Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 09/11/2012
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering inzake erkenning en subsidiëring van de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning "
Besluit van de Vlaamse Regering inzake erkenning en subsidiëring van de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au subventionnement des centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles
VLAAMSE OVERHEID 9 NOVEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering inzake erkenning en subsidiëring van de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning De Vlaamse Regering, AUTORITE FLAMANDE 9 NOVEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au subventionnement des centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin » (Enfance
artikel 8, § 1, eerste lid,gewijzigd bij het decreet van 22 december et Famille), notamment l'article 8, § 1er, alinéa premier, modifié par
2006, § 2 en artikel 12; le décret du 22 décembre 2006, § 2 et l'article 12;
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 betreffende de rechtspositie van Vu le décret du 7 mai 2004 relatif au statut du mineur dans l'aide
de minderjarige in de integrale jeugdhulp; intégrale à la jeunesse;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 fixant les
betreffende de erkenning en de subsidiëring van de centra voor conditions d'agrément et de subventionnement des centres d'aide aux
kinderzorg en gezinsondersteuning; enfants et d'assistance des familles;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 november 2011; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 9 novembre 2011;
Gelet op advies 51.569/3 van de Raad van State, gegeven op 9 juli Vu l'avis 51.569/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 2012, en
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 14 juni 2012; Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 14 juin 2012;
Overwegende advies RC/2011/0629/Advies 019 van het Raadgevend Comité Considérant l'avis RC/2011/0629/Advies 019 du Comité consultatif de «
van Kind en Gezin, gegeven op 29 juni 2011; Kind en Gezin » (Enfance et Famille), rendu le 29 juin 2011;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé
Gezin; publique et de la Famille;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen CHAPITRE 1er. - Dispositions générales

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

1° de minister : het lid van de Vlaamse Regering, bevoegd voor de 1° le Ministre : le membre du Gouvernement flamand chargé de
bijstand aan personen; l'assistance aux personnes;
2° Kind en Gezin : het intern verzelfstandigd agentschap, opgericht 2° Kind en Gezin : l'agence autonomisée interne, créée par le décret
bij het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin; dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin »;
3° Zorginspectie : het intern verzelfstandigd agentschap zonder 3° Inspection des Soins : l'agence autonomisée interne sans
rechtspersoonlijkheid, opgericht bij artikel 1 van het besluit van de personnalité juridique, créée par l'article 1er de l'arrêté du
Vlaamse Regering van 26 maart 2004 tot oprichting van het intern Gouvernement flamand du 26 mars 2004 portant création de l'agence
verzelfstandigd agentschap Zorginspectie; autonomisée interne « Zorginspectie » (Inspection des Soins);
4° het CKG : het centrum voor kinderzorg en gezinsondersteuning, zoals 4° le CKG : le « centrum voor kinderzorg en gezinsondersteuning »
(centre d'aide aux enfants et d'assistance des familles), tel que
omschreven in artikel 2; décrit à l'article 2;
5° typemodule : een door de minister duidelijk omschreven en 5° module type : une unité d'aide à la jeunesse bien définie et
afgelijnde eenheid van jeugdhulpverlening, gebaseerd op één enkele délimitée par le Ministre, basée sur une seule fonction. A cet égard,
functie. Een functie is daarbij een specifiek omschreven kernproces une fonction est un processus fondamental d'aide spécifiquement
van hulpverlening; décrit;
6° module : een duidelijk afgelijnde eenheid van jeugdhulpverlening 6° module : une unité d'aide à la jeunesse bien délimitée, basée sur
gebaseerd op één enkele typemodule die afzonderlijk, gelijktijdig of un seul module type pouvant être offert séparément, conjointement ou
consecutief met andere eenheden kan worden aangeboden; consécutivement avec d'autres unités;
7° werkingsgebied : het gebied waarbinnen een CKG begeleidingen aan 7° zone d'action : la zone au sein de laquelle un CKG offre des
huis aanbiedt en zijn ambulante trainingen bekend maakt; accompagnements à domicile et publie ses entraînements ambulatoires;
8° vestigingsplaats : elk adres waarop een CKG ambulante of 8° implantation : chaque adresse où un CKG organise un accueil
residentiële opvang organiseert; ambulatoire ou résidentiel;
9° programmatie : het in kaart brengen van de behoefte aan bepaalde 9° programmation : le répertoriage du besoin de certains modules types
typemodules per zorgregio. par région de soins;
10° organiserend bestuur : de publieke of private niet-commerciële 10° pouvoir organisateur : la personne morale publique ou privée non
rechtspersoon die een Centrum voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning commerciale qui créé ou organise un Centre d'Aide aux Enfants et
opricht of organiseert d'Assistance des Familles.

Art. 2.Een CKG is een voorziening die hulp biedt aan gezinnen, in al

Art. 2.Un CKG est une structure qui offre de l'aide aux familles,

hun diversiteit, met kinderen van 0 tot en met 12 jaar of in het dans toute leur diversité, ayant des enfants entre 0 et 12 ans ou dans
basisonderwijs. Het biedt een tijdelijk hulpaanbod aan voor l'enseignement fondamental. Il offre une aide temporaire pour des
opvoedingsproblemen als de situatie van dien aard is dat ze nog problèmes éducatifs si la situation est telle qu'elle puisse encore
gekeerd kan worden zodat ouders de opvoeding verder op eigen kracht être tournée afin de permettre aux parents de poursuivre eux-mêmes
kunnen aanpakken. l'éducation.
De kernopdracht van een CKG bestaat uit het aanbieden van mobiele en La mission essentielle d'un CKG consiste en l'offre d'accompagnements
ambulante begeleidingen, crisisopvang en korte residentiële opvang. De mobiles et ambulatoires, d'accueil en situation de crise et d'accueil
hulpverlening die onder deze kernopdracht valt, is rechtstreeks résidentiel à court terme. L'aide qui relève de cette mission
toegankelijk en vertrekt vanuit de bereidheid van de ouders om hieraan essentielle est directement accessible et part de la disposition des
mee te werken. parents à y collaborer.
Naast die kernopdracht kan een CKG ook lang residentiële opvang Outre cette mission essentielle, un CKG peut également offrir un
aanbieden. De hulpverlening die daaronder valt is niet rechtstreeks accueil résidentiel à long terme. L'aide qui en relève n'est pas
toegankelijk en is gericht op gezinnen met multifactoriële problemen. directement accessible et est orientée sur les familles ayant des problèmes multifactoriels.

Art. 3.De naam CKG is voorbehouden aan de voorziening die erkend is

Art. 3.La dénomination CKG est réservée à la structure agréée en

krachtens dit besluit. vertu du présent arrêté.
Een voorziening kan een aanbod als omschreven in artikel 2 aanbieden Une structure peut proposer une offre telle que décrite à l'article 2
zonder gebruik te maken van de naam CKG. In dat geval is er geen sans utiliser la dénomination CKG. Dans ce cas, il n'y a pas
erkenning van Kind en Gezin. De bepalingen van dit besluit zijn dan d'agrément de « Kind en Gezin ». Les dispositions du présent arrêté ne
ook niet op dit aanbod van toepassing. s'appliquent dès lors pas à cette offre.

Art. 4.§ 1. Kind en Gezin maakt in overleg met het werkveld een

Art. 4.§ 1er. « Kind en Gezin » établit une programmation, en

programmatie op. § 2. De programmatie wordt opgemaakt afhankelijk van concertation avec le terrain. § 2. La programmation est établie en
de afstemming tussen vraag en aanbod en de geografische spreiding van fonction de l'harmonisation entre la demande et l'offre, et de la
het hulpverleningsaanbod van de CKG 's. De minister legt de nadere répartition géographique de l'offre d'aide des CKG. Le Ministre arrête
criteria vast. les critères supplémentaires.
Kind en Gezin neemt beslissingen over de verhuizing van gesubsidieerde « Kind en Gezin » décide sur le déménagement de modules types
typemodules en de verdeling van bijkomende middelen in overeenstemming subventionnés et de la répartition de moyens supplémentaires
met de programmatie, zoals bepaald in artikel 60 en verder. conformément à la programmation, tels que fixés à l'article 60 et
HOOFDSTUK 2. - Erkenningsvoorwaarden suivants. CHAPITRE 2. - Conditions d'agrément

Art. 5.Het CKG moet voldoen aan de bepalingen van dit hoofdstuk om

Art. 5.Le CKG doit répondre aux dispositions du présent chapitre afin

erkend te kunnen worden. de pouvoir être agréé.

Art. 6.Het CKG beschikt over een gevarieerd en gemoduleerd

Art. 6.Le CKG dispose d'une offre d'aide variée et modulée. Le CKG

hulpverleningsaanbod. Het CKG kiest modules binnen typemodules die choisit des modules parmi les modules types approuvés par « Kind en
Kind en Gezin heeft goedgekeurd. Gezin ».

Art. 7.§ 1. Het CKG biedt minimaal vier verschillende modules aan die

Art. 7.§ 1er. Le CKG offre au moins quatre modules différents qui

passen binnen de typemodules uit de mobiele en ambulante werkvorm. Het s'inscrivent dans les modules types de la forme de travail mobile et
CKG kiest minimaal één typemodule uit elke werkvorm. Hiervan kan in ambulatoire. Le CKG choisit au moins un module type de chaque forme de
functie van de regionale behoeftes afgeweken worden mits voorafgaande travail. Il peut y être dérogé en fonction des besoins régionaux
goedkeuring door Kind en Gezin. moyennant l'approbation préalable de « Kind en Gezin ».
Het CKG biedt crisisopvang en kort residentiële opvang aan. Het CKG Le CKG offre un accueil en situation de crise et un accueil
kan die modules zelf aanbieden of een beroep doen op een andere résidentiel à court terme. Le CKG peut offrir ces modules lui-même ou
erkende voorziening. In het laatste geval moet het CKG aantonen dat faire appel à une autre structure agréée. Dans ce dernier cas, le CKG
het een gegarandeerd aanbod ter beschikking heeft. doit démontrer qu'il met à disposition une offre garantie.
§ 2. Alle aangeboden modules zijn beschreven en wetenschappelijk § 2. Tous les modules offerts sont décrits et étayés scientifiquement.
onderbouwd. Dat betekent dat er minimaal verwezen moet worden naar Cela signifie qu'il faut au moins faire référence à la littérature
literatuur waaruit blijkt dat de methodiek theoretisch onderbouwd is. démontrant que la méthodologie est étayée théoriquement. Il s'agit
Het gaat om een theorie die zowel praktijkervaringen als d'une théorie qui intègre tant des expériences pratiques que des
wetenschappelijke bevindingen integreert. conclusions scientifiques.

Art. 8.Het CKG beschikt over een duidelijke profilering waarin zijn

Art. 8.Le CKG dispose d'un profil clair indiquant sa vision, ses

visie, maatschappelijke waarden en doelen zijn vermeld, het maakt die valeurs et objectifs sociaux, qu'il notifie à son groupe cible et aux
bekend aan zijn doelgroep en de verwijzers en stemt zijn werking erop instances de renvoi et avec lequel il fait concorder ses activités.
af. Die profilering komt tot uiting in de door het CKG aangeboden modules. Ce profil s'exprime dans les modules offerts par le CKG.

Art. 9.Het CKG engageert zich tot samenwerking en afstemming met

Art. 9.Le CKG s'engage à collaborer et à harmoniser ses activités

lokale, regionale en provinciale sectorale en intersectorale avec les partenariats locaux, régionaux et provinciaux sectoriels et
samenwerkingsverbanden. intersectoriels.
Het CKG stemt zijn aanbod op regionale noden en behoeften af. Le CKG adapte son offre aux nécessités et besoins régionaux.

Art. 10.Het CKG voorziet in voldoende en voldoende opgeleid personeel

Art. 10.Le CKG prévoit suffisamment de personnel et de personnel

om de aangeboden modules kwalitatief uit te voeren. suffisamment qualifié afin d'exécuter les modules offerts de manière

Art. 11.Het CKG beschikt over voldoende en aangepaste infrastructuur

qualitative.

Art. 11.Le CKG dispose d'une infrastructure suffisante et adaptée

om de aangeboden modules kwalitatief uit te voeren. De controle afin d'exécuter les modules offerts de manière qualitative. Le
gebeurt ter plaatse door Zorginspectie. contrôle est effectué sur place par l'Inspection des Soins.

Art. 12.Naast de wettelijk verplichte verzekeringen moet het CKG

Art. 12.Outre les assurances légalement obligatoires, le CKG doit au

minimum een verzekering afsluiten voor : moins conclure une assurance pour :
1° de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van het CKG en van de 1° la responsabilité civile du CKG et des personnes qui y sont
personen die er tewerkgesteld zijn; employées;
2° de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van elk opgenomen of 2° la responsabilité civile de chaque enfant accueilli ou suivi de
ambulant begeleid kind; manière ambulatoire;
3° de lichamelijke schade waarvan een opgenomen kind het slachtoffer 3° les dommages corporels dont un enfant accueilli peut être la
kan zijn; victime;
4° de gevolgen van brand. 4° les conséquences d'une incendie.
HOOFDSTUK 3. - Erkenningsvoorschriften CHAPITRE 3. - Prescriptions en matière d'agrément
Afdeling 1. - Kwaliteit begeleiding Section 1re. - Qualité de l'accompagnement

Art. 13.Een CKG behoudt zijn erkenning, zolang het voldoet aan de

Art. 13.Un CKG maintient son agrément tant qu'il remplit les

erkenningsvoorwaarden bepaald in de artikelen 6 tot 12 van dit besluit conditions d'agrément fixées aux articles 6 à 12 du présent arrêté,
en aan de erkenningsvoorschriften bepaald in de artikelen 14 tot 20 ainsi que les conditions d'agrément fixées aux articles 14 à 20 du
van dit besluit en zolang het de kwalitatieve minimumvoorschriften per présent arrêté et tant qu'il respecte les prescriptions qualitatives
typemodule respecteert. minimales par module type.
In functie van de kwaliteit van elke typemodule legt de minister de En fonction de la qualité de chaque module type, le Ministre arrête
nadere bepalingen vast voor infrastructuur, personeel, frequentie, les modalités pour l'infrastructure, le personnel, la fréquence,
intensiteit en duur per typemodule. Verder legt de minister de l'intensité et la durée par module type. En outre, le Ministre arrête
bepalingen vast voor de minimale inzetbare hoeveelheid en de waarde les modalités pour la quantité mobilisable minimale et la valeur de
van elke typemodule in functie van het kiezen van typemodules binnen chaque module type en fonction du choix de modules types au sein de
de subsidie-enveloppe. l'enveloppe subventionnelle.

Art. 14.Elke module wordt uitgevoerd conform de parameters voor

Art. 14.Chaque module est exécuté conformément aux paramètres pour la

frequentie, intensiteit en duur van de typemodule waartoe ze behoort. fréquence, l'intensité et la durée du module type auquel il appartient.

Art. 15.Het na elkaar inzetten of combineren van modules is mogelijk

Art. 15.L'utilisation consécutive ou la combinaison de modules est

als er een weloverwogen, geëxpliciteerde en duidelijke indicatie voor possible s'il y a une indication réfléchie, explicitée et claire pour
de herhaling of combinatie is. Die indicatie vertrekt vanuit de la répétition ou la combinaison. Cette indication part de la
meerwaarde van het hulpaanbod voor het kind en het gezin en vanuit een plus-value de l'offre d'aide pour l'enfant et la famille, et d'un
aantoonbaar ingeschat effect. effet estimé démontrable.

Art. 16.§ 1. Het CKG maakt bij de start van de begeleiding van elk

Art. 16.§ 1er. Au début de l'accompagnement de chaque enfant, le CKG

kind een ondersteuningsplan op. Dat plan wordt opgesteld in overleg dresse un plan de soutien. Ce plan est établi en concertation avec les
met de verschillende betrokkenen en vormt de leidraad voor de différents intéressés et constitue la directive pour l'accompagnement
pedagogische en agogische begeleiding door het CKG. pédagogique et agogique par le CKG.
Het ondersteuningsplan wordt op regelmatige basis geëvalueerd met de Le plan de soutien est évalué sur une base régulière avec les
verschillende betrokkenen en bevat minstens volgende elementen : différents intéressés et comporte au moins les éléments suivants :
1° de identiteit van het begeleide kind, zijn ouders en betrokken 1° l'identité de l'enfant accompagné, de ses parents et des tiers
derden; concernés;
2° de aanvangssituatie waaruit blijkt dat de begeleiding een gepast 2° la situation de début dont il résulte que l'accompagnement
antwoord is op de hulpvraag van het gezin; constitue une réponse appropriée à la demande d'aide de la famille;
3° de pedagogische en agogische doeleinden; 3° les objectifs pédagogiques et agogiques;
4° de voorgestelde methoden en werkwijzen om de doelstellingen te 4° les méthodes et modes de travail proposés afin de réaliser les
behalen. objectifs.
§ 2. Het ondersteuningsplan kan, na evaluatie en in samenspraak met de § 2. Le plan de soutien peut être ajusté après une évaluation et en
verschillende betrokkenen, worden bijgestuurd. Die bijsturing wordt concertation avec les différents intéressés. Cet ajustement est établi
schriftelijk vastgelegd. par écrit.

Art. 17.Het CKG heeft voor elk begeleid kind en het gezin waartoe het

Art. 17.Pour chaque enfant accompagné et la famille dont il fait

behoort een dossier dat minstens de volgende elementen bevat : partie, le CKG dispose d'un dossier comprenant au moins les éléments
1° inlichtingen van administratieve aard; suivants : 1° des informations administratives;
2° de gegevens over de toestand van het begeleide kind en het gezin 2° les données relatives à la situation de l'enfant accompagné et de
waartoe het behoort; la famille dont il fait partie;
3° het ondersteuningsplan vermeld in artikel 16; 3° le plan de soutien, visé à l'article 16;
4° rapportering van alle stappen in het dossier waaruit blijkt dat de 4° les rapports concernant toutes les étapes du dossier démontrant que
begeleiding en de ondersteuning een gepast antwoord zijn op l'accompagnement et le soutien constituent une réponse appropriée aux
hulpvragen. demandes d'aide.
Het dossier wordt door het CKG bewaard tot het kind meerderjarig is. Le dossier est conservé par le CKG jusqu'à ce que l'enfant devient
Afdeling 2. - Administratieve verplichtingen majeur.Section 2. - Obligations administratives

Art. 18.Het CKG registreert alle aanwezigheden en begeleidingen en

Art. 18.Le CKG enregistre toutes les présences et tous les

bezorgt die geanonimiseerde gegevens jaarlijks aan Kind en Gezin. accompagnements et transmet ces données anonymisées annuellement à « Kind en Gezin ».
Het CKG rapporteert over alle elementen van zijn werking en zijn Le CKG fait rapport sur tous les éléments de ses activités et de sa
kwaliteitsbeleid aan Kind en Gezin. Die rapportage gebeurt minstens om politique de qualité à « Kind en Gezin ». Ces rapports sont transmis
de vijf jaar. Kind en Gezin zal daarvoor, in overleg met het werkveld, au moins tous les cinq ans. « Kind en Gezin » établira des modalités à
nadere richtlijnen opstellen. cet effet, en concertation avec le terrain.

Art. 19.§ 1. Het CKG is verplicht om de volgende situaties, voor

Art. 19.§ 1er. Le CKG est tenu de signaler les situations suivantes,

zover dit mogelijk is in geanonimiseerde vorm, te melden aan Kind en dans la mesure où c'est possible sous forme anonymisée, à « Kind en
Gezin via de sjablonen die ter beschikking worden gesteld : Gezin » par le biais des modèles mis à disposition :
1° grensoverschrijdend gedrag ten aanzien van gebruikers; 1° le comportement excessif à l'égard d'usagers;
2° gevaarsituaties. 2° des situations dangereuses.
§ 2. Het CKG reageert op de situaties, vermeld in paragraaf 1, op een § 2. Le CKG réagit de manière appropriée aux situations, visées au
gepaste manier zodat de veiligheid en integriteit van de kinderen paragraphe 1er, afin de pouvoir garantir la sécurité et l'intégrité
gegarandeerd kan worden. des enfants.

Art. 20.Het CKG bewaakt dat zijn medewerkers van goed zedelijk gedrag

Art. 20.Le CKG veille à ce que ses collaborateurs soient de bonne vie

zijn en vraagt daartoe minstens bij de aanwerving van elke nieuwe et moeurs et demande à cet effet au moins lors du recrutement à chaque
medewerker een uittreksel uit het strafregister type twee op, zoals nouveau collaborateur un extrait du casier judiciaire, modèle deux,
omschreven in artikel 596 van het wetboek van strafvordering. Een tel que décrit à l'article 596 du Code d'instruction criminelle. Un
gelijkwaardig document als het bedoelde uittreksel uit het document équivalent à l'extrait du casier judiciaire susvisé, qui est
strafregister dat is verleend door andere lidstaten van de Europese délivré par d'autres Etats membres de l'Union européenne ou par des
Unie of ermee op het vlak van de toegang tot het uitoefenen van Etats y assimilés au niveau de l'accès à l'exercice d'activités
beroepswerkzaamheden gelijkgestelde staten, wordt eveneens in professionnelles, est également accepté.
aanmerking genomen.
Afdeling 3. - Toezicht Section 3. - Surveillance

Art. 21.Kind en Gezin controleert jaarlijks of het CKG elke module

Art. 21.« Kind en Gezin » contrôle annuellement si le CKG exécute

uitvoert conform de parameters voor frequentie, intensiteit en duur. chaque module conformément aux paramètres en matière de fréquence,
d'intensité et de durée.
Kind en Gezin werkt daarvoor, in overleg met het werkveld, nadere « Kind en Gezin » établira des modalités à cet effet, en concertation
richtlijnen uit. avec le terrain.

Art. 22.§ 1. Zorginspectie houdt toezicht op de kwaliteit van de

Art. 22.§ 1er. L'Inspection des Soins surveille la qualité de

infrastructuur en het pedagogisch en agogisch functioneren van de CKG's. l'infrastructure et du fonctionnement pédagogique et agogique des CKG.
§ 2. Zorginspectie heeft toegang tot de centra op elk moment dat er § 2. L'Inspection des Soins a accès aux centres à tous les moments
kinderen opgevangen of begeleid kunnen worden. Zorginspectie kan alle auxquels des enfants peuvent être accueillis ou accompagnés.
documenten inkijken en informatie inwinnen bij alle personen die bij L'Inspection des Soins peut consulter tous les documents et recueillir
de opvang of begeleiding in de centra betrokken zijn. toutes les informations auprès de toutes les personnes associées à
l'accueil ou à l'accompagnement dans les centres.
De dossiers, getuigschriften, verslagen, overeenkomsten en Les dossiers, certificats, rapports, conventions et pièces
bewijsstukken die door de bepalingen van dit besluit zijn vereist, justificatives requises par les dispositions du présent arrêté,
moeten ter beschikking worden gehouden van Zorginspectie. doivent être tenus à la disposition de l'Inspection des Soins.

Art. 23.Kind en Gezin evalueert minstens om de vijf jaar de werking

Art. 23.« Kind en Gezin » évalue le fonctionnement de chaque CKG au

van elk CKG. Die evaluatie kan op elk moment worden uitgevoerd. moins tous les cinq ans. Cette évaluation peut être effectuée à tout
De evaluatie gebeurt minstens op basis van de rapportage van het CKG, moment. L'évaluation se fait au moins sur la base des rapports du CKG, visés à
vermeld in artikel 18, tweede lid, en op basis van de bevindingen van l'article 18, alinéa deux, et sur la base des conclusions de
Zorginspectie. l'Inspection des Soins.

Art. 24.Kind en Gezin bespreekt het resultaat van de evaluatie,

Art. 24.« Kind en Gezin » discute le résultat de l'évaluation, visée

vermeld in artikel 23, met het betrokken CKG. Kind en Gezin kan à l'article 23, avec le CKG concerné. Pendant cette conversation «
tijdens dat gesprek doelstellingen opleggen aan het CKG. Het CKG Kind en Gezin » peut imposer des objectifs au CKG. Le CKG réalise ces
behaalt die doelstellingen binnen de termijn die Kind en Gezin oplegt. objectifs dans le délai imposé par « Kind en Gezin ».

Art. 25.Als een CKG niet aan de bepalingen van dit besluit voldoet of

Art. 25.Lorsqu'un CKG ne répond pas aux dispositions du présent

de doelstellingen uit artikel 24 niet behaalt, kan Kind en Gezin het arrêté ou n'atteint pas les objectifs visés à l'article 24, « Kind en
CKG aanmanen om de tekorten weg te werken, volgens de procedure Gezin » peut sommer le CKG à combler les déficits, selon la procédure
vermeld in artikel 36 en volgende. visée à l'article 36 et suivants.

Art. 26.Kind en Gezin kan de werking van een CKG onmiddellijk

Art. 26.« Kind en Gezin » peut suspendre immédiatement le

schorsen als de gezondheid en veiligheid van de begeleide kinderen fonctionnement d'un CKG lorsque la santé et la sécurité des enfants
niet gegarandeerd kan worden. accompagnés ne peuvent pas être garanties.
« Kind en Gezin » entend le CKG dans les meilleurs délais et au plus
Kind en Gezin hoort zo snel mogelijk en uiterlijk binnen 15 werkdagen tard dans les 15 jours ouvrables, et prend sur cette base une décision
het betrokken CKG en neemt op basis hiervan een definitieve beslissing
met betrekking tot het behoud of de opheffing van de erkenning. Tegen définitive concernant le maintien ou la suppression de l'agrément.
deze beslissing staat geen beroepsprocedure open. Aucune procédure d'appel n'est ouverte contre cette décision.
Kind en Gezin betekent de definitieve beslissing tot behoud of « Kind en Gezin » notifie la décision définitive de maintien ou de
opheffing van de erkenning aan het CKG door middel van een suppression de l'agrément au CKG au moyen d'un envoi recommandé ou par
aangetekende zending of bij deurwaardersexploot. exploit d'huissier.
HOOFDSTUK 4. - Procedures met betrekking tot de erkenning CHAPITRE 4. - Procédures relatives à l'agrément
Afdeling 1. - Algemeen Section 1re. - Généralités

Art. 27.Kind en Gezin erkent, in het kader van dit besluit, één CKG

Art. 27.« Kind en Gezin » agrée, dans le cadre du présent arrêté, un

per organiserend bestuur. CKG par pouvoir organisateur.
De erkenning geldt voor onbepaalde duur. L'agrément est valable pour une durée indéterminée.

Art. 28.Bij de toekenning van een erkenning worden de modules, die

Art. 28.Lors de l'octroi d'un agrément, les modules qui seront

aangeboden worden, vastgelegd. Aan de modules worden de volgende zaken gekoppeld : offerts, sont établis. Les éléments suivants sont liés aux modules :
1° een vestigingsplaats per typemodule bestaande uit residentiële en 1° une implantation par module type comprenant l'accueil résidentiel
ambulante opvang; et ambulatoire;
2° een werkingsgebied per typemodule bestaande uit mobiele begeleiding 2° une zone d'action par module type comprenant l'accompagnement
en ambulante training. mobile et l'entraînement ambulatoire.

Art. 29.Een CKG kan jaarlijks kiezen welke modules worden aangeboden.

Art. 29.Un CKG peut choisir annuellement les modules qui seront

Kind en Gezin keurt deze keuze goed op basis van volgende criteria : offerts. « Kind en Gezin » les approuve sur la base des critères suivants :
1° de infrastructuur van het CKG is geschikt om de gekozen modules aan 1° l'infrastructure du CKG est appropriée pour offrir les modules
te bieden; choisis;
2° gekozen modules die door Kind en Gezin gesubsidieerd worden, moeten 2° les modules choisis qui sont subventionnés par « Kind en Gezin »,
binnen de programmatie vallen; doivent s'inscrire dans la programmation;
3° de keuze werd afgestemd met lokale; regionale en provinciale 3° le choix a été accordé avec les partenariats locaux, régionaux et
sectorale en intersectorale samenwerkingsverbanden. provinciaux sectoriels et intersectoriels.
Afdeling 2. - Erkenningsprocedure Section 2. - Procédure d'agrément

Art. 30.Een voorziening kan op elk moment een aanvraag tot erkenning

Art. 30.Une structure peut introduire à tout moment une demande

indienen bij Kind en Gezin. Die aanvraag moet met aangetekende zending d'agrément auprès de « Kind en Gezin ». Cette demande doit être
of door afgifte tegen ontvangstbewijs aan Kind en Gezin worden transmise à « Kind en Gezin » par une lettre recommandée ou par remise
bezorgd. d'une lettre contre récépissé.

Art. 31.De aanvraag, opgesteld volgens de sjabloon die Kind en Gezin

Art. 31.La demande, établie conformément au modèle établi par « Kind

heeft opgesteld, bevat minstens : en Gezin », comprend au moins :
1° de contactgegevens, identiteit en statuten van de aanvrager; 1° les données de contact, l'identité et les statuts du demandeur;
2° een staving van de aanvraag waaruit blijkt dat aan de 2° une preuve de la demande démontrant que les conditions d'agrément
erkenningsvoorwaarden van dit besluit voldaan is; du présent arrêté sont remplies;
3° de motivering van de aanvraag waaruit de opportuniteit van het 3° la motivation de la demande, démontrant l'opportunité de
initiatief blijkt, onder meer gestaafd met sociologisch-demografische l'initiative, appuyée entre autres par des données
gegevens; sociologiques-démographiques;
4° een verbintenis waarin de voorziening verklaart binnen een termijn 4° un engagement dans lequel la structure déclare que dans le délai
van één jaar aan de erkenningsvoorschriften van dit besluit te zullen voldoen. d'un an, elle remplira les prescriptions d'agrément du présent arrêté.

Art. 32.Kind en Gezin onderzoekt de ontvankelijkheid van de aanvraag.

Art. 32.« Kind en Gezin » examine la recevabilité de la demande. Dans

Binnen dertig kalenderdagen na ontvangst van de aanvraag brengt Kind un délai de trente jours calendaires après la réception de la demande,
en Gezin de aanvrager met aangetekende brief ervan op de hoogte dat « Kind en Gezin » informe le demandeur par une lettre recommandée de
zijn aanvraag al of niet ontvankelijk is. la recevabilité ou non de sa demande.
Kind en Gezin behandelt de ontvankelijke aanvraag binnen een termijn « Kind en Gezin » traite la demande recevable dans un délai de trois
van drie maanden na ontvangst. De postdatum geldt daarbij als bewijs. mois après sa réception. La date de la poste fait foi.

Art. 33.Kind en Gezin kan aanvullende informatie vragen aan de

Art. 33.« Kind en Gezin » peut demander des informations

aanvrager van een ontvankelijke aanvraag. Tijdens die periode wordt de supplémentaires au demandeur d'une demande recevable. Lors de cette
beslissingstermijn geschorst. période, le délai de décision est suspendu.
Het CKG bezorgt de gevraagde aanvullende informatie aan Kind en Gezin Le CKG transmet les informations supplémentaires demandées à « Kind en
binnen vijftien kalenderdagen, zo niet neemt Kind en Gezin een Gezin » dans les quinze jours calendaires. Sinon, « Kind en Gezin »
beslissing zonder aanvullende informatie. prend une décision sans informations supplémentaires.

Art. 34.Kind en Gezin stelt de aanvrager met een aangetekende brief

Art. 34.« Kind en Gezin » informe le demandeur par une lettre

van de voorgenomen beslissing op de hoogte. Die kennisgeving vermeldt recommandée de la décision envisagée. Cette notification mentionne au
minimaal : moins :
1° de identiteit en contactgegevens van de aanvrager; 1° l'identité et les données de contact du demandeur;
2° de voorgenomen beslissing; 2° la décision envisagée;
3° de motivering van de voorgenomen beslissing; 3° la motivation de la décision envisagée;
4° de beroepsprocedure. 4° la procédure de recours.

Art. 35.Als geen beroepsschrift wordt ingediend binnen de termijn

Art. 35.Lorsqu'aucun recours n'est introduit dans le délai, visé à

vermeld in artikel 49, krijgt de voorgenomen beslissing van rechtswege l'article 49, la décision envisagée reçoit de plein droit un caractère
een definitief karakter na het aflopen van deze termijn. définitif à l'expiration du délai.
Afdeling 3. - Procedure tot opheffing van de erkenning Section 3. - Procédure de suppression de l'agrément

Art. 36.Kind en Gezin moet voor het nemen van een voorgenomen

Art. 36.Avant de prendre une décision envisagée de suppression de

beslissing tot opheffing van de erkenning het CKG ertoe aanmanen om de l'agrément, « Kind en Gezin » doit sommer le CKG à combler les
tekorten weg te werken, onverminderd de bepaling van artikel 26 van déficits, sans préjudice de la disposition de l'article 26 du présent
dit besluit. arrêté.
De aanmaning gebeurt door middel van een aangetekende zending of bij La sommation est envoyée par un envoi recommandé ou par exploit
deurwaardersexploot. d'huissier.

Art. 37.De aanmaning vermeldt :

Art. 37.La sommation mentionne :

1° de identiteit en contactgegevens van het CKG; 1° l'identité et les données de contact du CKG;
2° de motivering van de aanmaning; 2° la motivation de la sommation;
3° de tekorten en de termijn waarbinnen de tekorten weggewerkt moeten 3° les déficits et le délai dans lequel les déficits doivent être
worden; comblés;
4° de mogelijkheid van het CKG om te reageren door middel van een 4° la possibilité du CKG de réagir au moyen d'un envoi recommandé ou
aangetekende zending of door afgifte met ontvangstmelding; par remise contre récépissé;
5° het procedureverloop. 5° le déroulement de la procédure.

Art. 38.Als het CKG de tekorten binnen de vooropgestelde termijn niet

Art. 38.Lorsque le CKG n'a pas comblé les déficits dans le délai

weggewerkt heeft, neemt Kind en Gezin een voorgenomen beslissing tot imparti, « Kind en Gezin » prend une décision envisagée de suppression
opheffing van de erkenning. de l'agrément.
Kind en Gezin betekent de voorgenomen beslissing door middel van een « Kind en Gezin » notifie la décision envisagée par une lettre
aangetekende zending of bij deurwaardersexploot binnen de drie maanden recommandée ou par exploit d'huissier dans un délai de trois mois
na afloop van de opgegeven termijn in de aanmaning. après l'expiration du délai imparti dans la sommation.

Art. 39.De voorgenomen beslissing vermeldt :

Art. 39.La décision envisagée mentionne :

1° de identiteit en de contactgegevens van het CKG; 1° l'identité et les données de contact du CKG;
2° de motivering voor de voorgenomen beslissing; 2° la motivation de la décision envisagée;
3° mogelijke directe sancties; 3° les sanctions directes possibles;
4° de beroepsprocedure. 4° la procédure de recours.

Art. 40.Als geen beroepschrift wordt ingediend binnen de termijn

Art. 40.Lorsqu'aucun recours n'est introduit dans le délai, visé à

vermeld in artikel 49, krijgt de voorgenomen beslissing van rechtswege l'article 49, la décision envisagée reçoit de plein droit un caractère
een definitief karakter na het aflopen van deze termijn. définitif à l'expiration du délai.
Afdeling 4. - Verhuisprocedure Section 4. - Procédure de déménagement

Art. 41.Het CKG heeft de voorafgaande toestemming van Kind en Gezin

Art. 41.Le CKG doit obtenir l'autorisation préalable de « Kind en

nodig als : Gezin » si :
1° de residentiële of ambulante opvang van vestigingsplaats verandert 1° l'accueil résidentiel ou ambulatoire change d'implantation ou si
of de vestigingsplaats verbouwd wordt; l'implantation fait l'objet d'une transformation;
2° het werkingsgebied bij ambulante trainingen of mobiele 2° la zone d'action des entraînements ambulatoires ou des
begeleidingen verandert en die verandering implicaties heeft op de accompagnements mobiles change, et ce changement engendre des
programmatie in de zorgregio. implications pour la programmation dans la région de soins.

Art. 42.Het CKG bezorgt Kind en Gezin zo snel mogelijk en uiterlijk

Art. 42.Le CKG transmet à « Kind en Gezin » dans les meilleurs délais

drie maanden voor de verhuizing of de verbouwing : et au plus tard trois mois avant le déménagement ou la transformation
1° de gegevens met betrekking tot de nieuwe vestigingsplaats of het : 1° les données relatives à la nouvelle implantation ou la nouvelle
nieuwe werkingsgebied; zone d'action;
2° een voldoende gedetailleerde tekening van de lokalen met minimaal 2° un dessin suffisamment détaillé des locaux, mentionnant au moins la
de afmeting, bestemming, indeling en oppervlakte van de verschillende dimension, l'affectation, la division et la superficie des différents
ruimtes als de vestigingsplaats wijzigt; locaux si l'implantation change;
3° de datum waarop de veranderingen in werking zouden treden; 3° la date à laquelle les changements entreraient en vigueur;
4° de motivering van de aanvraag. 4° la motivation de la demande.
In geval van overmacht kan van de termijn worden afgeweken. En cas de force majeure, il peut être dérogé au délai.

Art. 43.Bij een wijziging of verbouwing van vestigingsplaats geeft

Art. 43.En cas de modification ou de transformation de

Kind en Gezin onmiddellijk de opdracht aan Zorginspectie om de lokalen l'implantation, « Kind en Gezin » charge immédiatement l'Inspection
te bezoeken en ter plaatse te controleren of ze voldoen aan de des Soins de visiter les locaux et de contrôler sur place s'ils
minimumvoorschriften voor infrastructuur per typemodule. Zorginspectie répondent aux prescriptions minimales pour l'infrastructure par module
gaat eveneens na of de richtlijnen van Kind en Gezin gevolgd worden. type. L'Inspection des Soins vérifie également si les directives de « Kind en Gezin » sont respectées.

Art. 44.Kind en Gezin kan aanvullende informatie vragen bij de

Art. 44.« Kind en Gezin » peut demander des informations

aanvrager. Tijdens die periode wordt de beslissingstermijn geschorst. supplémentaires au demandeur. Lors de cette période, le délai de décision est suspendu.
Het CKG bezorgt de gevraagde aanvullende informatie aan Kind en Gezin Le CKG transmet les informations supplémentaires demandées à « Kind en
binnen vijftien kalenderdagen, zo niet neemt Kind en Gezin een Gezin » dans les quinze jours calendaires. Sinon, « Kind en Gezin »
beslissing zonder aanvullende informatie. prend une décision sans informations supplémentaires.

Art. 45.Kind en Gezin neemt een voorgenomen beslissing op basis van

Art. 45.« Kind en Gezin » prend une décision envisagée sur la base de

de programmatie en, als de vestigingsplaats wijzigt, ook op basis van la programmation et, si l'implantation change, également sur la base
het verslag van Zorginspectie. du rapport de l'Inspection des Soins.
De voorgenomen beslissing vermeldt : La décision envisagée mentionne :
1° de identiteit en de contactgegevens van het CKG; 1° l'identité et les données de contact du CKG;
2° de motivering voor de voorgenomen beslissing; 2° la motivation de la décision envisagée;
3° de beroepsprocedure. 3° la procédure de recours.

Art. 46.Kind en Gezin betekent de voorgenomen beslissing door middel

Art. 46.« Kind en Gezin » notifie la décision envisagée par une

van een aangetekende zending of bij deurwaardersexploot binnen een lettre recommandée ou par exploit d'huissier dans un délai de trois
termijn van drie maanden na ontvangst. De postdatum geldt daarbij als bewijs. mois après la réception. La date de la poste fait foi.
Als Kind en Gezin geen beslissing neemt binnen die termijn, wordt de Faute de décision pendant ce délai, la demande est censée être
aanvraag geacht toegekend te zijn. octroyée.

Art. 47.Als geen beroepsschrift wordt ingediend binnen de termijn

Art. 47.Lorsqu'aucun recours n'est introduit dans le délai, visé à

vermeld in artikel 49, krijgt de voorgenomen beslissing van rechtswege l'article 49, la décision envisagée reçoit de plein droit un caractère
een definitief karakter na het aflopen van deze termijn. définitif à l'expiration du délai.
Afdeling 5. - Beroepsprocedure Section 5. - Procédure de recours

Art. 48.Een CKG kan bij Kind en Gezin beroep aantekenen tegen de

Art. 48.Un CKG peut introduire un recours auprès de « Kind en Gezin »

voorgenomen beslissing tot : contre la décision envisagée :
1° weigering van de erkenningsaanvraag; 1° de refus de la demande d'agrément;
2° weigering van de subsidieaanvraag; 2° de refus de la demande de subvention;
3° opheffing van de erkenning; 3° de suppression de l'agrément;
4° weigering van de wijziging van de vestigingsplaats of het 4° de refus de la modification de l'implantation ou de la zone
werkingsgebied. d'action.

Art. 49.Een CKG heeft op straffe van niet-ontvankelijkheid uiterlijk

Art. 49.Sous peine d'irrecevabilité, un CKG dispose au maximum de

dertig kalenderdagen, te rekenen vanaf de datum van de betekening van trente jours calendaires à compter de la date de la notification d'une
een voorgenomen beslissing als vermeld in artikel 48, de tijd om een décision envisagée, telle que visée à l'article 48, pour introduire un
gemotiveerd beroepschrift in te dienen. De postdatum geldt daarbij als bewijs.
Dat beroepschrift moet met een aangetekende brief of door afgifte recours motivé. La date de la poste fait foi.
tegen ontvangstmelding aan Kind en Gezin worden bezorgd. Ce recours doit être transmis à « Kind en Gezin » par une lettre
recommandée ou par remise contre récépissé.

Art. 50.Het beroepschrift bevat op straffe van niet-ontvankelijkheid

Art. 50.Le recours comprend, sous peine d'irrecevabilité, les

de volgende elementen : éléments suivants :
1° de naam en het adres van het CKG; 1° le nom et l'adresse du CKG;
2° de datum van ontvangst van de betwiste voorgenomen beslissing; 2° la date de réception de la décision envisagée contestée;
3° een referte of een kopie van de betwiste voorgenomen beslissing; 3° une référence ou une copie de la décision envisagée contestée;
4° een uitvoerige motivering van het beroep; 4° une motivation circonstanciée du recours;
5° de naam en handtekening van de gevolmachtigde van het CKG. 5° le nom et la signature du mandataire du CKG.

Art. 51.Kind en Gezin onderzoekt de ontvankelijkheid van het

Art. 51.« Kind en Gezin » examine la recevabilité du recours. Dans un

beroepschrift. Binnen vijftien kalenderdagen na ontvangst brengt Kind délai de quinze jours calendaires après la réception, « Kind en Gezin
en Gezin de indiener met een aangetekende brief ervan op de hoogte of » informe la personne introduisant le recours de la recevabilité ou
zijn beroepschrift al of niet ontvankelijk is. non de son recours.

Art. 52.Overeenkomstig artikel 7 en volgende van het besluit van de

Art. 52.Conformément à l'article 7 et suivants de l'arrêté du

Vlaamse Regering van 15 september 1998 betreffende de adviserende Gouvernement flamand du 15 septembre 1998 relatif à la commission
beroepscommissie inzake gezins- en welzijnsaangelegenheden, bezorgt consultative d'appel pour les questions de la famille et de l'aide
Kind en Gezin het ontvankelijke beroepsschrift, samen met het sociale, « Kind en Gezin » transmet le recours recevable,
volledige administratieve dossier en eventuele verweermiddelen, aan de conjointement avec le dossier administratif complet et les moyens de
adviserende beroepscommissie inzake gezins- en défense éventuels, à la commission consultative d'appel pour les
welzijnsaangelegenheden. Kind en Gezin bezorgt tegelijkertijd een questions de la famille et de l'aide sociale. Simultanément, « Kind en
kopie van het beroepschrift aan de minister. Gezin » transmet une copie du recours au Ministre.
Het beroep wordt verder behandeld volgens de procedure, vermeld in het Le recours est ensuite traité selon la procédure, visée à l'arrêté
genoemde besluit. précité.
HOOFDSTUK 5. - Subsidiëring CHAPITRE 5. - Subventionnement
Afdeling 1. - Algemene bepalingen Section 1re. - Dispositions générales

Art. 53.§ 1. Binnen de marge van de begrotingskredieten bepaalt Kind

Art. 53.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires, « Kind en

en Gezin de verdeling van de beschikbare middelen over de CKG's met Gezin » fixe la répartition des moyens disponibles sur les CKG en vue
het oog op de uitvoering van de programmatie. de l'exécution de la programmation.
Kind en Gezin houdt daarbij rekening met de bepalingen van artikel 80. A cet effet, « Kind en Gezin » tient compte des dispositions de l'article 80.
§ 2. De verdeling van bijkomende middelen gebeurt op basis van de § 2. La répartition de moyens supplémentaires se fait sur la base de
procedure, vermeld in artikel 60 en volgende. la procédure, visée à l'article 60 et suivants.

Art. 54.Binnen de marge van de begrotingskredieten kan er een

Art. 54.Dans les limites des crédits budgétaires, une intervention

tegemoetkoming voor de anciënniteitsontwikkeling worden gegeven aan pour l'évolution de l'ancienneté peut être donnée au pouvoir
het organiserend bestuur van het CKG die een meerkost ervaart doordat organisateur du CKG qui éprouve un coût supplémentaire parce que
de gemiddelde geldelijke anciënniteit van het geheel van het personeel l'ancienneté pécuniaire moyenne de l'ensemble du personnel du CKG
van het CKG 10 jaar overschrijdt. dépasse les 10 années.
De minister legt de nadere bepalingen vast met betrekking tot de Le Ministre arrête les modalités relatives au calcul et au paiement de
berekening en de uitbetaling van de tegemoetkoming. Met betrekking tot l'intervention. En ce qui concerne le calcul, le Ministre tient au
de berekening houdt de minister minstens rekening met de toepasselijke moins compte de l'échelle de traitement applicable, du nombre d'années
salarisschaal, het aantal jaar geldelijke anciënniteit en het
percentage voltijds equivalent volgens dewelke elk personeelslid in d'ancienneté pécuniaire et du pourcentage d'équivalent à temps plein
een CKG werkzaam is. selon lesquels chaque membre du personnel dans un CKG est actif.

Art. 55.Aan elk CKG worden, bovenop de subsidie-enveloppe, subsidies

Art. 55.Chaque CKG reçoit, outre l'enveloppe subventionnelle, des

toegekend om aan de minderjarigen die minimaal één maand residentieel subventions afin de payer de l'argent de poche aux mineurs qui
in het CKG verblijven, zakgeld te betalen. De bedragen van het zakgeld résident pendant au moins un mois à titre résidentiel dans le CKG. Les
worden, naargelang de leeftijd van de minderjarigen als volgt montants de l'argent de poche sont fixés, selon l'âge des mineurs,
vastgesteld : comme suit :
1° voor minderjarigen van 6 tot 8 jaar : 5,62 euro per maand; 1° pour des mineurs de 6 à 8 ans : 5,62 euros par mois;
2° voor minderjarigen van 8 tot 12 jaar : 11,19 euro per maand; 2° pour des mineurs de 8 à 12 ans : 11,19 euros par mois;
3° voor minderjarigen van 12 tot 14 jaar : 22,39 euro per maand. 3° pour des mineurs de 12 à 14 ans : 22,39 euros par mois.
Bij wijziging van leeftijdsgroep gaat het hoger tarief in vanaf de En cas de changement de groupe d'âge, le tarif supérieur prend cours à
maand die volgt op de verjaardag. partir du mois suivant l'anniversaire.
Het zakgeld wordt op het einde van de maand van het verblijf
uitbetaald en wordt door de voorziening gestaafd aan de hand van een L'argent de poche est payé à la fin du mois du séjour et est appuyé
ontvangstbewijs dat door de minderjarigen wordt gedateerd en par la structure à l'aide d'un accusé de réception daté et signé par
ondertekend. le mineur.

Art. 56.Alle subsidies die worden toegekend door of krachtens dit

Art. 56.Toutes les subventions accordées par ou en vertu du présent

besluit, alsook de waarde van de typemodules voor de minimale arrêté, ainsi que la valeur des modules types pour la quantité
inzetbare hoeveelheid, waarvan sprake in artikel 13, tweede lid, van mobilisable minimale, visée à l'article 13, alinéa deux, du présent
dit besluit worden jaarlijks aangepast aan het indexcijfer van arrêté, sont adaptées annuellement à l'indice de décembre de l'année
december van het voorgaande jaar dat berekend en benoemd wordt voor de précédente, qui est calculé et dénommé pour l'application de l'article
toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du
1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité. Les montants sont
het concurrentievermogen. De bedragen zijn vastgesteld op basis van de arrêtés sur la base de l'indice de santé d'août 2011, l'année de base
gezondheidsindex van augustus 2011 met basisjaar 2004, namelijk étant 2004, à savoir 116,49, à l'exception des montants de l'article
116,49, met uitzondering van de bedragen uit artikel 80, waarvoor 80 auxquels s'appliquent les règles suivants :
geldt : 1° De bedragen uit artikel 80, lid 1, 1° zijn vastgesteld op basis van 1° Les montants, visés à l'article 80, alinéa 1er, 1°, sont arrêtés
de gezondheidsindex van december 2003 met basisjaar 2004, namelijk sur la base de l'indice de santé de décembre 2003, l'année de base
98,73; étant 2004, à savoir 98,73;
2° De bedragen uit artikel 80, lid 1, 2° en 3° zijn vastgesteld op 2° Les montants, visés à l'article 80, alinéa 1er, 2° et 3°, sont
basis van de gezondheidsindex van december 2011 met basisjaar 2004, arrêtés sur la base de l'indice de santé de décembre 2011, l'année de
namelijk 117,52. base étant 2004, à savoir 117,52.

Art. 57.Per kwartaal en uiterlijk op het einde van de eerste maand

Art. 57.Par trimestre et au plus tard à la fin du premier mois du

van het kwartaal in kwestie keert Kind en Gezin aan elk CKG een trimestre en question, « Kind en Gezin » octroie une avance à chaque
voorschot uit. Het bedrag van dat voorschot wordt berekend op een
vierde van 90 % van de jaarlijkse subsidie-enveloppe. CKG. Le montant de cette avance est calculée sur un quart de 90 % de
l'enveloppe subventionnelle annuelle.
Het saldo wordt uitbetaald bij aanvang van het tweede semester van het Le solde est payé au début de la deuxième semestre de l'année
volgende jaar. Kind en Gezin stelt het bedrag van het saldo vast, suivante. « Kind en Gezin » arrête le montant du solde, en tenant
rekening houdend met de bepalingen van artikel 74. compte des dispositions de l'article 74.

Art. 58.Een CKG kan voor de opvang en begeleiding een ouderbijdrage

Art. 58.Un CKG peut demander une cotisation parentale pour l'accueil

vragen. et l'accompagnement.
De Minister bepaalt voor welke typemodules een ouderbijdrage gevraagd Le Ministre arrête les modules types pour lesquels une cotisation
kan worden en op welke wijze deze berekend wordt en houdt daarbij parentale peut être demandée, ainsi que le mode de calcul de celle-ci,
minstens rekening met de financiële draagkracht van het betrokken et tient à cet effet au moins compte de la capacité financière de la
gezin. Aanvullend kan ook rekening worden gehouden met de kosten per famille concernée. A titre de complément, les frais par module type
typemodule voor het CKG pour le CKG peuvent également être pris en compte.
Afdeling 2. - Procedure met betrekking tot de toekenning van subsidies Section 2. - Procédure relative à l'octroi de subventions

Art. 59.De voorzieningen die ter uitvoering van dit besluit een

Art. 59.Les structures qui ont obtenu un agrément en exécution du

erkenning hebben verkregen, kunnen een subsidie krijgen voor het présent arrêté, peuvent obtenir une subvention pour offrir des modules
aanbieden van modules die vallen binnen de typemodules van het relevant des modules types de l'arrêté ministériel relatif à l'offre,
Ministerieel besluit betreffende het aanbod, beschreven in décrite en modules types, des centres d'aide aux enfants et
typemodules, van de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning als : d'assistance des familles si :
1° die subsidie past binnen de perken van de begrotingskredieten; 1° cette subvention s'inscrit dans les limites des crédits budgétaires;
2° het aanbod past in de programmatie. 2° l'offre s'inscrit dans la programmation.

Art. 60.§ 1.Kind en Gezin neemt, op basis van de programmatie, de

Art. 60.§ 1er. Sur la base de la programmation, « Kind en Gezin »

beslissing om bijkomende typemodules in een welbepaalde regio te prend la décision de subventionner des modules types supplémentaires
subsidiëren. dans une région déterminée.
Kind en Gezin maakt de beslissing daarover schriftelijk bekend aan « Kind en Gezin » notifie cette décision par écrit à tous les CKG
alle erkende CKG's en aan alle aanbieders van een soortgelijk agréés et à tous les fournisseurs d'une offre thématique similaire au
inhoudelijk aanbod binnen die regio. sein de cette région.
§ 2. De geïnteresseerde CKG's kunnen zich daarna binnen een door Kind § 2. Les CKG intéressés peuvent ensuite introduire leur candidature
en Gezin bepaalde termijn kandidaat stellen. De aanvraag moet met een dans un délai à fixer par « Kind en Gezin ». La demande doit être
aangetekende brief of door afgifte tegen ontvangstmelding bezorgd
worden aan Kind en Gezin. Ze vermeldt op straffe van transmise à « Kind en Gezin » par une lettre recommandée ou par remise
niet-ontvankelijkheid minstens de volgende gegevens volgens de contre récépissé. Sous peine d'irrecevabilité, elle mentionne au moins
sjabloon die Kind en Gezin opstelt : les données suivantes selon le modèle établi par « Kind en Gezin » :
1° de identiteit van de aanvragers; 1° l'identité des demandeurs;
2° de typemodules die worden aangevraagd en in voorkomend geval de 2° les modules types demandés et, le cas échéant, l'implantation ou la
vestigingsplaats of het werkingsgebied; zone d'action;
3° een voldoende gedetailleerde tekening van de lokalen, met minimaal 3° un dessin suffisamment détaillé des locaux, mentionnant au moins la
de afmeting, bestemming, indeling en oppervlakte van de verschillende dimension, l'affectation, la division et la superficie des différents
ruimtes bij het aanbieden van ambulante of residentiële opvang; locaux si un accueil ambulatoire ou résidentiel est offert;
4° de datum van de aanvraag; 4° la date de la demande;
5° de handtekening van de aanvrager; 5° la signature du demandeur;
6° de motivering van de aanvraag op basis van inhoudelijke criteria; 6° la motivation de la demande sur la base de critères liés au contenu;
7° de staving van de aanvraag, waaruit blijkt dat aan de 7° la preuve de la demande, démontrant que les conditions de
subsidievoorwaarden van dit besluit is voldaan. subventionnement du présent arrêté sont remplies.

Art. 61.Kind en Gezin onderzoekt de ontvankelijkheid van de aanvraag.

Art. 61.« Kind en Gezin » examine la recevabilité de la demande. Dans

Binnen dertig kalenderdagen na ontvangst van de aanvraag brengt Kind un délai de trente jours calendaires après la réception de la demande,
en Gezin de aanvrager met een aangetekende brief ervan op de hoogte of « Kind en Gezin » informe le demandeur par une lettre recommandée de
zijn aanvraag al dan niet ontvankelijk is. la recevabilité ou non de sa demande.

Art. 62.Kind en Gezin kan aanvullende informatie vragen bij de

Art. 62.« Kind en Gezin » peut demander des informations

aanvrager van een ontvankelijke aanvraag. Tijdens die periode wordt de supplémentaires au demandeur d'une demande recevable. Lors de cette
beslissingstermijn geschorst. période, le délai de décision est suspendu.
Het CKG bezorgt de gevraagde informatie aan Kind en Gezin binnen Le CKG transmet les informations supplémentaires demandées à « Kind en
vijftien kalenderdagen, zo niet neemt Kind en Gezin een beslissing Gezin » dans les quinze jours calendaires. Sinon, « Kind en Gezin »
zonder aanvullende informatie. prend une décision sans informations supplémentaires.

Art. 63.§ 1. Kind en Gezin neemt over alle ontvankelijke aanvragen

Art. 63.§ 1er. Pour toutes les demandes recevables, « Kind en Gezin »

een gemotiveerd voornemen tot het toekennen van de subsidies of een prend une intention motivée d'octroi des subventions ou une intention
gemotiveerd voornemen tot het niet toekennen van de subsidies binnen motivée de non octroi des subventions, dans un délai de trois mois
een termijn van drie maanden na ontvangst van de aanvragen. De suivant la réception des demandes. La date de la poste fait foi.
postdatum geldt daarbij als bewijs.
§ 2. Als verschillende CKG's een ontvankelijke aanvraag indienen, § 2. Si plusieurs CKG introduisent une demande recevable, la décision
wordt op basis van de volgende criteria beslist aan wie het voornemen sur l'intention de l'octroi de la subvention est prise sur la base des
tot toekenning van de subsidie wordt toegewezen : critères suivants :
1° de aangevraagde modules passen binnen de programmatie; 1° les modules demandés s'inscrivent dans la programmation;
2° het CKG is erkend of voldoet aan de voorwaarden om erkend te 2° le CKG est agréé ou remplit les conditions d'agrément;
worden; 3° er zijn geen tegenindicaties in het dossier van het CKG. 3° il n'y a pas de contre-indications dans le dossier du CKG.
Als alle aanvragen voldoen aan punt 1° tot en met 3°, wordt de Lorsque toutes les demandes remplissent les points 1° à 3° inclus, la
beslissing genomen op basis van artikel 60, 6°. décision est prise sur la base de l'article 60, 6°.

Art. 64.Kind en Gezin brengt de aanvragers met een aangetekende brief

Art. 64.« Kind en Gezin » informe les demandeurs par une lettre

van de voorgenomen beslissing op de hoogte. Die kennisgeving vermeldt : recommandée de la décision envisagée. Cette notification mentionne :
1° de identiteit en contactgegevens van de aanvrager; 1° l'identité et les données de contact du demandeur;
2° de voorgenomen beslissing; 2° la décision envisagée;
3° de motivering van de voorgenomen beslissing; 3° la motivation de la décision envisagée;
4° de beroepsprocedure. 4° la procédure de recours.

Art. 65.Als er geen beroepschrift wordt ingediend binnen de termijn

Art. 65.Lorsqu'aucun recours n'est introduit dans le délai, visé à

vermeld in artikel 49, krijgt de voorgenomen beslissing van rechtswege l'article 49, la décision envisagée reçoit de plein droit un caractère
een definitief karakter na het aflopen van deze termijn. définitif à l'expiration du délai.
Afdeling 3. - Subsidievoorschriften Section 3. - Prescriptions de subventionnement

Art. 66.Het CKG moet voldoen aan de voorwaarden van deze afdeling om

Art. 66.Le CKG doit remplir les conditions de la présente section

de toegekende subsidie te behouden. afin de maintenir la subvention octroyée.

Art. 67.Het CKG voert een financieel beleid zodat de beschikbare

Art. 67.Le CKG mène une politique financière de sorte que les moyens

middelen ingezet worden, zowel voor een continue en doeltreffende disponibles soient engagés, tant pour de l'aide et des services
hulp- en dienstverlening, als voor een doelmatige inzet van efficaces en continu, que pour un engagement efficace de
medewerkers, infrastructuur, uitrusting en goederen. collaborateurs, d'infrastructure, d'équipement et de biens.

Art. 68.Een CKG ontvangt jaarlijks een subsidie-enveloppe, als het

Art. 68.Un CKG reçoit annuellement une enveloppe subventionnelle

voldoet aan de bepalingen in dit hoofdstuk. Het CKG moet die enveloppe lorsqu'il répond aux dispositions du présent chapitre. Le CKG doit
besteden aan modules binnen de typemodules in het Ministerieel besluit affecter cette enveloppe à des modules au sein des modules types dans
betreffende het aanbod, beschreven in typemodules, van de centra voor l'arrêté ministériel relatif à l'offre, décrite en modules types, des
kinderzorg en gezinsondersteuning. De totale waarde van die modules centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles. La valeur
moet minstens gelijk zijn aan het bedrag van de enveloppe waarover het totale de ces modules doit être au moins égale au montant de
CKG beschikt min het bedrag, zoals vermeld in het Ministerieel besluit l'enveloppe dont dispose le CKG, moins le montant visé à l'arrêté
betreffende het aanbod, beschreven in typemodules, van de centra voor ministériel relatif à l'offre, décrite en modules types, des centres
kinderzorg en gezinsondersteuning, dat dient om de kosten die d'aide aux enfants et d'assistance des familles, qui sert à couvrir
verbonden zijn aan de overkoepelende werking te dekken. les frais liés à la fonction de coordination.

Art. 69.De uitbetaling van het voorschot, zoals vermeld in artikel

Art. 69.Le paiement de l'avance, telle que visée à l'article 57,

57, is afhankelijk van het jaarlijks kiezen van voldoende aanbod. dépend du choix annuel d'une offre suffisante.
Als een CKG ertoe aangemaand wordt om de tekorten weg te werken, zoals Lorsqu'un CKG est sommé de combler les déficits, tel que visé à
is vastgesteld in artikel 25, kan de uitbetaling van de subsidie l'article 25, le paiement de la subvention peut être complètement ou
geheel of gedeeltelijk opgeschort worden. partiellement suspendu.

Art. 70.Ieder gesubsidieerd CKG bezorgt jaarlijks voor 1 juli een

Art. 70.Chaque CKG subventionné transmet annuellement avant le 1er

activiteitenverslag aan Kind en Gezin. Dit verslag wordt opgesteld juillet un rapport d'activités à « Kind en Gezin ». Ce rapport est
volgens de richtlijnen van Kind en Gezin. Het bevat onder meer de établi conformément aux directives de « Kind en Gezin ». Il comprend
volledige jaarrekening van het organiserend bestuur van het voorgaande entre autres les comptes annuels complets du pouvoir organisateur de
boekjaar met een uitgesplitste resultatenrekening waarbij de kosten en l'exercice précédant, comprenant un compte des résultats différencié
de opbrengsten die werden gerealiseerd door het CKG, apart zichtbaar sur lequel les frais et produits réalisés par le CKG sont séparément
zijn. visibles.

Art. 71.Het organiserend bestuur van het CKG houdt een boekhouding

Art. 71.Le pouvoir organisateur du CKG tient une comptabilité

bij volgens de toepasselijke regelgeving. conformément à la réglementation applicable.

Art. 72.Wanneer de kosten die een CKG realiseert in een boekjaar,

Art. 72.Lorsque les frais réalisés par un CKG lors d'un exercice sont

lager liggen dan de subsidies van Kind en Gezin - waarop het CKG voor inférieurs aux subventions de « Kind en Gezin » - auxquelles le CKG a
droit pour l'exercice concerné - et aux cotisations parentales
dat boekjaar recht heeft- en de effectief ontvangen ouderbijdragen, effectivement reçues, cet excédent est utilisé pour constituer une
dan wordt met dat overschot een afzonderlijke reserve Kind en Gezin in réserve « Kind en Gezin » distincte dans la comptabilité. Cette
de boekhouding aangelegd. Met de afzonderlijke reserve Kind en Gezin réserve « Kind en Gezin » distincte peut uniquement être utilisée pour
mogen enkel tekorten van volgende boekjaren aangezuiverd worden, die apurer des déficits des exercices suivants, qui ont été constitués
gevormd zijn doordat de kosten voor de CKG-werking hoger liggen dan de parce que les frais du fonctionnement CKG sont supérieurs aux
opbrengsten. produits.
Wanneer de reserve Kind en Gezin, opgebouwd sedert de datum waarop dit Lorsque la réserve « Kind en Gezin », constituée depuis la date
besluit in voege treedt, de jaarsubsidie van het CKG overschrijdt, dan d'entrée en vigueur du présent arrêté, dépasse la subvention annuelle
wordt het bedrag in meer aan Kind en Gezin teruggestort. du CKG, le montant en plus est remboursé à « Kind en Gezin ».
Als het CKG zijn erkenning verliest, wordt de reserve Kind en Gezin Lorsque le CKG perd son agrément, la réserve « Kind en Gezin » qui a
die op die manier werd opgebouwd en die na aftrek van ontslagpremies ainsi été constituée et qui reste après la déduction des primes de
en kosten overblijven, integraal teruggestort. licenciement et des frais, est remboursée intégralement.

Art. 73.Het is het CKG niet toegestaan te beleggen in effecten,

Art. 73.Le CKG n'est pas autorisé à placer son argent dans des

fondsen of andere waardepapieren zonder kapitaalgarantie valeurs mobilières, des fonds ou d'autres papiers de commerce sans
garantie du capital.

Art. 74.Ten minste 70 % van de enveloppe moet besteed worden aan

Art. 74.Au moins 70 % de l'enveloppe doit être affectée aux frais de

personeelskosten. personnel.
Onder personeelskosten worden verstaan : Par frais de personnel, on entend :
1° brutosalaris met inbegrip van wettelijk verplichte 1° le traitement brut, y compris les cotisations patronales légalement
werkgeversbijdragen; obligatoires;
2° vakantiegeld; 2° le pécule de vacances;
3° eindejaarspremie; 3° la prime de fin d'année;
4° woon- en werkverkeer; 4° la migration pendulaire;
5° eventueel de volgende extralegale voordelen, als ze opgenomen zijn 5° éventuellement les avantages extralégaux suivants, lorsqu'ils sont
in de loonfiche : maaltijdcheques, bedrijfswagen, groeps- en repris sur la fiche salariale : chèques-restaurant, voiture
hospitalisatieverzekering, gsm, laptop, internet; d'entreprise, assurance collective et assurance hospitalisation, GSM,
ordinateur portable, Internet;
6° opleidingen voor zover het gaat om opleidingen die rechtstreeks 6° des formations, dans la mesure où il s'agit de formations qui sont
verband houden met de werking van het CKG directement liées aux activités du CKG;
7° andere kosten zoals arbeidsongevallenverzekering, 7° d'autres frais, tels que l'assurance contre les accidents de
bedrijfsgeneeskundige dienst. travail, le service médical d'entreprise.
Afdeling 4. - Toezicht Section 4. - Surveillance

Art. 75.§ 1. Onverminderd de toepassing van artikel 13 van de wet van

Art. 75.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 13 de la

16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux
voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des
boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de
organisatie van de controle door het Rekenhof, kan Kind en Gezin bij la Cour des comptes, « Kind en Gezin » peut réclamer, lors du paiement
de uitbetaling van het saldo, vermeld in artikel 57, een deel van de du solde, visé à l'article 57, une partie des subventions de l'année
subsidies van het voorbije jaar terugvorderen als : passée si :
1° een CKG twee opeenvolgende jaren of in een periode van vijf jaar 1° un CKG atteint, pendant deux années consécutives ou lors d'une
minimum twee jaar minder dan het percentage van de gemiddelde période de cinq années pendant au moins deux années, moins que le
bezetting en de gemiddelde aanwezigheid, vermeld in het Ministerieel pourcentage de l'occupation moyenne et de la présence moyenne, visé à
besluit betreffende het aanbod, beschreven in typemodules, van de l'arrêté ministériel relatif à l'offre, décrite en des modules types,
centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning, behaalt bij modules van des centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles, pour des
residentiële en/of ambulante opvang; modules d'accueil résidentiel et/ou ambulatoire;
2° een CKG twee opeenvolgende jaren of in een periode van vijf jaar 2° un CKG atteint, pendant deux années consécutives ou lors d'une
minimum twee jaar minder dan de minimale inzetbare hoeveelheid van de période de cinq années pendant au moins deux années, moins que la
mobiele modules of ambulante begeleidingen behaalt; quantité mobilisable minimale des modules mobiles ou des
accompagnements ambulatoires;
§ 2. In het geval van § 1, 1° en 2° bestaat de terugvordering uit een § 2. Dans le cas du § 1er, 1° et 2°, la réclamation consiste en un
percentage op de totale subsidie-enveloppe. Dat percentage bedraagt pourcentage de l'enveloppe subventionnelle totale. Ce pourcentage
maximaal het percentage dat de te weinig uitgevoerde of deels s'élève au maximum au pourcentage qui représente les modules de
uitgevoerde modules in de enveloppe vertegenwoordigt. l'enveloppe trop peu effectués ou partiellement effectués.
De terugvordering gebeurt enkel voor zover het CKG de tekorten niet La réclamation se fait uniquement dans la mesure où le CKG n'a pas
heeft opgevangen door in andere modules meer dan de minimale inzetbare comblé les déficits en atteignant, dans d'autres modules, plus que la
hoeveelheid of het percentage van de gemiddelde bezetting en de quantité mobilisable minimale ou que le pourcentage de l'occupation
gemiddelde aanwezigheid te behalen. moyenne et de la présence moyenne.

Art. 76.Zorginspectie houdt toezicht op de besteding van de subsidies

Art. 76.L'Inspection des Soins surveille l'affectation des

die aan het organiserend bestuur van een CKG zijn toegekend. Daartoe subventions octroyées au pouvoir organisateur d'un CKG. A cet effet
hebben de personeelsleden van Zorginspectie toegang tot de boekhouding les membres du personnel de l'Inspection des Soins ont accès à la
en tot alle relevante documenten van het gesubsidieerde CKG. comptabilité et à tous les documents pertinents du CKG subventionné.

Art. 77.Alle bewijsstukken, waaronder die welke de uitgaven staven

Art. 77.Toutes les pièces justificatives, y compris celles justifiant

waarvoor subsidies worden verleend, moeten minstens tien jaar ter les dépenses pour lesquelles des subventions sont octroyées, doivent
plaatse worden bewaard. être conservées sur place pendant au moins dix ans.
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen CHAPITRE 6. - Dispositions finales

Art. 78.Het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002

Art. 78.L'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 fixant les

betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra voor kinderzorg conditions d'agrément et de subventionnement des centres d'aide aux
en gezinsondersteuning, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse enfants et d'assistance des familles, modifié par les arrêtés du
Regering van 28 februari 2003, 26 maart 2004, 28 mei 2004, 28 april Gouvernement flamand des 28 février 2003, 26 mars 2004, 28 mai 2004,
2006, 8 september 2006, 30 maart 2007, 19 juli 2007 en 17 december 28 avril 2006, 8 septembre 2006, 30 mars 2007, 19 juillet 2007 et 17
2010, wordt opgeheven. décembre 2010, est abrogé.

Art. 79.§ 1. De organiserende besturen van de CKG's die bij de

Art. 79.§ 1er. Les pouvoirs organisateurs des CKG qui sont déjà

inwerkingtreding van dit besluit al erkend zijn, krijgen een agréés à l'entrée en vigueur du présent arrêté, obtiendront un
voorlopige erkenning. agrément provisoire.
De voorlopige erkenning wordt omgezet in een definitieve erkenning
zodra ze aan de voorwaarden van dit besluit en van het Ministerieel L'agrément provisoire est converti en un agrément définitif dès qu'ils
besluit betreffende het aanbod, beschreven in typemodules, van de répondent aux conditions du présent arrêté et de l'arrêté ministériel
centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning voldoen. De CKG's relatif à l'offre, décrite en modules types, des centres d'aide aux
krijgen daarvoor maximaal drie jaar de tijd. enfants et d'assistance des familles. Les CKG disposent d'un délai de
trois ans au maximum à cette fin.
§ 2. Tijdens de overgangsperiode en voor zover er nog geen § 2. Pendant la période de transition et dans la mesure où aucune
programmatie werd uitgewerkt, zijn wijzigingen in de residentiële programmation n'a été élaborée, il est possible d'apporter des
modifications à la capacité résidentielle qui est ramenée, en
capaciteit, waardoor deze daalt beneden de werkelijk aangeboden conséquence, en-dessous de la capacité réellement offerte lors de
capaciteit bij inwerkingtreding van het besluit, mogelijk voor zover l'entrée en vigueur de l'arrêté, dans la mesure où elles ont été
dit werd afgestemd met de regionale noden en behoeften. Kind en Gezin adaptées aux nécessités et besoins régionaux. « Kind en Gezin » prend
neemt hierover een beslissing na afstemming met het agentschap une décision à ce sujet après une concertation avec l'agence «
Jongerenwelzijn. Jongerenwelzijn ».

Art. 80.De organiserende besturen van de CKG's die bij de

Art. 80.Les pouvoirs organisateurs des CKG qui sont déjà agréés à

inwerkingtreding van dit besluit al erkend zijn, behouden hun huidige l'entrée en vigueur du présent arrêté, maintiendront leur enveloppe
subsidie-enveloppe, die is samengesteld uit : subventionnelle actuelle qui comprend :
1° het totale subsidiebedrag waarop een organiserend bestuur van een 1° le montant de subvention total auquel un pouvoir organisateur d'un
CKG recht heeft op basis van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 CKG a droit sur la base de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er
maart 2002 betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra voor mars 2002 réglant l'agrément et le subventionnement des centres d'aide
kinderzorg en gezinsondersteuning; aux enfants et d'assistance des familles;
2° de facultatieve subsidies die een CKG in 2012 heeft ontvangen op 2° les subventions facultatives qu'un CKG a reçues en 2012 sur la base
basis van : de :
a) het besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2012 tot a) l'arrêté du du Gouvernement flamand du 30 mars 2012 portant octroi
toekenning van een facultatieve subsidie aan het project Ambulante d'une subvention facultative au projet « Ambulante pedagogische
pedagogische begeleiding en training voor ouders samen met hun begeleiding en training voor ouders samen met hun kinderen (Tuimel) »
kinderen (Tuimel) van de vzw Het Open Poortje; de l'asbl « Het Open Poortje »;
b) het besluit van de administrateur-generaal van 21 maart 2012 b) l'arrêté de l'administrateur général du 21 mars 2012 portant octroi
houdende de toekenning van een facultatieve subsidie aan het project d'une subvention facultative au projet « Mobiele intensieve
Mobiele intensieve gezinsbegeleiding voor baby's en hun gezin (Amber) gezinsbegeleiding voor baby's en hun gezin (Amber) » du CKG « De
van CKG De Schommel. Schommel ».
3° de facultatieve subsidie die een team in 2012 heeft ontvangen op 3° la subvention facultative qu'une équipe a reçue en 2012 sur la base
basis van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2012 tot de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2012 portant octroi
toekenning van een facultatieve subsidie met het oog op de realisatie d'une subvention facultative en vue de la réalisation du projet STOP
van het project STOP 4-7. 4-7.

Art. 81.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013.

Art. 81.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013.

Art. 82.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen,

Art. 82.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses

is belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 9 november 2012. Bruxelles, le 9 novembre 2012.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS K. PEETERS
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^