Besluit van de Vlaamse Regering over de beoordeling van schade aan de natuur in het Vlaams Ecologisch Netwerk | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'évaluation des préjudices à la nature dans le Réseau écologique flamand |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 10 JANUARI 2024. - Besluit van de Vlaamse Regering over de beoordeling van schade aan de natuur in het Vlaams Ecologisch Netwerk Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: | AUTORITE FLAMANDE 10 JANVIER 2024. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'évaluation des préjudices à la nature dans le Réseau écologique flamand Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : |
- het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het | - le décret du 21 octobre 1997 relatif à la conservation de la nature |
natuurlijk milieu, artikel 26bis, §§ 1 en 2, ingevoegd bij het decreet | et le milieu naturel, article 26bis, §§ 1er et 2, insérés par le |
van 19 juli 2002. | décret du 19 juillet 2002. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 12 juni 2023. | - L'Inspection des Finances a rendu un avis le 12 juin 2023. |
- De Minaraad heeft geen advies gegeven. | - Le Conseil flamand de l'Environnement et de la Nature n'a pas rendu |
- De SARO heeft geen advies gegeven. | d'avis. - Le SARO n'a pas rendu d'avis. |
- De Raad van State, Afdeling Wetgeving, verleende een advies op 29 | - Le Conseil d'Etat, section de Législation, a rendu son avis le 29 |
november 2023. | novembre 2023. |
Motivering | Motivation |
Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: | Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : |
- De vaste rechtspraak gaat ervan uit dat de schade zoals bedoeld in | - La jurisprudence constante part du principe que le préjudice tel que |
de VEN-toets geen minimale ernst of schadedrempel impliceert. Elke | visé dans l'évaluation VEN n'implique pas un seuil minimal de gravité |
vorm van schade aan de natuur, hoe beperkt die ook is, komt dus in | ou de préjudice. Tout type de préjudice à la nature, même limité, est |
aanmerking. Zo oordeelde de Raad voor Vergunningsbetwistingen dat ook | donc éligible. Le Conseil du Contentieux des Permis a, par exemple, |
schade die betrekking heeft op een enkele soort, in rekening moet | décidé que les préjudices liés à une seule espèce doivent également |
worden gebracht. | être pris en compte. |
- Het ontbreken van een schadedrempel zorgt in de praktijk voor heel wat discussies. Bij direct ruimtebeslag binnen het VEN kan de schade aan de natuur eenvoudig(er) worden begroot, maar bij indirecte effecten is dat een erg moeilijke oefening. Er is dan ook behoefte aan enige objectivering of duidelijke handvaten om het schadebegrip inhoudelijk in te vullen. Het huidige artikel 26bis van het Natuurdecreet biedt daarvoor een grondslag. Dat artikel bepaalt immers dat de Vlaamse Regering kan vastleggen hoe aangetoond moet worden dat een activiteit geen onvermijdbare en onherstelbare schade aan de natuur in het VEN kan veroorzaken. - Tot op vandaag werd niet gebruikgemaakt van die mogelijkheid en ontbreekt bijgevolg een toetsingskader om het schadebegrip te beoordelen. - Met dit besluit wil de Vlaamse Regering uitvoering geven aan de mogelijkheid uit artikel 26bis, § 1, derde lid, van het Natuurdecreet, waarin wordt vastgelegd dat ze kan bepalen hoe aangetoond moet worden dat een activiteit geen onvermijdbare en onherstelbare schade aan de natuur in het VEN kan veroorzaken. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en Toerisme. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: HOOFDSTUK
1. - Definities Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
- L'absence d'un seuil de préjudice provoque de nombreux débats dans la pratique. En ce qui concerne l'occupation directe de l'espace dans le VEN, les préjudices à la nature peuvent être estimés (plus) facilement, mais pour ce qui est des effets indirects, l'exercice est très difficile. Il est donc nécessaire d'objectiver ou d'orienter clairement le contenu de la notion de préjudice. L'actuel article 26bis du décret sur la nature constitue une base à cet égard. En effet, cet article stipule que le Gouvernement flamand peut déterminer les modalités selon lesquelles il doit être démontré qu'une activité ne peut causer aucun préjudice inévitable et irréparable à la nature dans le VEN. - Jusqu'à présent, cette possibilité n'a pas été utilisée et, par conséquent, il n'existe pas de cadre d'appréciation pour évaluer la notion de préjudice. - Par le présent arrêté, le Gouvernement flamand veut mettre en oeuvre la possibilité de l'article 26bis, § 1er, alinéa 3, du décret sur la nature, qui stipule qu'il peut déterminer les modalités selon lesquelles il doit être démontré qu'une activité ne peut causer aucun préjudice inévitable et irréparable à la nature dans le VEN. Initiateur Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : CHAPITRE 1er. - Définitions
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° decreet van 21 oktober 1997: het decreet van 21 oktober 1997 | 1° décret du 21 octobre 1997 : le décret du 21 octobre 1997 concernant |
betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu; | la conservation de la nature et le milieu naturel ; |
2° schade: elke aantasting van de actueel aanwezige natuur; | 2° préjudice : toute atteinte à la nature actuellement présente ; |
3° soorten: soorten andere dan plantensoorten die zijn opgenomen in de | 3° espèces : les espèces autres que les espèces végétales reprises aux |
categorieën 1, 2 of 3 van bijlage 1 van het besluit van de Vlaamse | catégories 1, 2 ou 3 de l'annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement |
regering van 15 mei 2009 met betrekking tot soortenbescherming en | flamand du 15 mai 2009 relatif à la protection et à la gestion des |
soortenbeheer. | espèces. |
HOOFDSTUK 2. - Beoordeling van de schade | CHAPITRE 2. - Evolution du préjudice |
Art. 2.Als de kans bestaat dat een activiteit schade aan de actueel |
Art. 2.Si une activité est susceptible de causer des préjudices à la |
aanwezige natuur in het VEN kan veroorzaken, toont de aanvrager van de | nature actuellement présente dans le VEN, le demandeur de |
toestemming of de vergunning, respectievelijk de persoon die de | l'autorisation ou du permis, respectivement la personne effectuant la |
melding of de kennisgeving, doet aan dat de activiteit geen schade | déclaration ou la notification, doit démontrer que l'activité ne cause |
veroorzaakt aan de actueel aanwezige natuur in het VEN of dat de | pas de préjudices à la nature actuellement présente dans le VEN ou que |
schade herstelbaar is. | les préjudices peuvent être réparés. |
Schade aan soorten wordt beoordeeld op het niveau van het leefgebied | Les préjudices causés aux espèces sont évalués au niveau de l'aire de |
van de soort dat voorkomt in het VEN. | répartition de l'espèce dans le VEN. |
Activiteiten die alleen betrekking hebben op het natuurbeheer in | Les activités liées uniquement à la gestion de la nature en exécution |
uitvoering van een goedgekeurd beheerplan binnen het VEN, worden nooit | d'un plan de gestion approuvé au sein du VEN ne sont jamais |
geacht schadelijke gevolgen te hebben. | considérées comme ayant des effets nuisibles. |
Art. 3.Om de schade te beoordelen, kan de aanvrager rekening houden |
Art. 3.Pour évaluer les préjudices, le demandeur peut prendre en |
met al de volgende elementen: | compte tous les éléments suivants : |
1° maatregelen die functioneel verbonden zijn aan de uitvoering van de | 1° les mesures qui sont fonctionnellement liées à la mise en oeuvre de |
activiteit en waarmee wordt beoogd schadelijke gevolgen die | l'activité et qui visent à prévenir ou à réduire les effets nuisibles |
rechtstreeks of onrechtstreeks uit de voorgenomen activiteit | résultant directement ou indirectement de l'activité projetée ; |
voortvloeien, te voorkomen of te verminderen; | |
2° de effecten, waaronder een vastgestelde neerwaartse trend, van | 2° les effets, y compris toute tendance à la baisse identifiée, des |
uitgevoerde of in uitvoering zijnde maatregelen die zijn opgenomen in | mesures mises en oeuvre ou en cours de mise en oeuvre qui sont |
de volgende bestaande plannen of programma's, als dat plan of | reprises dans les plans ou programmes existants suivants, si ce plan |
programma dan wel de maatregelen die erin opgenomen zijn, een impact | ou programme ou les mesures qui y sont reprises ont un impact sur la |
hebben op het VEN-gebied waarop de activiteit betrekking heeft, zoals: | zone VEN concernée par l'activité, tels que : |
a) de natuurrichtplannen, vermeld in artikel 2, 39°, van het decreet | a) les plans directeurs de la nature, visés à l'article 2, 39°, du |
van 21 oktober 1997; | décret du 21 octobre 1997 ; |
b) de soortenbeschermingsprogramma's, vermeld in artikel 2, 68°, van | b) les programmes de protection des espèces, visés à l'article 2, 68°, |
het voormelde decreet; | du décret précité ; |
c) de natuurbeheerplannen, vermeld in hoofdstuk IV, afdeling 2, van | c) les plans de gestion de la nature, visés au chapitre IV, section 2, |
het voormelde decreet; | du décret précité ; |
d) de programmatische aanpak, vermeld in artikel 50ter, § 4, van het | d) l'approche programmatique, visée à l'article 50ter, § 4, du décret |
voormelde decreet. | précité. |
HOOFDSTUK 3. - Herstelbaarheid van de schade | CHAPITRE 3. - Réparabilité du préjudice |
Art. 4.§ 1. De aanvrager toont aan dat de schade herstelbaar is. |
Art. 4.§ 1er. Le demandeur démontre que le préjudice est réparable. |
De schade aan een natuurlijke habitat of leefgebied ingevolge directe | Les préjudices à un habitat naturel ou à une aire de répartition à la |
ingrepen is herstelbaar als vermeld in het eerste lid, als de volgende | suite d'interventions directes sont réparables comme indiqué à |
voorwaarden zijn vervuld: | |
1° Er is een herstel mogelijk op de plaats van de beschadiging met een | l'alinéa 1er, si les conditions suivantes sont remplies : |
kwantitatief en kwalitatief gelijkaardige habitat of een kwantitatief | 1° La réparation est possible sur le site du préjudice avec un habitat |
en kwalitatief gelijkaardig leefgebied als de habitat die of het | ou une aire de répartition quantitativement et qualitativement |
leefgebied dat er voor de beschadiging aanwezig was; | similaire à celui/celle qui existait avant le préjudice ; |
2° binnen een zo kort mogelijke termijn vanaf de aanvang van de | 2° dans le délai le plus court possible à compter du début de |
activiteit, respectievelijk de uitvoering van de fysieke ingreep zal een kwantitatief en kwalitatief gelijkaardige natuurlijke habitat of een kwantitatief en kwalitatief gelijkaardig leefgebied als de habitat die of het leefgebied dat er voor de beschadiging aanwezig was, tot stand komen. De schade aan een natuurlijke habitat of leefgebied ingevolge indirecte ingrepen is herstelbaar als vermeld in het eerste lid, als ofwel wordt voldaan aan de voorwaarden vermeld in het tweede lid, ofwel wordt aangetoond dat de effecten van het project de gebiedsspecifieke vastgestelde neerwaartse trend die het gevolg van de maatregelen als vermeld in artikel 3, 2° niet hypothekeert. § 2. De aanvrager kan spontaan herstel in aanmerking nemen als hij op gemotiveerde wijze kan aantonen dat dat herstel zich daadwerkelijk zal voordoen. In het voormelde geval toont de aanvrager aan dat de specifieke abiotische en biotische elementen die vereist zijn opdat het herstel zich daadwerkelijk kan voordoen, aanwezig zijn of gerealiseerd zullen worden. | l'activité, respectivement de la mise en oeuvre de l'intervention physique, un habitat naturel ou une aire de répartition quantitativement et qualitativement similaire à celui/celle qui existait avant le préjudice sera établi. Les préjudices causés à un habitat naturel ou à une aire de répartition par des interventions indirectes sont réparables conformément à l'alinéa 1er, si les conditions visées à l'alinéa 2 sont remplies ou s'il est démontré que les effets du projet ne compromettent pas la tendance à la baisse identifiée specifique à la zone, qui peut résulter des mesures telles que visées à l'article 3, 2°. § 2. Le demandeur peut envisager une réparation spontanée s'il peut démontrer de manière motivée que cette réparation aura effectivement lieu. Dans ce cas, le demandeur démontre que les éléments abiotiques et biotiques spécifiques requis afin que la réparation puisse effectivement avoir lieu, sont présents ou seront réalisés. |
§ 3. Het herstel kan ook door de uitvoering van fysieke ingrepen of | § 3. La réparation peut également être réalisée par la mise en oeuvre |
natuurbeheermaatregelen door de aanvrager of een derde tot stand | d'interventions physiques ou de mesures de gestion de la nature par le |
worden gebracht. | demandeur ou un tiers. |
HOOFDSTUK 4. - Gegevens van de VEN-toets | CHAPITRE 4. - Données de l'évaluation VEN |
Art. 5.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder agentschap: het |
Art. 5.§ 1er. Dans le présent article, on entend par agence : |
agentschap, vermeld in artikel 2, 60°, van het decreet van 21 oktober | l'agence visée à l'article 2, 60°, du décret du 21 octobre 1997. |
1997. § 2. De beoordeling van de vraag of er sprake is van onvermijdbare en | § 2. L'évaluation de la question s'il s'agit de préjudices inévitables |
onherstelbare schade aan de natuur in het VEN omvat: | et irréparables à la nature dans le VEN comprend : |
1° een beschrijving van de actuele natuurlijke habitats of | 1° une description des habitats naturels ou aires de répartition |
leefgebieden die binnen het VEN voorkomen aan de hand van | actuels présents dans le VEN, basée sur des sources scientifiques, une |
wetenschappelijk bronnenmateriaal, terreinbezoek, of andere relevante stukken; | visite du terrain ou d'autres documents pertinents ; |
2° een beschrijving van de effecten van de voorgenomen activiteit, | 2° une description des effets de l'activité projetée, couvrant les |
waarin de volgende zaken aan bod komen: | éléments suivants : |
a) een beschrijving van de effecten door direct ruimtebeslag, zoals | a) une description des effets dus à l'occupation directe de l'espace, |
ecotoop- en biotoopverlies, versnippering en barrière-effecten, | tels que la perte d'écotope et de biotope, la fragmentation et les |
bodemverstoring en structuurwijziging van waterlopen, en van de | effets de barrière, la perturbation des sols et la modification de la |
effecten door de wijziging van abiotische omstandigheden, zoals | structure des cours d'eau, et des effets dus à la modification des |
conditions abiotiques, tels que la perturbation du régime | |
verstoring van de waterhuishouding, verzuring, vermesting, | hydrologique, l'acidification, l'eutrophisation, la perturbation de la |
rustverstoring en vergiftiging; | tranquillité et l'empoisonnement ; |
b) een beschrijving van de invloedssfeer van de effecten; | b) une description de la zone d'influence des effets ; |
c) een beschrijving van de termijneffecten, en ook een beschrijving | c) une description des effets à terme, ainsi qu'une description des |
van de permanente en tijdelijke effecten; | effets permanents et temporaires ; |
d) een beschrijving de cumulatie van effecten met andere bestaande of | d) une description du cumul d'effets avec d'autres projets existants |
goedgekeurde projecten; | ou approuvés ; |
3° een beoordeling van de eventuele schade aan de natuur in het VEN | 3° une évaluation des préjudices éventuels que l'activité projetée |
die de voorgenomen activiteit kan veroorzaken, en de herstelbaarheid | peut causer à la nature dans le VEN et de la réparabilité de ces |
van die schade, waarbij rekening kan worden gehouden met al de volgende maatregelen: | préjudices, qui peut tenir compte de toutes les mesures suivantes : |
a) maatregelen die functioneel verbonden zijn aan de uitvoering van de | a) les mesures qui sont fonctionnellement liées à la mise en oeuvre de |
activiteit en waarmee wordt beoogd de eventuele schadelijke gevolgen | l'activité et qui visent à prévenir ou à réduire les effets nuisibles |
die rechtstreeks uit de voorgenomen activiteit voortvloeien, te | éventuels résultant directement de l'activité projetée ; |
voorkomen of te verminderen; | |
b) maatregelen, waaronder de maatregelen die zijn opgenomen in de | b) les mesures, y compris celles reprises dans les plans et programmes |
plannen en programma's, vermeld in artikel 3, 2°, als het gaat om de | visés à l'article 3, 2°, si elles s'inscrivent dans la continuité de |
voortzetting van maatregelen die al zijn uitgevoerd of maatregelen die | mesures déjà mises en oeuvre, ou de mesures déjà en place et en cours |
al bestaan en die worden uitgevoerd; | de mise en oeuvre ; |
c) de natuurlijke dynamiek in het VEN-gebied in kwestie; | c) la dynamique naturelle de la zone VEN en question ; |
4° in voorkomend geval, een beoordeling van de herstelbaarheid van de | 4° le cas échéant, une évaluation de la réparabilité des préjudices : |
schade, waarbij: | |
a) in geval van een tijdelijke activiteit of ingreep wordt aangegeven | a) indiquant, dans le cas d'une activité ou intervention temporaire, |
wanneer de activiteit zal worden beëindigd, respectievelijk wanneer de | quand l'activité prendra fin, respectivement quand l'intervention sera |
ingreep ongedaan zal worden gemaakt; | annulée ; |
b) er wordt aangegeven op welke wijze het herstel tot stand zal worden | b) indiquant comment la réparation sera réalisée et quelles sont les |
gebracht en welke maatregelen in voorkomend geval vereist zijn; | mesures requises le cas échéant ; |
c) er op onderbouwde wijze wordt aangetoond op welke wijze het herstel | c) démontrant de manière étayée comment la réparation aura lieu |
zich zal voltrekken overeenkomstig artikel 4. | conformément à l'article 4. |
§ 3. Het agentschap verleent advies aan de overheid, vermeld in | § 3. L'agence rend des avis à l'autorité, visée à l'article 26bis, § 1er, |
artikel 26bis, § 1 van het decreet van 21 oktober 1997, over de | du décret du 21 octobre 1997, sur l'évaluation des préjudices |
beoordeling van de onvermijdbare en onherstelbare schade. | inévitables et irréparables. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 6.Dit besluit is van toepassing op vergunningsaanvragen of |
Art. 6.Le présent arrêté s'applique aux demandes d'autorisation ou |
meldingen die worden ingediend vanaf de datum van de inwerkingtreding | déclarations introduites à partir de la date d'entrée en vigueur du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de omgeving en de natuur, is |
Art. 7.Le ministre flamand ayant l'environnement, l'aménagement du |
belast met de uitvoering van dit besluit. | territoire et la nature dans ses attributions est chargé de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 10 januari 2024. | Bruxelles, le 10 janvier 2024. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en | La ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement |
Toerisme, | et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |