Besluit van de Vlaamse regering betreffende de verzekering tegen inkomensverlies door onvrijwillige werkloosheid en arbeidsongeschiktheid bij hypothecaire leningen voor de bouw, de koop, de renovatie of de koop met renovatie van bepaalde woningen in het Vlaams Gewest | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'assurance contre la perte de revenu suite au chômage et à l'inaptitude au travail involontaires en cas de prêts hypothécaires pour la construction, l'achat, la rénovation ou l'achat avec rénovation de certaines habitations dans la Région flamande |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 12 MEI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de verzekering tegen inkomensverlies door onvrijwillige werkloosheid en arbeidsongeschiktheid bij hypothecaire leningen voor de bouw, de koop, de renovatie of de koop met renovatie van bepaalde woningen in het Vlaams Gewest De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 12 MAI 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'assurance contre la perte de revenu suite au chômage et à l'inaptitude au travail involontaires en cas de prêts hypothécaires pour la construction, l'achat, la rénovation ou l'achat avec rénovation de certaines habitations dans la Région flamande Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du logement, |
inzonderheid op artikel 80; | notamment l'article 80; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting en financiën, gegeven op 5 mei 1998; | Vu l'accord du Ministre flamand, chargé du budget, donné le 5 mai 1998; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat gezien gelet op de economische omstandigheden aan potentiële kandidaat bouwers, kopers en renoveerders van woningen, de noodzakelijke waarborgen moeten kunnen gegeven worden gegeven om bij loonverlies door onvrijwilligge werkloosheid of arbeidsongeschiktheid, de lening verder terug te kunnen betalen; Overwegende dat op de begroting van het Vlaamse Gewest de nodige kredieten werden ingeschreven om een verzekering tegen inkomensverlies te financieren; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que, vu les circonstances économiques, les garanties nécessaires doivent pouvoir être données aux personnes potentielles voulant construire, acheter ou rénover des habitations afin de pouvoir continuer à amortir leur prêt en cas de perte de revenu suite au chômage et à l'inaptitude au travail involontaires; Considérant que les crédits nécessaires ont été inscrits au budget de la Région flamande en vue de pouvoir financer une assurance contre la perte de revenu; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Stedelijk Beleid en Huisvesting; | Politique urbaine et du Logement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il faut entendre par : |
1° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting; | 1° Ministre : le Ministre flamand chargé du logement; |
2° administratie: de afdeling Financiering Huisvestingsbeleid van de administratie Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Monumenten & Landschappen van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; 3° verzekeraar: het Vlaamse Ggewest of één of meerdere private instellingen aan wie het Vlaams Ggewest de in artikel 2 bedoelde verzekeringsopdracht heeft uitbesteed; 4° aanvrager: één of meer natuurlijke meerderjarige personen die een hypothecaire lening aangaan; 5° inkomen: het aan de personenbelasting onderworpen inkomen van de aanvrager verminderd met 40 000 frank per persoon ten laste; 6° maandelijks netto-inkomen: a) als de aanvrager een werknemer is, het bruto maandloon van de laatste normale volledige werkmaand, die de onvrijwillige werkloosheid | 2° administration : la division du Financement de la Politique du Logement de l'administration de l'Aménagement du Territoire, du Logement et des Monuments et des Sites du Ministère de la Communauté flamande; 3° assureur : la Région flamande ou une ou plusieurs institutions privées auxquelles la Région flamande a adjugé la mission d'assurance visée à l'article 2; 4° demandeur : une ou plusieurs personnes majeures contractant un prêt hypothécaire; 5° revenu : le revenu du demandeur soumis à l'impôt des personnes physiques; 6° revenu net mensuel : a) lorsque le demandeur est un salarié, le revenu mensuel brut du dernier mois ouvrable entier normal, précédant le chômage ou |
of arbeidsongeschiktheid voorafgaat, verminderd met de | l'inaptitude au travail involontaires, diminué des cotisations de |
werknemersbijdragen in de sociale zekerheid en de normale wettelijke | salarié dans le cadre de la sécurité sociale et des précomptes |
bedrijfsvoorheffingen die eveneens betrekking hebben op die laatste | professionnels ayant trait à ce dernier mois ouvrable entier normal, |
volledige werkmaand die de onvrijwillige werkloosheid of | précédant le chômage ou l'inaptitude au travail involontaires; |
arbeidsongeschiktheid voorafgaat; | |
b) als de aanvrager een zelfstandige is, het twaalfde deel van het | b) lorsque le demandeur est un indépendant, la douzième part du |
nettoresultaat van het laatst beschikbare aanslagjaar, verlaagd met de | résultat net de la dernière année fiscale disponible, diminuée de |
basisbelasting en verhoogd met de belastingvermindering op de | l'impôt de base et majorée de la diminution d'impôt sur les sommes |
belastingvrije sommen. Als bij de laatst beschikbare aanslag het | exemptes de taxes. Lorsque le quotient conjugal a été appliqué au |
huwelijksquotiënt werd toegepast, moet het nettoresultaat tevens | dernier impôt disponible, le résultat net doit également être diminué |
verminderd worden met de basisbelasting voor de partner en verhoogd | de l'impôt de base appliqué au partenaire et majoré de la diminution |
met de belastingvermindering op de belastingvrije som voor de partner;. | d'impôt sur la somme exempte de taxes appliquée au partenaire; |
7° persoon ten laste: | 7° personne à charge : |
a) het inwonend kind dat op de datum van de aanvraag tot verzekering | a) l'enfant cohabitant qui à la date de la demande d'assurance n'a pas |
geen 18 jaar is of voor wie op die datum aan de aanvrager | atteint l'âge de 18 ans ou pour lequel à cette même date des |
kinderbijslag of wezenrente wordt uitbetaald of dat, na overlegging | allocations familiales ou d'orphelin ont été payées, ou qui après |
van bewijzen, door de minister wordt beschouwd als komende ten laste; | présentation des attestations nécessaires, est considéré par le |
Ministre comme étant à charge; | |
b) de aanvrager of een familielid dat deel uitmaakt van zijn gezin en | b) le demandeur ou un membre de la famille faisant partie du ménage et |
met hem de woning betrekt of zal betrekken, voorzover de aanvrager of | qui cooccupe ou coocupera l'habitation, pour autant que le demandeur |
het familielid als ernstig gehandicapt wordt beschouwd overeenkomstig | ou le membre de la famille soit considéré comme gravement handicapé |
het Besluit van de Vlaamse regering van 12 oktober 1988, tot bepaling | conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 1988 |
van de attesten die in aanmerking genomen worden om een ernstige | fixant les attestations prises en considération en vue de constater un |
handicap vast te stellen; | handicap grave; |
8° datum van de aanvraag tot verzekering: de datum van het | 8° date de la demande de l'assurance : la date du récépissé que |
ontvangstbewijs dat de verzekeraar verstuurt zodra dat het dossier | l'assureur envoie dès que le dossier est complet conformément à |
volledig is conform artikel 10 van dit besluit; | l'article 10 du présent arrêté; |
9° arbeidsongeschiktheid: elke toestand die aanleiding geeft tot het | 9° inaptitude au travail : toute situation occasionnant l'obtention |
verkrijgen van tegemoetkomingen in het kader van de verplichte | d'allocations dans le cadre de l'assurance obligatoire contre la |
verzekering tegen ziekte en invaliditeit en waarbij de persoon in | maladie et l'invalidité et dans laquelle la personne en question n'a |
kwestie geen andere beroepsinkomsten heeft, noch als werknemer, noch | pas d'autres revenus professionnels, ni comme salarié, ni comme |
als zelfstandige. Arbeidsongeschiktheid ten gevolge van een | indépendant. L'inaptitude au travail suite à un accident de travail ou |
arbeidsongeval of een beroepsziekte komt niet in aanmerking; | à une maladie professionnelle n'entre pas en ligne de compte; |
10° onvrijwillige werkloosheid: elke toestand van onvrijwillige | 10° chômage involontaire : toute situation de chômage complet |
volledige werkloosheid die aanleiding geeft tot het verkrijgen van | involontaire donnant lieu à l'obtention d'allocations de chômage par |
werkloosheidsuitkeringen door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening | l'Office national de l'Emploi et dans laquelle la personne en question |
en waarbij de persoon in kwestie geen andere beroepsinkomsten heeft, | n'a pas d'autres revenus professionnels, ni comme salarié, ni comme |
noch als werknemer, noch als zelfstandige. Bruggepensioneerden worden | indépendant. Les prépensionnés ne sont pas considérés comme étant |
niet als werklozen beschouwd; | chômeurs; |
11° kredietinstelling: een instelling die ofwel ingeschreven is | 11° institution de crédit : une institution qui est, soit inscrite |
overeenkomstig het koninklijk besluit nr. 225 van 7 januari 1936 tot | conformément l'arrêté royal n° 225 du 7 janvier 1936 réglementant les |
reglementering van de hypothecaire leningen en tot inrichting van de | prêts hypothécaires et organisant le contrôle des entreprises de prêts |
controle op de hypothecaire leningen of vrijgesteld van deze | |
inschrijving ofwel ingeschreven of geregistreerd is overeenkomstig de | hypothécaires ou exemptée de cette inscription, soit inscrite ou |
wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair krediet; | enregistrée conformément à la loi du 4 août 1992 sur le crédit |
12° lening: een hypothecair krediet zoals bepaald in de wet van 4 | hypothécaire; 12° un prêt : un crédit hypothécaire tel que fixé dans la loi du 4 |
augustus 1992 op het hypothecair krediet, gewaarborgd door een | août 1992 sur le crédit hypothécaire, garantie par une hypothèque ou |
hypotheek of een voorrecht op de te kopen of te bouwen woning. | par un privilège sur l'habitation à acheter ou à construire. |
Art. 2.Afhankelijk van de stand van de kredieten die daartoe op de |
Art. 2.Le Ministre peut, dépendant de l'état des crédits inscrits à |
begroting van het Vlaamse Gewest worden ingeschreven, kan de minister, | cet effet au budget de la Région flamande, aux conditions fixées |
onder de hierna bepaalde voorwaarden ten bedrage van de hierna bepaalde bedragen, de volgende risico's verzekeren: 1° het risico van de werknemer die voor de bouw, de koop of de koop met renovatie, verbetering, of aanpassing of renovatie van een enige woning een lening afsluit, en zijn contractuele verplichtingen niet kan nakomen ten gevolge van onvrijwillige werkloosheid of arbeidsongeschiktheid; 2° het risico van de zelfstandige die voor de bouw, de koop of de koop met renovatie, verbetering, of aanpassing of renovatie van een enige woning een lening afsluit, en zijn contractuele verplichtingen niet kan nakomen ten gevolge van arbeidsongeschiktheid. De verzekering, bedoeld in het eerste lid kan uitbesteed worden aan één of meer private instellingen, waarbij een geregelde verslaggeving aan en de nodige controlemogelijkheden door de administratie worden vastgelegd. HOOFDSTUK II. - Voorwaarden voor een verzekering tegen inkomensverlies | ci-après et à concurrence des montants fixés ci-après, assurer les risques suivants : 1° le risque du salarié qui contracte un prêt pour la construction, l'achat ou l'achat avec rénovation, amélioration, adaptation ou rénovation d'une habitation unique, et qui n'est pas en mesure de respecter ses obligations contractuelles suite à un chômage involontaire ou à une inaptitude au travail; 2° le risque d'un indépendant qui contracte un prêt pour la construction, l'achat ou l'achat avec rénovation, amélioration, adaptation ou rénovation d'une habitation unique, et qui n'est pas en mesure de respecter ses obligations contractuelles suite à une inaptitude au travail. L'assurance visée à l'alinéa premier peut être confiée en sous-traitance à une ou plusieurs institutions privées, à condition qu'il en soit rapporté régulièrement à l'administration et que les possibilités de contrôle nécessaires par cette dernière soient fixées. CHAPITRE II. - Conditions pour une assurance contre la perte de revenu |
Art. 3.§ 1. De aanvrager van een verzekering tegen inkomensverlies |
Art. 3.§ 1er. Le demandeur d'une assurance contre la perte de revenu |
moet op het moment van zijn aanvraag voldoen aan de volgende voorwaarden: | doit, au moment de sa demande, répondre aux conditions suivantes : |
1° een lening afgesloten hebben voor één van de volgende verrichtingen: | 1° avoir contracté un prêt pour une des opérations suivantes : |
a) het kopen en/of het eventueel renoveren, verbeteren of aanpassen | a) l'achat et/ou la rénovation, l'amélioration ou l'adaptation |
van een woning die voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikel 4, § 1; | éventuelles d'une habitation qui répond aux conditions mentionnées à l'article 4, § 1er; |
b) het bouwen, met inbegrip van vervangingsbouw, van een woning die | b) la construction, y compris la construction de remplacement, d'une |
voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikel 4, § 2; | habitation qui répond aux conditions mentionnées à l'article 4, § 2; |
2° in het derde jaar dat de aanvraag voorafgaat, een inkomen hebben | 2° pendant la troisième année précédant la demande, avoir bénéficié |
gehad dat niet meer bedraagt dan: | d'un revenu n'excédant pas : |
a) 1 200 000 frank voor alleenstaanden; | a) 1 200 000 francs pour les personnes seules; |
b) 1 700 000 frank voor gehuwden en samenwonenden; | b) 1 700 000 francs pour les personnes mariées et pour les personnes |
deze bedragen worden verhoogd met 100 000 frank per persoon ten laste. | cohabitantes; Ces montants sont majorés de 100 000 francs par personne à charge. |
3° geen andere woning in volle eigendom hebben, tenzij het gaat om een | 3° n'avoir aucune autre habitation en pleine propriété, soit s'il |
ongeschikte woning; | s'agit d'une habitation inadaptée; |
4° een beroepsactiviteit uitoefenen: | 4° exercer une activité professionnelle : |
a) als de aanvrager een werknemer is, minstens in een deeltijdse | a) lorsque le demandeur est un salarié, au moins être employé dans un |
betrekking tewerkgesteld zijn met ofwel een contract van onbepaalde | emploi à mi-temps, soit avec un contrat à durée indéterminée dont la |
duur waarvan de proefperiode reeds voltooid is, ofwel een tijdelijk | période de stage est déjà passée, soit avec un contrat temporaire pour |
contract voorzover de aanvrager een anciënniteit van 3 jaar kan | autant que le demandeur peut prouver une ancienneté de 3 ans auprès de |
bewijzen bij zijn laatste werkgever; | son dernier employeur; |
b) lorsque le demandeur est un indépendant, avoir exercé son activité | |
b) als de aanvrager een zelfstandige is, minstens 3 jaar zijn | indépendante pendant au moins 3 années; |
zelfstandige activiteit uitoefenen; | |
5° niet arbeidsongeschikt zijn. | 5° ne pas être inapte au travail. |
§ 2. Komen niet in aanmerking: | § 2. N'entrent pas en ligne de compte : |
1° leningen waarvan de akte werd verleden vóór 1 januari 1998; | 1° les prêts dont l'acte a été passé avant le 1er janvier 1998; |
2° leningen die afgesloten werden ter vervanging van een andere hypothecaire lening; | 2° les prêts contractés en remplacement d'un autre prêt hypothécaire; |
3° leningen waarvan het geleende bedrag minder dan 2 000 000 frank | 3° les prêts dont le montant emprunté s'élève à moins de 2.000.000 |
bedraagt; | francs; |
4° het gedeelte van leningen waarop de gewestwaarborg van toepassing | 4° la partie des prêts sur laquelle s'applique la garantie de la |
is, op grond van het besluit van de Vlaamse regering van 11 januari | région, sur la base de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier |
1995 houdende de voorwaarden betreffende leningen met gewestwaarborg | 1995 portant les conditions relatives aux prêts avec garantie de la |
voor het bouwen, kopen of verbouwen van woningen, gewijzigd bij | Région pour la construction, l'achat ou la transformation |
besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997, of op grond van het | d'habitations, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin |
besluit van 20 maart 1991 houdende de voorwaarden betreffende leningen | 1997, ou sur la base de l'arrêté du 20 mars 1991 portant les |
conditions relatives aux prêts avec garantie de la Région pour la | |
met gewestwaarborg voor het bouwen, kopen of verbouwen van middelgrote | construction, l'achat ou la transformation d'habitations moyennes. |
woningen. Art. 4.§ 1. De woning die de aanvrager koopt en eventueel renoveert, |
Art. 4.§ 1er. L'habitation que le demandeur achète et éventuellement, |
verbetert of aanpast, moet bestemd zijn om er zijn hoofdverblijfplaats | rénove, améliore ou adapte, doit être destinée à y établir sa |
te vestigen; | résidence principale; |
§ 2. De woning die de aanvrager bouwt, moet voldoen aan de volgende | § 2. L'habitation que le demandeur construit doit répondre aux |
voorwaarden: | conditions suivantes : |
1° bestemd zijn om er zijn hoofdverblijfplaats te vestigen. | 1° elle doit être destinée à y établir sa résidence principale; |
2° een oppervlakte hebben, voor de bewoonbare vertrekken van de woning | 2° elle doit avoir une superficie, en ce qui concerne les chambres |
waarvan de hoogte minstens 2,10 meter bedraagt, die voor huizen de 210 | habitables de l'habitation dont la hauteur s'élève à au moins 2,10 m, |
m2 en voor appartementen de 105 m2 niet overschrijdt, te verhogen met | qui ne dépasse pas 210 m2 quand il s'agit de maisons et 105 m2 quand |
25 m2 per bijkomende persoon ten laste. | il s'agit d'appartements, à majorer de 25 m2 par personne à charge |
supplémentaire. | |
HOOFDSTUK III. - Nadere regelen | CHAPITRE III. - Autres règles |
Afdeling 1. - De verzekering | Section 1re. - L'assurance |
Art. 5.§ 1. De periode van verzekering begint te lopen op het |
Art. 5.§ 1er. La période de l'assurance commence au moment du premier |
ogenblik van de eerste opname van het geleende kapitaal. | prélèvement sur le capital emprunté. |
Als de kennisgeving bedoeld in artikel 6, na de eerste | Lorsque la notification visée à l'article 6 a lieu après le premier |
kapitaalsopneming plaatsvindt, begint de verzekering te lopen op het | prélèvement sur le capital, l'assurance prend cours au moment de la |
ogenblik van de kennisgeving. | notification. |
§ 2. De periode van verzekering eindigt 10 jaar later. Ze kan niet | § 2. La période d'assurance finit 10 ans plus tard. Elle ne peut pas |
worden opgeschort. | être suspendu. |
Art. 6.§ 1. De aanvraag tot verzekering wordt ingediend bij de |
Art. 6.§ 1er. La demande d'assurance est introduite auprès de |
verzekeraar. | l'assureur. |
§ 2. Bij de aanvraag worden de volgende stukken gevoegd: | § 2. Les documents suivants sont joints à la demande : |
1° een door de aanvrager ondertekend document waarin hij verklaart | 1° un document signé par le demandeur dans lequel il déclare : |
dat: a) de aanvraag betrekking heeft op de bouw, de koop en/of koop met | a) que la demande a trait à la construction, à l'achat et/ou à l'achat |
renovatie, verbetering of aanpassing, van zijn enige woning in volle | avec rénovation, amélioration ou adaptation de son habitation unique |
eigendom, ongeschikte woningen buiten beschouwing gelaten; | en pleine propriété, abstraction faite des habitations inadaptées; |
b) hij niet arbeidsongeschikt is; | b) qu'il n'est pas inapte au travail; |
c) hij de woning als hoofdverblijfplaats zal gebruiken; 2° een door de burgemeester of de kredietinstelling eensluidend verklaard afschrift van het origineel aanslagbiljet betreffende het inkomen van het derde jaar dat de aanvraag tot verzekering voorafgaat; 3° een bewijs dat de aanvrager een beroepsactiviteit uitoefent, meer bepaald: a) als hij een werknemer is, een attest van zijn werkgever waarin die bevestigt dat de aanvrager op het ogenblik van de aanvraag tot verzekering minstens deeltijds in zijn bedrijf werkzaam was met een contract van onbepaalde duur, waarvan de proefperiode reeds was verstreken, of met een tijdelijk contract en een gecumuleerde | c) qu'il utilisera l'habitation comme résidence principale; 2° une copie, déclarée conforme par le bourgmestre ou par l'institution de crédit, de la feuille d'impôt relative au revenu de la troisième année précédant la demande d'assurance; 3° une attestation prouvant que le demandeur exerce une activité professionnelle, notamment : a) lorsqu'il est un salarié, une attestation de son employeur dans laquelle ce dernier affirme qu'au moment de la demande d'assurance, le demandeur était au moins actif à mi-temps dans son entreprise avec un contrat à durée indéterminée dont la période de stage était déjà |
anciënniteit van 3 jaar; | passée, ou avec un contrat temporaire et une ancienneté cumulée de 3 ans; |
b) als hij een zelfstandige is, een attest van de sociale | b) lorsqu'il est indépendant, une attestation de l'institution |
verzekeringsinstelling waarin die instelling bevestigt dat de | d'assurance sociale dans laquelle cette dernière affirme qu'au moment |
aanvrager op het ogenblik van de aanvraag tot verzekering zijn | de la demande, le demandeur exerce son activité indépendante depuis |
zelfstandige activiteit reeds drie jaar uitoefent; | déjà trois ans; |
4° een door de kredietinstelling opgemaakte tabel van de maandelijkse | 4° un tableau dressé par l'institution de crédit mentionnant les |
lasten van de lening. Bij leningen met variabele interestvoet wordt | charges mensuelles du prêt. Lorsqu'il s'agit d'un prêt à taux |
gerekend met de interestvoet die bij de afsluiting van de lening van | d'intérêt variable, il est tenu compte lors du calcul du taux |
toepassing was; | d'intérêt qui était d'application à la clôture du prêt. |
5° een verklaring van de kredietinstelling dat: | 5° une déclaration de l'institution de crédit mentionnant : |
a) ze op de hoogte is van het bestaan van de verzekering en dat ze de | a) qu'elle est au courant de l'existence de l'assurance et qu'elle |
hypothecaire schuldenaars zal ontlasten voor alle betalingen die ze | donnera décharge aux débiteurs hypothécaires pour tous les paiements |
ter uitvoering van de verzekering in de toekomst zal ontvangen. § 3. De verzekeraar controleert of aan de voorwaarden voldaan is en geeft de aanvrager binnen een maand na de volledige aanvraag tot verzekering kennis van zijn gemotiveerde beslissing. Ontvangt de aanvrager binnen een maand na de volledige aanvraag tot verzekering geen kennisgeving, dan is de verzekering verworven. Op voorwaarde dat de door de aanvrager verstrekte inlichtingen niet frauduleus zijn, aanvaardt de verzekeraar onherroepelijk de verzekering van de aanvrager op zich te nemen als de verzekering overeenkomstig artikel 5, § 1, aanvangt binnen een jaar, nadat hij heeft toegezegd. Deze termijn van één jaar wordt stilzwijgend met één jaar verlengd als | qu'elle recevra à l'avenir en application de l'assurance; § 3. L'assureur contrôle s'il a été satisfait aux conditions et informe le demandeur de sa décision motivée dans le mois après la demande complète d'assurance. L'assurance est acquise au cas où le demandeur ne reçoit aucune notification dans le mois après la demande complète d'assurance. A condition que les informations fournies par le demandeur ne sont pas frauduleuses, l'assureur accepte irrévocablement d'assumer l'assurance lorsque celle-ci commence, conformément à l'article 5, §1er, dans l'année suivant son engagement. Ce délai d'un an est tacitement prolongé d'un an lorsqu'il est |
aan de in de artikelen 3 en 4 gestelde voorwaarden op het ogenblik van | toujours satisfait aux conditions fixées aux articles 3 et 4 au moment |
de eerste opneming van het kapitaal nog steeds voldaan is. | du premier prélèvement sur le capital. |
Afdeling 2. - Tegemoetkomingen | Section 2. - Subventions |
Art. 7.§ 1. De verzekeraar komt tegemoet in de aflossing van de |
Art. 7.§ 1er. L'assureur participe dans l'amortissement des charges |
hypothecaire lasten van de verzekerde nadat een wachttijd van 6 maanden ononderbroken onvrijwillige werkloosheid en/of arbeidsongeschiktheid voltooid is. Bij werkloosheid vangt de wachttijd aan op de dag van de inschrijving als werkzoekende bij de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en bij arbeidsongeschiktheid op de datum van het medisch attest waarin de arbeidsongeschiktheid wordt vastgesteld. Als bij een voorgaande periode van onvrijwillige werkloosheid of arbeidsongeschiktheid de wachttijd voltooid werd, wordt ze bij een nieuwe periode van onvrijwillige werkloosheid of arbeidsongeschiktheid niet meer in aanmerking genomen. | hypothécaires de l'assuré après une période d'attente entièrement passée de 6 mois ininterrompus de chômage involontaire et/ou d'inaptitude au travail. En cas de chômage, la période d'attente commence le jour de l'enregistrement comme demandeur d'emploi auprès de l'Office flamand de l'Emploi et en cas d'inaptitude au travail à la date de l'attestation médicale déclarant l'inaptitude au travail. Lorsque lors d'une période précédente de chômage involontaire ou d'inaptitude au travail la période d'attente a été achevé, cette dernière ne sera plus prise en ligne de compte lors d'une nouvelle |
Als bij een voorgaande periode van onvrijwillige werkloosheid of | période de chômage involontaire ou d'inaptitude au travail. |
arbeidsongeschiktheid de wachttijd niet voltooid werd, wordt bij een | Lorsque lors d'une période précédente de chômage involontaire ou |
nieuwe periode van onvrijwillige werkloosheid of arbeidsongeschiktheid | d'inaptitude au travail la période d'attente n'a pas été achevé, cette |
de oude periode ook niet in aanmerking genomen. | dernière ne sera également plus prise en ligne de compte lors d'une |
§ 2. Onverminderd het tweede lid, eindigt de periode van | nouvelle période de chômage involontaire ou d'inaptitude au travail. |
tegemoetkomingen op het ogenblik dat de verzekerde niet meer | § 2. Sans préjudice du deuxième alinéa, la période de subvention se |
onvrijwillig werkloos of arbeidsongeschikt is. Als de periode van | termine au moment où l'assuré n'est plus chômeur involontaire ou |
onvrijwillige werkloosheid of arbeidsongeschiktheid eindigt de eerste | inapte au travail. Lorsque la période de chômage involontaire ou |
15 kalenderdagen van een kalendermaand, dan wordt voor die maand geen | d'inaptitude au travail se termine pendant les premiers 15 jours |
civils d'un mois civil, aucune subvention ne sera accordée pour le | |
tegemoetkoming verleend. In het andere geval wordt een tegemoetkoming | mois en question. Dans l'autre cas, il sera accordé une subvention |
voor de gehele maand gegeven. | pour le mois entier. |
De verzekeraar komt in de aflossing van de hypothecaire lasten | L'assureur participe à l'amortissement des charges hypothécaires |
tegemoet gedurende maximaal 36 maanden. | pendant au maximum 36 mois. |
De periode van tegemoetkomingen kan de periode van verzekering | La période de subvention peut excéder la période de l'assurance. |
overschrijden. Art. 8.De tegemoetkomingen worden maandelijks uitgekeerd. De |
Art. 8.La subvention est payée mensuellement. Le bénéficiaire est |
begunstigde is de kredietinstelling waarbij de verzekerde zijn lening | l'institution de crédit auprès de laquelle l'assuré a contracté son |
heeft afgesloten. | prêt. |
Art. 9.§ 1. Het bedrag van de tegemoetkoming is afhankelijk van de |
Art. 9.§ 1er. Le montant de la subvention dépend des charges |
hypothecaire lasten van de verzekerde en van het netto-inkomen vóór en | hypothécaires de l'assuré et du revenu net avant et pendant la période |
tijdens de periode van onvrijwillige werkloosheid of | du chômage involontaire ou de l'inaptitude au travail. |
arbeidsongeschiktheid. | |
Het basisbedrag van de tegemoetkoming is één twaalfde deel van het | Le montant de base de la subvention est égal à un douzième de |
geheel van de financiële verplichtingen die de verzekerde in de loop | l'ensemble de l'obligation financière que l'assuré doit dans le cours |
van één jaar verschuldigd is. Bij een lening met | d'un an. Ce montant comprend en cas d'un prêt avec assurance du solde |
schuldsaldoverzekering omvat dit de interestlasten, de aflossingen van | restant dû, les intérêts, les amortissements du capital et la prime de |
het kapitaal en de premie voor de schuldsaldoverzekering. Bij een | l'assurance du solde restant dû. Dans le cas d'un prêt avec assurance |
lening met een gemengde levensverzekering bestaat het basisbedrag uit | vie mixte, le montant de base est composé des intérêts et de la prime |
de interesten en de premie voor de gemengde levensverzekering. | de l'assurance vie mixte. |
Het basisbedrag wordt vervolgens verminderd met 10 000 frank. Als dat | Le montant de base est ensuite diminué de 10 000 francs. Lorsque ce |
bedrag groter is dan 20 000 frank, dan wordt het beperkt tot 20 000 | montant est supérieur à 20 000 francs, il sera limité à 20 000 francs. |
frank. Dat bedrag wordt het verminderd basisbedrag genoemd. | Ce dernier montant est appelé le montant de base diminué. |
De som van het verminderde basisbedrag en het vervangingsinkomen mag | La somme du montant de base diminué et le revenu de remplacement ne |
niet hoger zijn dan 90% van het maandelijks netto-inkomen van de | peuvent pas être supérieurs à 90 % du revenu mensuel net de l'assuré. |
verzekerde. Als hieraan is voldaan, dan is de basistegemoetkoming | Lorsqu'il a été satisfait à ces conditions, la subvention de base est |
gelijk aan het verminderde basisbedrag. Als niet aan deze voorwaarde | alors égale au montant de base diminué. Lorsqu'il n'a pas été |
is voldaan, dan wordt de basistegemoetkoming gelijkgesteld aan het | satisfait à ces conditions, la subvention de base est assimilée à la |
verschil tussen enerzijds 90 % van het netto-inkomen van de verzekerde | différence entre, d'une part 90 % du revenu net de l'assuré dans la |
in de periode die de onvrijwillige werkloosheid of | période préc édant le chômage involontaire ou l'inaptitude au travail, |
arbeidsongeschiktheid voorafgaat, en anderzijds het | et d'autre part, le revenu de remplacement. |
vervangingsinkomen. | |
§ 2. Het bedrag van de maandelijkse tegemoetkoming van de verzekering | § 2. Le montant de la subvention mensuelle de l'assurance dépend en |
is bovendien afhankelijk van de duur van de ononderbroken periode van | outre de la durée de la période ininterrompue de chômage involontaire |
onvrijwillige werkloosheid en/of arbeidsongeschiktheid. | et/ou d'inaptitude au travail. |
Voor de eerste twaalf maanden van de periode van onvrijwillige | La subvention mensuelle est égale à la subvention de base pour les |
werkloosheid en/of arbeidsongeschiktheid, te rekenen vanaf de | premiers douze mois de la période de chômage involontaire et/ou |
voltooiing van de wachttijd, is de maandelijkse tegemoetkoming gelijk | d'inaptitude au travail, à compter à partir de la fin de la période |
aan de basistgemoetkoming. | d'attente. |
Voor de volgende twaalf maanden van de periode wordt de tegemoetkoming | |
beperkt tot 80 % van de basistegemoetkoming. | La subvention est limitée à 80 % de la subvention de base pour les |
Voor de daaropvolgende twaalf maanden wordt de tegemoetkoming beperkt | douze mois suivants. Pour les douze mois suivant ces derniers, la subvention est limitée à |
tot 60 % van de basistegemoetkoming. | 60 % de la subvention de base. |
Voor de toepassing van de voormelde verminderingen van de tegemoetkomingen wordt een periode als onderbroken beschouwd bij een tussentijdse tewerkstelling van minimum drie opeenvolgende maanden. Bij een nieuwe periode van onvrijwillige werkloosheid of arbeidsongeschiktheid, die werd voorafgegaan door een periode waarin minstens drie opeenvolgende maanden werd gewerkt, is de maandelijkse tegemoetkoming opnieuw gelijk aan de basistussenkomst voor de eerste twaalf maanden van de nieuwe periode en worden nadien de voormelde verminderingen toegepast. § 3. De uitbetaling wordt in elk geval stopgezet met ingang van de maand volgend op de volledige terugbetaling van de lening. De | Pour l'application des diminutions précitées des subventions, une période sera considérée être interrompue en cas d'un emploi intérimaire d'au moins trois mois successifs. En cas d'une nouvelle période de chômage involontaire ou d'inaptitude au travail, qui a été précédée par une période pendant laquelle il a été travaillé pendant une période d'au moins trois mois successifs, la subvention mensuelle est à nouveau égale à la subvention de base pour les premiers douze mois de la nouvelle période et les diminutions précitées seront appliquées par après. § 3. Le paiement est en tout cas arrêté à partir du mois suivant le |
aanvrager en/of de kredietinstelling stelt de verzekeraar hiervan | remboursement total du prêt. Le demandeur et/ou l'institution de |
onmiddellijk in kennis. De kredietinstelling stort de eventueel te | crédit en informe immédiatement l'assureur. L'institution rembourse |
veel betaalde bedragen terug. | les montants éventuellement payés en trop. |
Art. 10.§ 1. De aanvraag tot tegemoetkomingen wordt bij aangetekend |
Art. 10.§ 1er. La demande de subvention est introduite auprès de |
schrijven of tegen ontvangstbewijs ingediend bij de verzekeraar. | l'assureur par lettre recommandée ou contre récépissé. |
§ 2. Bij de aanvraag worden de volgende stukken gevoegd: | § 2. Les documents suivants sont joints à la demande : |
1° als de verzekerde werknemer is en onvrijwillig werkloos: | 1° lorsque l'assuré est un salarié et chômeur involontaire |
a) een afschrift van de loonfiches van de laatste twee maanden; | a) une copie des fiches salariales des deux derniers mois; |
b) een attest van de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling of van de | b) une attestation de l'Office flamand de l'Emploi ou de l'institution |
instelling die de werkloosheidsvergoedingen uitbetaalt, die de datum | qui paie les allocations de chômage mentionnant la date à laquelle le |
vermeldt waarop de werkloze zich als werkzoekende heeft ingeschreven; | chômeur s'est inscrit comme cherchant un emploi; |
c) een maandelijks bewijs van de betalingen van | c) une attestation mensuelle des paiements des allocations de chômage |
werkloosheidsuitkeringen zolang de werkloosheid aanhoudt; | tant que cette situation de chômage dure. |
2° als de verzekerde werknemer is en arbeidsongeschiktheid: | 2° lorsque l'assuré est un salarié et inapte au travail : |
a) een afschrift van de loonfiches van de laatste twee maanden; | a) une copie des fiches salariales des deux derniers mois; |
b) een medisch attest met vermelding van de aanvangsdatum van de | b) une attestation médicale mentionnant la date du début de |
arbeidsongeschiktheid; | l'inaptitude au travail; |
c) een bewijs van de periodieke betalingen door het ziekenfondsde | c) une attestation des paiements périodiques faits par la caisse |
mutualiteit zolang de arbeidsongeschiktheid aanhoudt;. | d'assurance maladie tant que l'inaptitude au travail dure; |
3° als de verzekerde is zelfstandig is en arbeidsongeschikt: | 3° lorsque l'assuré est un indépendant et inapte au travail : |
a) een afschrift van het laatste beschikbare aanslagbiljet van de | a) une copie de la dernière feuille d'impôt disponible des |
directe belastingen; | contributions directes; |
b) een medisch attest met vermelding van de aanvang van de | b) une attestation médicale mentionnant la date du début de |
arbeidsongeschiktheid; | l'inaptitude au travail; |
c) een bewijs van de periodieke betalingen door het ziekenfonds zolang | c) une attestation des paiements périodiques faits par la caisse |
de arbeidsongeschiktheid aanhoudt. | d'assurance maladie tant que l'inaptitude au travail dure. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 11.Artikel 80 van het decreet van 15 juli 1997 houdende de |
Art. 11.L'article 80 du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du |
Vlaamse Wooncode en dit besluit treden in werking op 1 mei 1998. | Logement et le présent arrêté entrent en vigueur le 1er mai 1998. |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting is belast |
Art. 12.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 mei 1998. | Bruxelles, le 12 mai 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine |
en Huisvesting, | et du Logement, |
L. PEETERS | L. PEETERS |