Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de bekwaamheidsbewijzen en de salarisschalen van de personeelsleden van de centra voor leerlingenbegeleiding | Arrêté du Gouvernement flamand fixant les titres et les échelles de traitement des membres du personnel des centres d'encadrement des élèves |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 12 DECEMBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de bekwaamheidsbewijzen en de salarisschalen van de personeelsleden van de centra voor leerlingenbegeleiding De Vlaamse regering, Gelet op het decreet van 1 december 1998 betreffende de centra voor | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 12 DECEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les titres et les échelles de traitement des membres du personnel des centres d'encadrement des élèves Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 1er décembre 1998 relatif aux centres d'encadrement |
leerlingenbegeleiding, inzonderheid op de artikelen 48 en 49; | des élèves, notamment les articles 48 et 49; |
Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het | Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - |
onderwijs-XIII-Mozaïek, inzonderheid op de artikelen IX, 2, § 2 en IX, | Mosaïque, notamment les articles IX, 2, § 2 et IX, 8, deuxième alinéa; |
8, tweede lid; Gelet op het decreet van 5 februari 2003 betreffende het onderwijs | Vu le décret du 5 février 2003 relatif à l'enseignement XIV, notamment |
XIV, inzonderheid op hoofdstuk X, afdeling 5, onderafdeling 1; | le chapitre X, section 5, sous-section 1re; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 oktober 2000 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 octobre 2000 fixant les |
vaststelling van de bekwaamheidsbewijzen en de weddenschalen van de | titres et les traitements du personnel des centres d'encadrement des |
personeelsleden van de centra voor leerlingenbegeleiding; | élèves; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 6 juni 2003; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 juin 2003; |
Gelet op het protocol nr. 513 van 9 september 2003 houdende de | Vu le protocole n° 513 du 9 septembre 2003 portant les conclusions des |
conclusies van de onderhandelingen die werden gevoerd in de | |
gemeenschappelijke vergadering van sectorcomité X en van onderafdeling | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
"Vlaamse Gemeenschap" van afdeling 2 van het Comité voor de | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des |
Provinciale en Plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op het protocol nr. 281 van 9 september 2003 houdende de | Vu le protocole n° 281 du 9 septembre 2003 portant les conclusions des |
conclusies van de onderhandelingen die werden gevoerd in het | négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé |
overkoepelend onderhandelingscomité bedoeld in het decreet van 5 april | au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation |
1995 tot oprichting van onderhandelingscomités in het vrij | dans l'enseignement libre subventionné; |
gesubsidieerd onderwijs; | |
Gelet op het advies 35.883/1 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis 35.883/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 septembre 2003, en |
september 2003 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke | Santé et de l'Egalité des Chances et de la Ministre flamande de |
Kansen en van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; | l'Enseignement et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel des |
centra voor leerlingenbegeleiding bedoeld in de artikelen 73 en 182 | centres d'encadrement des élèves visés aux articles 73 et 182 du |
van het decreet van 1 december 1998 betreffende de centra voor | décret du 1er décembre 1998 relatif aux centres d'encadrement des |
leerlingenbegeleiding en op de personeelsleden van de permanente | élèves et aux membres du personnel des cellules permanentes d'appui |
ondersteuningscellen bedoeld in de artikelen 89, 90 en 91 van hetzelfde decreet. Art. 2.§ 1. De personeelsleden bedoeld in artikel 1 verwerven overeenkomstig hun bekwaamheidsbewijs, vermeld in bijlage I van dit besluit, de overeenstemmende salarisschaal in het ambt dat ze uitoefenen. De in bijlage I van dit besluit vermelde basisbekwaamheidsbewijzen moeten uitgereikt zijn, hetzij door een Belgische universiteit of door een door een wet of decreet daarmee gelijkgestelde instelling, of door een door de Staat dan wel door de Gemeenschap georganiseerde, gesubsidieerde of erkende onderwijsinstelling, hetzij door een door de Staat of de Gemeenschap ingestelde examencommissie. Buitenlandse diploma's of getuigschriften die krachtens de wet of het decreet of met toepassing van de Europese richtlijnen of een bilateraal akkoord als gelijkwaardig erkend zijn, worden eveneens aangenomen. De in een lidstaat van de Europese Unie uitgereikte diploma's of getuigschriften worden aangenomen, indien ze vergezeld gaan van een conformiteitsattest zoals bepaald in het besluit van de Vlaamse |
visées aux articles 89, 90 et 91 du même décret. Art. 2.§ 1er. Les membres du personnel visés à l'article 1er acquièrent, conformément à leur titre, visé à l'annexe Ire du présent arrêté, le traitement correspondant dans la fonction qu'ils exercent. Les titres visés à l'annexe 1re du présent arrêté doivent être délivrés soit par une université belge ou par un établissement y assimilé par une loi ou par un décret, ou par un établissement d'enseignement organisé, subventionné ou agréé par l'Etat ou par la Communauté, soit par un jury institué par l'Etat ou la Communauté. Sont également acceptés les diplômes ou certificats d'études étrangers déclarés équivalents en vertu de la loi ou du décret ou en application des directives européennes ou d'un accord bilatéral. Les diplômes ou certificats d'études délivrés dans un Etat membre de l'Union européenne sont acceptés, s'ils sont accompagnés d'une attestation de conformité telle que définie par l'arrêté du |
regering van 15 april 1997 tot bepaling van de voorwaarden en de vorm | Gouvernement flamand du 15 avril 1997 fixant les conditions et la |
van het conformiteitsattest voor wervingsambten in het onderwijs ter | forme de l'attestation de conformité pour les fonctions de recrutement |
uitvoering van de Europese Richtlijnen 89/48/EEG en 92/51/EEG. | dans l'enseignement en exécution des directives européennes 89/48/CEE et 92/S1/CEE. |
§ 2. Het besluit van de Vlaamse regering van 21 november 2003 | § 2. L'arrêté du Gouvernement flamand du 21 novembre 2003 portant les |
betreffende de salarisschalen van bepaalde personeelsleden van het | échelles de traitement de certains membres du personnel de |
onderwijs is van toepassing voor de salarisschalen vermeld in bijlage | l'enseignement s'applique aux échelles de traitement visées à l'annexe |
I van dit besluit. | Ire du présent arrêté. |
§ 3. De aanstelling van het personeelslid bedoeld in bijlage I, punt | § 3. La désignation du membre du personnel visé à l'annexe Ire, point |
2.2, Arts, bekwaamheidsbewijzen, vereiste, opmerking 2) : "tijdelijke | 2.2, Médecin, titres, exigence, remarque 2) : dérogations temporaires |
afwijkingen inzake bijkomend diploma", eindigt van rechtswege en | relatives au diplôme supplémentaire', prend fin de plein droit et sans |
zonder vooropzeg als betrokkene niet in het bezit is van de vereiste | préavis lorsque l'intéressé n'est pas titulaire du grade requis dans |
graad binnen een periode van 60 maanden gerekend vanaf 1 september van | les 60 mois à compter du 1er septembre de l'année scolaire de la |
het schooljaar van de eerste aanstelling na 1 september 2000. | première désignation après le 1er septembre 2000. |
§ 4. Voor het ambt van medewerker geldt, na negen jaar | § 4. Après neuf ans d'ancienneté de service dans la fonction de |
dienstanciënniteit verworven in het ambt van medewerker in een centrum | collaborateur dans un centre d'encadrement des élèves, l'échelle de |
voor leerlingenbegeleiding, de salarisschaal 203. Het besluit van de | traitement 203 est applicable à la fonction de collaborateur. L'arrêté |
Vlaamse regering van 21 november 2003 betreffende de salarisschalen | du Gouvernement flamand du 21 novembre 2003 portant les échelles de |
van bepaalde personeelsleden van het onderwijs is van toepassing op de | traitement de certains membres du personnel de l'enseignement, |
salarisschaal 203. | s'applique à l'échelle de traitement 203. |
§ 5. Personeelsleden die het ambt van CLB-directeur zoals bedoeld in | § 5. Les membres du personnel qui exercent la fonction de directeur du |
centre d'encadrement des élèves telle que visée à l'annexe Ire, point | |
bijlage I, punt 2.1 van dit besluit, uitoefenen, ontvangen hiervoor | 2.1 du présent arrêté, reçoivent une indemnité de directeur du centre |
een CLB - directeursvergoeding. De vergoeding wordt aan de directeur | d'encadrement des élèves. L'indemnité est accordée au directeur à |
verleend vanaf de dag waarop het mandaat ingaat. De vergoeding blijft | partir du jour auquel le mandat commence. Le directeur continue à |
behouden zolang de directeur zich bevindt in de stand | bénéficier de l'indemnité tant qu'il se trouve dans la position |
dienstactiviteit. | d'activité de service. |
Le montant de l'indemnité de directeur du centre d'encadrement des | |
Het bedrag van de CLB-directeursvergoeding wordt vastgesteld aan 100 % | élèves est fixé à 100 % et s'élève à euro 3.421 sur une base annuelle. |
en bedraagt euro 3.421 op jaarbasis. Het jaarbedrag schommelt met het | |
indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig de wet van 1 maart | Le montant annuel évolue selon les fluctuations de l'indice des prix à |
1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in | la consommation conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un |
de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van | régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de |
het Rijk worden gekoppeld. Het bedrag wordt aan het spilindexcijfer | certaines dépenses dans le secteur public. Le montant est lié à |
138,01 gekoppeld. | l'indice-pivot 138,01. |
Art. 3.Worden gelijkgesteld met de in bijlage I vermelde diploma's, |
Art. 3.Sont assimilés aux diplômes, certificats d'étude et brevets |
getuigschriften en brevetten van een school of leergang, de diploma's | d'une école ou d'un cours, les diplômes délivrés par les écoles ou |
uitgereikt door de technische en beroepsscholen of -leergangen die | cours techniques ou professionnels y assimilés, tel que visé à |
ermede gelijkgesteld zijn zoals bepaald in artikel 8, § 1, van het | l'article 8, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juin |
besluit van de Vlaamse regering van 14 juni 1989 betreffende de | 1989 relatif aux titres, aux échelles de traitement, au régime de |
bekwaamheidsbewijzen, de weddenschalen, het prestatiestelsel en de | prestations et au statut pécuniaire dans l'enseignement secondaire. |
bezoldigingsregeling in het secundair onderwijs. | |
Art. 4.§ 1. De specifieke vorming inzake leidinggeven zoals bedoeld |
Art. 4.§ 1er. La formation spécifique à la direction de personnels |
in artikel 48 van het decreet van 1 december 1998 betreffende de | telle que visée à l'article 48 du décret du 1er décembre 1998 relatif |
centra voor leerlingenbegeleiding wordt erkend indien de betrokkene | aux centres d'encadrement des élèves est agréée si l'intéressé a suivi |
een basisvorming heeft gevolgd die aan de volgende voorwaarden voldoet : | une formation de base qui remplit les conditions suivantes : |
1° de omvang van de vorming bedraagt ten minste 100 uur; | 1° la formation couvre au moins 100 heures; |
2° de vorming heeft ten minste betrekking op : | 2° la formation concerne au moins : |
a) algemeen management met inbegrip van beleidsplanning; | a) le management général, y compris le planning stratégique; |
b) personeelsmanagement met inbegrip van functiebeschrijvingen, | b) la direction de personnels, y compris les descriptions de |
evaluatie en teamwerk; | fonctions, l'évaluation et le travail en équipe; |
c) projectmanagement; | c) le management de projets; |
d) organisatieontwikkeling met procesmanagement en veranderingsbeheer; | d) développement organisationnel, gestion de processus et gestion du changement; |
3° de vorming bevat bovendien ten minste één van de volgende thema's : | 3° en outre, la formation comprend au moins l'un des thèmes suivants : |
a) communicatie met inbegrip van interne en externe netwerken; | a) la communication, y compris le réseautage interne et externe; |
b) informaticamanagement; | b) la gestion de l'informatique; |
c) financieel beheer; | c) la gestion financière; |
d) kwaliteitszorg; | d) la gestion de la qualité; |
e) leerlingenbegeleiding. | e) l'encadrement des élèves. |
4° de vorming is niet vroeger gestart dan 1 april 1991; | 4° la formation n'a pas débuté avant le 1er avril 1991; |
5° betrokkene moet aantonen dat hij de vorming effectief gevolgd | 5° l'intéressé est tenu de démontrer qu'il a effectivement suivi la |
heeft. | formation. |
§ 2. De erkenning van de specifieke vorming bedoeld in §1, kan worden | § 2. L'agrément de la formation spécifique telle que visée au § 1er |
aangevraagd vóór de start van de vorming of na beëindiging ervan. De | peut être sollicité avant le début de la formation ou à l'issue de |
Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs erkent de specifieke | celle-ci. Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
vorming bedoeld in § 1, na advies van een commissie. | attributions agrée la formation spécifique telle que visée au § 1er |
sur avis d'une commission. | |
Deze commissie is samengesteld als volgt : | Cette commission est composée comme suit : |
1° een lid van de inspectie, op voorstel van de coördinerend | 1° un membre de l'inspection, sur la proposition de l'inspecteur |
inspecteur-generaal; | général coordinateur; |
2° een lid van de dienst voor Onderwijsontwikkeling, op voorstel van | 2° un membre du Service d'Etudes, sur la proposition du directeur du |
de directeur van de dienst voor Onderwijsontwikkeling; | Service d'Etudes; |
3° twee leden van verschillende Vlaamse universiteiten; | 3° deux membres de différentes universités flamandes; |
4° twee ambtenaren, aangewezen door respectievelijk de | 4° deux fonctionnaires, désignés respectivement par les secrétaires |
secretarissen-generaal van de departementen Onderwijs en Welzijn, | généraux des départements de l'Enseignement et de l'Aide sociale, de |
Volksgezondheid en Cultuur van het ministerie van de Vlaamse | la Santé publique et de la Culture du Ministère de la Communauté |
Gemeenschap. | flamande. |
§ 3. De Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs bepaalt de | § 3. Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions |
procedure van indiening en afhandeling van de erkenningsdossiers. | fixe la procédure d'introduction et de traitement des dossiers d'agrément. |
§ 4. In afwijking van § 1, worden de volgende personeelsleden die | § 4. Par dérogation au § 1er, les membres du personnel suivants qui, à |
vanaf 1 september 2000 belast worden met het mandaat van directeur in | partir du 1er septembre 2000, sont chargés du mandat de directeur dans |
een centrum, geacht de vorming bedoeld in § 1 te hebben beëindigd en | un centre, sont censés avoir finalisé la formation visée au § 1er et |
erkend te zijn : | être agréés : |
1° de op 31 augustus 2000 vastbenoemde directeurs in een PMS-centrum | 1° les directeurs statutaires au 31 août 2000 dans un centre PMS ou |
of in een vormingscentrum; | dans un centre de formation; |
2° de coördinerende artsen van een gesubsidieerde MST-equipe, die op | 2° les médecins coordinateurs d'une équipe MST subventionnée qui, au |
31 augustus 2000 minstens 5 dienstjaren coördinerend arts waren. | 31 août 2000, étaient médecins coordinateurs pendant au moins 5 années |
§ 5. In afwijking van § 1 moeten personeelsleden, die tijdelijk belast | de service. § 5. Par dérogation au § 1er, les membres du personnel chargés |
worden met de vervanging van het personeelslid dat het mandaat van | temporairement du remplacement du membre du personnel qui n'exerce pas |
directeur niet uitoefent, niet aantonen dat zij de erkende vorming | le mandat de directeur, ne sont pas tenus de prouver qu'ils ont |
inzake leidinggeven hebben voltooid op voorwaarde dat de duur van de | finalisé la formation agréée à la direction de personnels, à condition |
vervanging in het ambt van directeur minder bedraagt dan één | que la durée du remplacement dans la fonction de directeur soit |
schooljaar. | inférieure à une année scolaire. |
Art. 5.Personeelsleden die op 31 augustus 2000 werkzaam waren in een |
Art. 5.Les membres du personnel actifs, au 31 août 2000, dans un |
PMS- of MST- centrum en die niet in het bezit zijn van het vereiste | centre PMS ou IMS, qui ne sont pas titulaires du titre requis tel que |
bekwaamheidsbewijs zoals bedoeld in artikel 2, behouden in hun nieuwe | visé à l'article 2, continuent à bénéficier de l'ancienne échelle de |
ambt de vroegere salarisschaal, tenzij anders vermeld in bijlage I van | traitement, sauf disposition contraire à l'annexe Ire du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Art. 6.§ 1. De volgende artikelen van het besluit van de Vlaamse |
Art. 6.§ 1er. Les articles suivants de l'arrêté du Gouvernement |
regering van 13 oktober 2000 tot vaststelling van de | flamand du 13 octobre 2000 fixant les titres et les traitements du |
bekwaamheidsbewijzen en de weddenschalen van de personeelsleden van de | |
centra voor leerlingenbegeleiding worden opgeheven : | personnel des centres d'encadrement des élèves, sont abrogés : |
- de artikelen 1 tot en met 6 en artikel 9 : met ingang van 1 | - les articles 1 jusqu'à 6 inclus et l'article 9 : à partir du 1er |
september 2002; | septembre 2002; |
- het artikel 7 : met ingang van 1 september 2003. | - l'article 7 : à partir du 1er septembre 2003. |
§ 2. Het opschrift van het besluit van de Vlaamse regering van 13 | § 2. L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 octobre 2000 |
oktober 2000 tot vaststelling van de bekwaamheidsbewijzen en de | fixant les titres et les traitements du personnel des centres |
weddenschalen van de personeelsleden van de centra voor | |
leerlingenbegeleiding wordt vervangen door wat volgt : | d'encadrement des élèves, est remplacé par ce qui suit : |
« Besluit van de Vlaamse regering betreffende de loonkost van sommige | « Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux coûts salariaux de |
personeelsleden van het voormalig medisch schooltoezicht". | certains membres du personnel de l'ancienne inspection médicale |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2002, |
scolaire ». Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2002, à |
met uitzondering van artikel 2, § 5 dat in werking treedt op 1 | l'exception de l'article 2, § 5, qui entre en vigueur le 1er septembre |
september 2003. | 2003. |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, en de |
Art. 8.La Ministre flamande qui a la politique de la santé dans ses |
Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, zijn ieder voor wat hem | attributions et la Ministre flamande qui a l'enseignement dans ses |
of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions sont chargées, chacune en ce qui le concerne, de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 12 december 2003. | Bruxelles, le 12 décembre 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. Somers | B. Somers |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
A. BYTTEBIER | A. Byttebier |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
M. VANDERPOORTEN | M. Vanderpoorten |
Bijlage I | Annexe 1re |
AMBTEN, BEKWAAMHEIDSBEWIJZEN EN SALARISSCHALEN IN DE CENTRA VOOR | Fonctions, titres et échelles de traitement dans les centres |
LEERLINGENBEGELEIDING | d'encadrement des élèves |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering | |
van 12 december 2004 betreffende de bekwaamheidsbewijzen en de | Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décember |
salarisschalen van de personeelsleden van de centra voor | 2003 fixant les titres et les echelles de traitement des membres du |
leerlingenbegeleiding, | personnel des centres d'encadrement des eleves, |
Brussel, 12 december 2003. | Bruxelles, le 12 décembre 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
A. BYTTEBIER | A. BYTTEBIER |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |