot verlenging van de kostenvergoeding gebeurt § 2. La demande de prolonger l'aide financière se fait annuellement
jaarlijks volgens de richtlijnen, opgesteld door K&G. » selon les directives établies par K&G.

Art. 12.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 13.L'article 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

volgt : «

Art. 13.§ 1. Uiterlijk negentig dagen na de ontvangst van de

«

Art. 13.§ 1er. K&G décide de l'octroi ou de la prolongation de

volledige aanvraag beslist K&G over de toekenning of de verlenging van l'aide financière au plus tard nonante jours de la réception de la
de kostenvergoeding. demande complète.
§ 2. K&G stelt de mini-crèche of het zelfstandig kinderdagverblijf § 2. K&G notifie par écrit la décision prise à la mini-crèche ou à la
schriftelijk in kennis van de genomen beslissing, uiterlijk dertig crèche indépendante au plus tard trente jours de la décision.
dagen na de beslissing. »

Art. 13.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 14.L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

volgt : «

Art. 15.De kostenvergoeding bedraagt 371 euro per plaats op

«

Art. 15.L'aide financière est de 371 euros par an par place et est

jaarbasis en is beperkt tot maximaal 8.162 euro per instelling op jaarbasis. » limitée à 8 162 euros par an par structure. »

Art. 14.In artikel 16 van hetzelfde besluit wordt § 2 opgeheven.

Art. 15.Le § 2 de l'article 16 du même arrêté est abrogé.

Art. 15.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 16.L'article 17 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

volgt : «

Art. 17.§ 1. In de eerste maand van elk kwartaal verleent K&G aan

«

Art. 17.§ 1er. Dans le premier mois de chaque trimestre, K&G alloue

de mini-crèche of het zelfstandig kinderdagverblijf een voorschot van à la mini-crèche ou la crèche indépendante une avance d'un quart du
een vierde van het bedrag dat voor een kalenderjaar verschuldigd is. montant dû pour une année calendaire.
§ 2. Indien de aanvangsdatum van de kostenvergoeding verschilt van de § 2. Si la date de début de l'aide financière diffère de la date de
startdatum van een kwartaal, wordt voor het betreffende onvolledige début d'un trimestre, l'avance trimestrielle pour le trimestre
kwartaal het kwartaalvoorschot verhoudingsgewijs berekend. » incomplet en question, est calculée proportionnellement.

Art. 16.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : «

Art. 18.§ 1. De kostenvergoeding wordt niet meer verleend als de mini-crèche of het zelfstandig kinderdagverblijf de activiteiten staakt of als deze niet meer voldoen aan de voorwaarden, opgesomd in hoofdstuk II van dit besluit. § 2. De kostenvergoeding die reeds betaald is op het moment dat de mini-crèche of het zelfstandig kinderdagverblijf de activiteiten staakt of als deze niet meer voldoet aan de voorwaarden, opgesomd in hoofdstuk II van dit besluit, wordt verhoudingsgewijs teruggevorderd. »

Art. 17.L'article 18 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : «

Art. 18.§ 1er. L'aide financière n'est plus octroyée lorsque la structure cesse ses activités ou ne répond plus aux conditions énumérées au chapitre II du présent arrêté. § 2. L'aide financière qui est déjà versée au moment que la structure cesse ses activités ou ne répond plus aux conditions énumérées au chapitre II du présent arrêté, est recouvrée proportionnellement. »

Art. 17.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :

Art. 18.L'article 19 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 19.De kostenvergoeding is mogelijk binnen de perken van de

«

Art. 19.L'aide financière peut être attribuée dans les limites

begroting. » budgétaires. »

Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 19.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.

Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan personen,

Art. 20.La Ministre flamande qui a l'Assistance aux personnes dans

is belast met de uitvoering van dit besluit. ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 13 december 2002. Bruxelles, le 13 décembre 2002.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
P. DEWAEL P. DEWAEL
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité
Ontwikkelingssamenwerking, des Chances,
M. VOGELS M. VOGELS
^