Besluit van de Vlaamse Regering houdende de organisatie van de vaststelling van en de controle op de samenstelling van rauwe koemelk | Arrêté du Gouvernement flamand portant organisation de l'établissement et du contrôle de la composition du lait cru |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
7 SEPTEMBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de | 7 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand portant |
organisatie van de vaststelling van en de controle op de samenstelling | organisation de l'établissement et du contrôle de la composition du |
van rauwe koemelk | lait cru |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, | Le ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999, en | l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 |
bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001, en op artikel 3, § 2, | février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001, et l'article 3, |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; | § 2, modifié par l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 3 mars 1994 relatif à l'agrément des organismes |
erkenning van interprofessionele organismen voor het bepalen van de | interprofessionnels pour la détermination de la qualité et de la |
kwaliteit en de samenstelling van melk, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 3 september 2000 en bij het besluit van de Vlaamse | composition du lait, modifié par l'arrêté royal du 3 septembre 2000 et |
Regering van 28 april 2006; | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 maart 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 mars 1994 relatif à l'agrément des |
erkenning van melkinrichtingen en kopers, gewijzigd bij de koninklijke | établissements laitiers et des acheteurs, modifié par les arrêtés |
besluiten van 29 mei 1995, 8 augustus 1997, 17 september 2000 en 22 | royaux des 29 mai 1995, 8 août 1997, 17 septembre 2000 et 22 décembre |
december 2005, en bij het besluit van de Vlaamse Regering van 28 april | 2005, et par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 2006; |
2006; Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 mars 1994 relatif à la production du lait et |
productie van melk en tot instelling van een officiële controle van | |
melk geleverd aan kopers, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | instituant un contrôle officiel du lait fourni aux acheteurs, modifié |
11 juli 1996, 3 september 2000 en 10 oktober 2005; | par les arrêtés royaux des 11 juillet 1996, 3 septembre 2000 et 10 |
Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 11 | octobre 2005; Vu la concertation entre les régions et l'autorité fédérale du 11 |
april 2007, waarvan het verslag werd goedgekeurd op 7 juni 2007; | avril 2007, dont le rapport a été approuvé le 7 juin 2007; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 mei 2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 mai 2007; |
Gelet op het advies 43.407/1 van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis 43.407/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 août 2007, en |
augustus 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, | Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, |
Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid; | des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Met behoud van de toepassing van de definities van |
Article 1er.Sous réserve de l'application des définitions de |
producent en melkexploitatie, vermeld in artikel 1, 6° en 11°, van het | producteur et d'exploitation laitière, mentionnées à l'article 1er, 6° |
besluit van de Vlaamse Regering van 15 april 2005 betreffende de | et 11°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 2005 relatif à |
toepassing van de heffing in de sector melk en zuivelproducten wordt | l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits |
voor de toepassing van dit besluit verstaan onder : | laitiers, on entend, pour l'application du présent arrêté, par : |
1° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid | 1° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole |
en de zeevisserij; | et de la pêche en mer; |
2° de afdeling : de afdeling Duurzame Landbouwontwikkeling van het | 2° la division : la Division de Développement agricole durable du |
Departement Landbouw en Visserij; | Département de l'Agriculture et de la Pêche; |
3° het ILVO : het Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek; | 3° l'ILVO : l'"Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek" |
(Institut de Recherche de l'Agriculture et de la Pêche); | |
4° de koper : de koper, vermeld in artikel 5 van Verordening (EG) nr. | 4° l'acheteur : l'acheteur visé à l'article 5 du Règlement (CE) n° |
1788/2003, die erkend is door een Belgische autoriteit overeenkomstig | 1788/2003, qui est agréé par une autorité belge conformément aux |
de bepalingen van artikel 23 van Verordening (EG) nr. 595/2004; | dispositions de l'article 23 du Règlement (CE) n° 595/2004; |
5° melk : het product dat verkregen wordt door een of meer koeien te melken. | 5° lait : le produit obtenu de la traite d'une ou plusieurs vaches. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Met uitzondering van de bepalingen in hoofdstuk V is dit |
Art. 2.A l'exception des dispositions du chapitre V, le présent |
besluit van toepassing op de rauwe koemelk, geleverd aan kopers door | arrêté s'applique au lait cru, fourni aux acheteurs par toutes les |
alle melkexploitaties in het Vlaamse Gewest. | exploitations laitières en Région flamande. |
De bepalingen in hoofdstuk V zijn van toepassing op de kopers met | Les dispositions du chapitre V s'appliquent aux acheteurs ayant leur |
maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest. | siège social en Région flamande. |
HOOFDSTUK III. - Vaststelling van de samenstelling van melk | CHAPITRE III. - Etablissement de la composition du lait |
Art. 3.§ 1. Er mag geen melk geleverd worden aan of opgehaald worden |
Art. 3.§ 1er. La livraison du lait au ou la collecte du lait par un |
door een koper die niet erkend is. | acheteur qui n'est pas agréé, est interdite. |
§ 2. De melk die door een producent wordt geleverd aan of die | § 2. Le lait livré par un producteur au, ou collecté par un ou |
opgehaald wordt door een of meer kopers, moet overeenstemmen met een van de volgende types : | plusieurs acheteurs, doit correspondre à l'un des types suivants : |
1° volle melk : rauwe melk waarvan het natuurlijke vetgehalte niet | 1° lait entier : le lait dont la teneur naturelle en matière grasse |
werd gewijzigd; | n'a pas été modifiée; |
2° afgeroomde melk : rauwe melk waarvan het vetgehalte werd | 2° lait écrémé : le lait cru dont la teneur en matière grasse a été |
teruggebracht tot ten hoogste 5 g/l. | ramenée à 5 g/l au maximum. |
§ 3. De koper moet de samenstelling van de melk, die voor zijn | § 3. L'acheteur doit faire établir la composition du lait qui est |
rekening wordt opgehaald op een melkexploitatie of vanuit een | collecté pour son compte à une exploitation laitière ou qui lui est |
melkexploitatie aan hem wordt geleverd, laten vaststellen. | livré à partir d'une exploitation laitière. |
De samenstelling van de melk wordt vastgesteld door een hiertoe door | La composition du lait est établie par une organisation |
de minister erkende interprofessionele organisatie. | interprofessionnelle agréée à cet effet par le Ministre. |
§ 4. De minister stelt de criteria vast op basis waarvan de | § 4. Le Ministre fixe les critères sur la base desquels la composition |
samenstelling van de melk bepaald wordt. | du lait sera établie. |
§ 5. Bij de ophaling van de melk op de melkexploitatie worden voor elk | § 5. Lors de la collecte du lait à l'exploitation laitière, les |
type melk, vermeld in § 2, door middel van een automatisch systeem dat | données suivantes sont enregistrées pour chaque type de lait, visé au |
geïnstalleerd is op de tankwagen, de volgende gegevens geregistreerd : | § 2, au moyen d'un système automatique monté sur le camion-citerne : |
1° de identificatie van de producent en de melkexploitatie; | 1° l'identification du producteur et de l'exploitation laitière; |
2° het aantal liter opgehaalde melk; | 2° le nombre de litres de lait collectés; |
3° de datum en het uur van de ophaling. | 3° la date et l'heure de la collecte. |
De minister kan bepalen dat aanvullende gegevens geregistreerd moeten | Le Ministre peut fixer l'enregistrement de données complémentaires. |
worden. Art. 4.§ 1. De bepaling van de samenstelling, vermeld in artikel 3, § |
Art. 4.§ 1er. L'établissement de la composition, visé à l'article 3, |
3, gebeurt aan de hand van een representatief monster. Bij de | § 3, se fait à l'aide d'un échantillon représentatif. |
monsterneming moeten de volgende voorschriften in acht genomen worden | L'échantillonnage doit être effectué dans le respect des prescriptions |
: | suivantes : |
1° een monsterneming is verplicht bij iedere ophaling of levering; 2° voor producties van melk waarvan minstens één monster genomen wordt per drie dagen productie, kan uit die productie een maximale hoeveelheid van honderd liter, al dan niet opgedeeld, geleverd of opgehaald worden, zonder dat daarvan een monster wordt genomen; 3° de monsterneming verloopt mechanisch met behulp van een bemonsteringsapparaat op de tankwagen. Het monster mag enkel manueel genomen worden als het bemonsteringsapparaat defect is of als een te geringe hoeveelheid melk een representatieve mechanische bemonstering onmogelijk maakt; | 1° un échantillonnage est obligatoire lors de chaque collecte ou livraison; 2° pour les productions de lait dont au moins un échantillon est prélevé par trois jours de production, une quantité maximale de cent litres, divisée ou non, peut être livrée ou collectée de cette production sans le prélèvement d'un échantillon; 3° le prélèvement de l'échantillon s'effectuera mécaniquement à l'aide d'un appareil d'échantillonnage au camion-citerne. L'échantillon peut seulement être prélevé manuellement si l'appareil d'échantillonnage est défectueux ou si la quantité trop réduite de lait rend impossible un prélèvement mécanique représentatif; |
4° de minister stelt de procedure voor de monsterneming vast. | 4° le Ministre arrête la procédure d'échantillonnage. |
§ 2. De minister bepaalt : | § 2. Le Ministre arrête : |
1° de minimale analysefrequentie van de monsters; | 1° la fréquence minimale d'analyse des échantillons; |
2° de analysemethoden; | 2° les méthodes d'analyse; |
3° de manier waarop en de frequentie waarmee de gegevens en de | 3° la manière et la fréquence de communiquer les données et les |
resultaten van de analyse aan onder meer de producenten, aan de | résultats de l'analyse entre autres aux producteurs, aux acheteurs, à |
kopers, aan de afdeling en aan het Agentschap voor Landbouw en | la division et à l'Agentschap voor Landbouw en Visserij. |
Visserij worden meegedeeld. | |
Art. 5.§ 1. Het type bemonsteringssysteem wordt vooraf goedgekeurd |
Art. 5.§ 1er. Le type de système d'échantillonnage est approuvé |
door het ILVO. Op voorstel van het ILVO bepaalt de minister de | préalablement par l'ILVO. Sur la proposition de l'ILVO, le Ministre |
voorwaarden waaraan die apparatuur moet voldoen. | arrête les conditions auxquelles l'appareillage doit répondre. |
Alle bemonsteringsapparaten die werken volgens een goedgekeurd type | Tous les appareils d'échantillonnage qui fonctionnent selon un type |
bemonsteringssysteem als vermeld in het eerste lid, worden vooraf | approuvé de système d'échantillonnage, tel que visé à l'alinéa |
gekeurd door een interprofessionele organisatie als vermeld in artikel | premier, sont préalablement contrôlés par une organisation |
3, § 3, tweede lid. | interprofessionnelle telle que visée à l'article 3, § 3, alinéa deux. |
Alle goedgekeurde bemonsteringsapparaten, vermeld in het tweede lid, | Tous les appareils d'échantillonnage approuvés, visés à l'alinéa deux, |
worden met een frequentie die bepaald wordt door de minister, aan een | sont soumis, à une fréquence déterminée par le Ministre, à un nouveau |
herkeuring onderworpen door een interprofessionele organisatie als | contrôle par une organisation interprofessionnelle telle que visée à |
vermeld in artikel 3, § 3, tweede lid. | l'article 3, § 3, alinéa deux. |
De interprofessionele organisatie moet haar keuringsmethode vastleggen | L'organisation interprofessionnelle doit arrêter sa méthode de |
in een document dat door de minister wordt goedgekeurd. Elke wijziging | contrôle dans un document approuvé par le Ministre. Toute modification |
van de keuringsmethode moet vooraf door de minister worden | de la méthode de contrôle doit être approuvée préalablement par le |
goedgekeurd. | Ministre. |
§ 2. De voor de inwerkingtreding van dit besluit overeenkomstig | § 2. L'agrément d'un appareil d'échantillonnage, accordé avant |
artikel 5, § 2 van het ministerieel besluit van 17 maart 1994 | l'entrée en vigueur du présent arrêté, conformément à l'article 5, § |
betreffende de officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling | 2, de l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination |
van melk geleverd aan kopers, gewijzigd bij ministeriële besluiten van | officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux |
4 oktober 2000, 6 oktober 2000, 27 februari 2003 en 19 mei 2006, verleende erkenning van een monsternemingsapparaat blijft behouden. § 3. De melk mag alleen opgehaald en bemonsterd worden door een persoon die houder is van een vergunning, uitgereikt door een interprofessionele organisatie als vermeld in artikel 3, § 3, tweede lid. De vergunning wordt enkel toegekend aan natuurlijke personen die met goed gevolg het vormingsprogramma, dat opgesteld en jaarlijks georganiseerd wordt door de interprofessionele organisatie, hebben gevolgd. In afwijking van de bepalingen van het tweede lid kan de interprofessionele organisatie een procedure vaststellen met de voorwaarden waaronder ze aan een persoon die houder is van een soortgelijke vergunning, uitgereikt door of in opdracht van een ander gewest, een vergunning kan toekennen. De interprofessionele organisatie houdt toezicht en controleert of de personen die de melk ophalen en bemonsteren in het bezit zijn van een vergunning. De interprofessionele organisatie stelt een geschillenprocedure vast. Elke wijziging die de erkende interprofessionele organisatie aanbrengt aan de geschillenprocedure, vermeld in het eerste lid, moet vooraf meegedeeld worden aan de afdeling. De interprofessionele organisatie bezorgt jaarlijks aan de afdeling een verslag met een beschrijving van : | acheteurs, modifié par les arrêtés ministériels des 4 octobre 2000, 6 octobre 2000, 27 février 2003 et 19 mai 2006, reste maintenu. § 3. Le lait ne peut être collecté et échantillonné que par une personne titulaire d'une licence, délivrée par une organisation interprofessionnelle telle que visée à l'article 3, § 3, alinéa deux. La licence est uniquement délivrée aux personnes physiques qui ont suivi avec fruit le programme de formation, qui est établi et organisé annuellement par l'organisation interprofessionnelle. Par dérogation aux dispositions de l'alinéa deux, l'organisation interprofessionnelle peut établir une procédure contenant les conditions d'octroi d'une licence à une personne qui est titulaire d'une licence similaire, délivrée par ou sur l'ordre d'une autre région. L'organisation interprofessionnelle surveille et contrôle si les personnes qui collectent et échantillonnent le lait sont en possession d'une licence. L'organisation interprofessionnelle établit une procédure contentieuse. Toute modification apportée par l'organisation interprofessionnelle agréée à la procédure contentieuse, visée à l'alinéa premier, doit être communiquée préalablement à la division. L'organisation interprofessionnelle transmet annuellement à la division un rapport décrivant : |
1° het vormingsprogramma; | 1° le programme de formation; |
2° de resultaten van de uitgevoerde controles en het uitgeoefende | 2° les résultats des contrôles effectués et de la surveillance |
toezicht; | exercée; |
3° de uitgereikte, geweigerde en opgeheven vergunningen; | 3° les licences délivrées, refusées et abrogées; |
4° de resultaten van de geschillenprocedure. | 4° les résultats de la procédure contentieuse. |
§ 4. De vergunning, vermeld in artikel 6 van het koninklijk besluit | § 4. La licence, visée à l'article 6 de l'arrêté royal du 17 mars 1994 |
van 17 maart 1994 betreffende de productie van melk en tot instelling | relatif à la production du lait et instituant un contrôle officiel du |
van een officiële controle van melk geleverd aan kopers, blijft geldig | |
voor de resterende duur van de looptijd ervan. Na het verstrijken van | lait fourni aux acheteurs, reste valable pour sa durée restante. A |
de looptijd wordt de vergunning, vermeld in § 3, aangevraagd en | l'expiration de la durée, la licence visée au § 3, est demandée et |
toegekend volgens de in § 3 vastgestelde procedure en voorwaarden. | octroyée selon la procédure et les conditions fixées au § 3. |
HOOFDSTUK IV. - Erkenning van een interprofessionele organisatie die | CHAPITRE IV. - Agrément d'une organisation interprofessionnelle |
belast is met de bepaling van de samenstelling van melk | chargée de la détermination de la composition du lait |
Art. 6.§ 1. Om erkend te worden moet een interprofessionele |
Art. 6.§ 1er. Pour être agréée, une organisation interprofessionnelle |
organisatie voldoen aan de volgende voorwaarden : | doit remplir les conditions suivantes : |
1° opgericht zijn in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk | 1° être créée sous la forme d'une association sans but lucratif ayant |
met zetel in Vlaanderen; | son siège en Flandre; |
2° haar activiteiten voor de bepaling van de samenstelling van de melk | 2° exercer se activités pour la détermination de la composition du |
uitoefenen in Vlaanderen; | lait en Flandre; |
3° in de statuten vastleggen dat in de beleidsorganen pariteit is | 3° arrêter dans les statuts que, au sein des organes de gestion, il |
tussen vertegenwoordigers van de producenten en vertegenwoordigers van | existe une parité entre les représentants des producteurs et ceux des |
de kopers; | acheteurs; |
4° beschikken over voorschriften die voor de bepaling van de | 4° disposer des prescriptions décrivant, pour la détermination de la |
samenstelling van melk onder meer de volgende aspecten beschrijven : | composition du lait, entre autres les aspects suivants : |
a) de wijze van monsterneming; | a) le mode d'échantillonnage; |
b) de wijze waarop analyses worden uitgevoerd; | b) la manière dont les analyses sont effectuées; |
c) de interpretatie van de resultaten; | c) l'interprétation des résultats; |
d) de manier waarop de resultaten worden meegedeeld; | d) le mode de communication des résultats; |
e) de procedure om betwistingen te regelen; | e) la procédure pour régler des litiges; |
f) de geschillenprocedure, vermeld in artikel 5, § 2, vierde lid; | f) la procédure contentieuse, visée à l'article 5, § 2, alinéa quatre; |
5° geaccrediteerd zijn volgens de Europese norm EN ISO/IEC 17025 voor | 5° être accréditée selon la norme européenne EN ISO/IEC 17025 pour les |
de analyses die uitgevoerd worden in het kader van de controle van de | analyses effectuées dans le cadre du contrôle de la composition du |
samenstelling van de melk, vermeld in artikel 3, § 3, eerste lid; | lait, visées à l'article 3, § 3, alinéa premier; |
6° deelnemen aan de wetenschappelijke begeleiding, georganiseerd en | 6° participer à l'encadrement scientifique, organisé et effectué par |
uitgevoerd door het ILVO. De minister stelt de voorwaarden van die | l'ILVO. Le Ministre arrête les conditions de cet encadrement |
wetenschappelijke begeleiding vast; | scientifique; |
7° de verslagen van de vergaderingen van de algemene vergadering en | 7° transmettre à la division les rapports des réunions de l'assemblée |
van de raad van bestuur bezorgen aan de afdeling; | générale et du conseil d'administration; |
8° zich onderwerpen aan het toezicht, de controlemaatregelen en de | 8° se soumettre à la surveillance, aux mesures de contrôle et aux |
instructies van de afdeling. | instructions de la division. |
In afwijking op het eerste lid, 2°, kan een interprofessionele | Par dérogation à l'alinéa premier, 2°, une organisation |
organisatie de uitvoering van die bepaling overdragen aan een andere | interprofessionnelle peut transférer l'exécution de cette disposition |
interprofessionele organisatie die in Vlaanderen niet erkend is, als | à une autre organisation interprofessionnelle qui n'est pas agréée en |
die laatste : | Flandre, si cette dernière : |
1° door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen | 1° est agréée par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
erkend is volgens het koninklijk besluit van 21 december 2006 | alimentaire selon l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif au |
betreffende de controle van de kwaliteit van de rauwe melk en de | contrôle de la qualité du lait cru et à l'agrément des organismes |
erkenning van de interprofessionele organismen; | interprofessionnels; |
2° geaccrediteerd is volgens de Europese norm EN ISO/IEC 17025 voor de | 2° est accréditée selon la norme européenne EN ISO/IEC 17025 pour les |
analyses die uitgevoerd worden in het kader van de controle van de | analyses effectuées dans le cadre du contrôle de la composition du |
samenstelling van de melk, vermeld in artikel 3, § 3, eerste lid. | lait, visées à l'article 3, § 3, alinéa premier. |
De erkende interprofessionele organisatie bezorgt jaarlijks aan de | L'organisation interprofessionnelle agréée transmet annuellement à la |
afdeling een lijst met de overgedragen producenten en de betrokken | division une liste des producteurs transférés et des organisations |
interprofessionele organisaties. | interprofessionnelles concernées. |
Elke wijziging die een erkende interprofessionele organisatie | Toute modification apportée par une organisation interprofessionnelle |
aanbrengt aan de voorschriften, vermeld in het eerste lid, 4°, moet | agréée aux prescriptions, visées à l'alinéa premier, 4°, doit être |
vooraf meegedeeld worden aan de minister. | communiquée préalablement au Ministre. |
Het ILVO legt de wijze waarop de wetenschappelijke begeleiding wordt | L'ILVO arrête la manière dont l'encadrement scientifique est effectué, |
uitgevoerd vast in een document dat door de minister goedgekeurd | dans un document qui est approuvé par le Ministre. Toute modification |
wordt. Elke wijziging van dat document wordt vooraf door de minister | de ce document est approuvée préalablement par le Ministre. |
goedgekeurd. | § 2. Les organismes professionnels agréés conformément à l'arrêté |
§ 2. De overeenkomstig het koninklijk besluit van 3 maart 1994 | royal du 3 mars 1994 relatif à l'agrément des organismes |
betreffende de erkenning van interprofessionele organismen voor het | interprofessionnels pour la détermination de la qualité du lait, tel |
bepalen van de kwaliteit en de samenstelling, zoals gewijzigd bij | |
koninklijk besluit van 3 september 2000 en het besluit van de Vlaamse | que modifié par l'arrêté royal du 3 septembre 2000 et l'arrêté du |
Regering van 28 april 2006, erkende professionele organismen behouden | Gouvernement flamand du 28 avril 2006, maintiennent cet agrément et |
deze erkenning en worden gelijkgesteld met een overeenkomstig § 1 | sont assimilés à une organisation interprofessionnelle agréée |
erkende interprofessionele organisatie. | conformément au § 1er. |
§ 3. Bij ontstentenis van een erkende interprofessionele organisatie | § 3. A défaut d'une organisation interprofessionnelle agréée, un |
kan een erkenning verleend worden aan een organisatie met vestiging in | agrément peut être accordé à une organisation ayant un établissement |
Vlaanderen. Die organisatie moet voldoen aan de voorwaarden, vermeld | en Flandre. Cette organisation doit remplir les conditions visées au § |
in § 1, met uitzondering van punt 1° en 3°. | 1er, à l'exception des points 1° et 3°. |
§ 4. De minister heft de erkenning van een interprofessionele organisatie of organisatie op als ze niet langer voldoet aan de voorwaarden, vermeld in § 1, en nadat de volgende procedure doorlopen is. De minister deelt de redenen voor de opheffing van de erkenning per aangetekende brief mee aan de organisatie in kwestie. Die beschikt, op straffe van verval, over vijftien werkdagen om met een aangetekende brief haar bezwaren kenbaar te maken en, in voorkomend geval, te verzoeken om gehoord te worden of verbeteringen voor te stellen om tegemoet te komen aan de ingeroepen redenen. Daarna beschikt de minister over dertig werkdagen om, in voorkomend geval, de belanghebbende te horen, een beslissing te nemen en die met een aangetekende brief mee te delen. | § 4. Le Ministre supprime l'agrément d'une organisation interprofessionnelle ou l'organisation si elle ne remplit plus les conditions visées au § 1er, et après avoir suivi la procédure suivante. Le Ministre communique les motifs de la suppression de l'agrément par lettre recommandée à l'organisation concernée. Celle-ci dispose, sous peine de déchéance, de quinze jours ouvrables pour faire connaître ses objections par lettre recommandée, et le cas échéant, pour demander d'être entendue ou proposer des améliorations afin de répondre aux motifs invoqués. Ensuite, le Ministre dispose de trente jours ouvrable pour, le cas échéant, entendre l'intéressé, prendre une décision et la communiquer par lettre recommandée. |
HOOFDSTUK V. - Betaling van melk | CHAPITRE V. - Paiement du lait |
Art. 7.De minister kan criteria vastleggen die de koper moet |
Art. 7.Le Ministre peut arrêter les critères que l'acheteur doit |
respecteren bij de betaling van de melk aan de producent. | respecter lors du paiement du lait au producteur. |
Art. 8.De minister kan de voorschriften vaststellen voor de |
Art. 8.Le Ministre peut arrêter les prescriptions pour les documents |
melkafrekeningen. | de paiement du lait. |
HOOFDSTUK VI. - Strafbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions pénales |
Art. 9.Overtredingen van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld, |
Art. 9.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
vervolgd en bestraft in overeenstemming met de bepalingen van de wet | recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux |
van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en | dispositions de la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des |
produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime | |
zeevisserijproducten en van het koninklijk besluit van 15 mei 2001 | et de l'arrêté royal du 15 mai 2001 relatif aux amendes |
betreffende de administratieve geldboeten, vermeld in artikel 8 van de | administratives, visées par l'article 8 de la loi du 28 mars 1975. |
wet van 28 maart 1975. | |
HOOFDSTUK VII. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoires |
Art. 10.De volgende regelingen worden opgeheven : |
Art. 10.Les règlements suivants sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 3 maart 1994 betreffende de erkenning | 1° l'arrêté royal du 3 mars 1994 relatif à l'agrément des organismes |
van interprofessionele organismen voor het bepalen van de | interprofessionnels pour la détermination de la qualité et de la |
samenstelling van melk, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 | composition du lait, modifié par l'arrêté royal du 3 septembre 2000 et |
september 2000 en bij het besluit van de Vlaamse Regering van 28 april 2006; | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 2006; |
2° het koninklijk besluit van 7 maart 1994 betreffende de erkenning | 2° l'arrêté royal du 7 mars 1994 relatif à l'agrément des |
van melkinrichtingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 | établissements laitiers, modifié par les arrêtés royaux des 29 mai |
mei 1995, 8 augustus 1997, 17 september 2000 en 22 december 2005, en | 1995, 8 août 1997, 17 septembre 2000 et 22 décembre 2005, et par |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 28 april 2006; | l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 2006; |
3° het koninklijk besluit van 17 maart 1994 betreffende de productie | 3° l'arrêté royal du 17 mars 1994 relatif à la production du lait et |
van melk en tot instelling van een officiële controle van melk | instituant un contrôle officiel du lait fourni aux acheteurs, modifié |
geleverd aan kopers, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 | par les arrêtés royaux des 11 juillet 1996, 3 septembre 2000 et 10 |
juli 1996, 3 september 2000 en 10 oktober 2005. | octobre 2005. |
HOOFDSTUK VIII. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires |
Art. 11.Volgende ministeriële besluiten, die uitvoering geven aan de |
Art. 11.Les arrêtés ministériels suivants, exécutant les arrêtés |
bij artikel 10 opgeheven koninklijke besluiten, blijven van | royaux abrogés par l'article 10, restent d'application dans la mesure |
toepassing, voor zover ze niet strijdig zijn met dit besluit en voor | où ils ne sont pas contraires au présent arrêté et ne sont pas abrogés |
zover ze niet uitdrukkelijk door de minister worden opgeheven : | explicitement par le Ministre : |
1° het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de officiële | 1° l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination |
bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan | officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux |
kopers, laatst gewijzigd bij ministerieel besluit van 19 mei 2006; | acheteurs, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 19 mai |
2° het ministerieel besluit van 6 november 2001 tot vaststelling van | 2006; 2° l'arrêté ministériel du 6 novembre 2001 fixant les méthodes de |
de referentiemethoden en de principes van de routinemethoden voor de | référence et les principes des méthodes de routine pour la |
officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk | détermination officielle de la qualité et de la composition du lait |
geleverd aan kopers. | fourni aux acheteurs. |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de |
Art. 12.Le Ministre flamand qui a la politique agricole et la pêche |
zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. | en mer dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 7 september 2007. | Bruxelles, le 7 septembre 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des |
Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, Zeevisserij en | Réformes institutionnelles, des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche |
Plattelandsbeleid, | en mer et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |