Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van steun voor projecten ter stimulering van het ondernemerschap | Arrêté du Gouvernement flamand portant octroi d'aides aux projets visant à stimuler l'entrepreneuriat |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
7 OKTOBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van | 7 OCTOBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand portant octroi |
steun voor projecten ter stimulering van het ondernemerschap | d'aides aux projets visant à stimuler l'entrepreneuriat |
De Vlaamse Regering, | Le Guvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 21 december 2001 houdende de bepalingen tot | Vu le décret du 21 décembre 2001 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 2002, inzonderheid op artikel 41, § 5; | d'accompagnement du budget 2002, notamment l'article 41, § 5; |
Gelet op het decreet van 24 december 2004 houdende de bepalingen tot | Vu le décret du 24 décembre 2004 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 2005, inzonderheid op artikel 135, | d'accompagnement du budget 2005, notamment l'article 135, modifié par |
gewijzigd bij het decreet van 24 juni 2005; | le décret du 24 juin 2005; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 12 juli 2005; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 12 juillet 2005; |
Gelet op het advies 38.850/1/V van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis n° 38.850/1/V du Conseil d'Etat, donné le 22 septembre 2005, |
september 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | en application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Economie, de |
Wetenschap, Innovatie en Buitenlandse Handel; | l'Entreprise, des Sciences, de l'Innovation et du Commerce extérieur; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Afdeling I. - Definities | Section Ire. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid; | 1° Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique économique; |
2° administratie : de administratie Economie van het ministerie van de | 2° administration : l'Administration de l'Economie du Ministère de la |
Vlaamse Gemeenschap; | Communauté flamande; |
3° indieningsdatum van de steunaanvraag : de datum waarop de | 3° date d'introduction de la demande d'aide : la date à laquelle |
administratie de steunaanvraag ontvangt; | l'administration reçoit la demande d'aide; |
4° jury : het panel van personeelsleden van de administratie dat de | 4° jury : le panel de membres du personnel de l'administration qui |
ontvankelijke projecten beoordeelt; | évalue les projets recevables; |
5° indiener : de aanvrager die de eindverantwoordelijkheid draagt voor | 5° auteur : le demandeur qui assume la responsabilité finale du projet |
het ingediende project. | soumis. |
Afdeling II. - Algemene voorwaarden | Section II. - Conditions générales |
Art. 2.Onverminderd de mogelijkheid tot sponsorschap is geen |
Art. 2.Sans préjudice de la possibilité de sponsoring, les aides |
cumulatie van steun mogelijk, verleend in het kader van dit besluit, | octroyées dans le cadre du présent arrêté ne peuvent être cumulées |
met andere steun, ongeacht de bron, de vorm en het doel van de steun | avec d'autres aides, quels que soient la source, la forme et l'objet |
met betrekking tot de aanvaarde kosten van de steunaanvraag. | de l'aide en ce qui concerne les coûts admissibles de la demande |
Art. 3.Het project start op zijn vroegst vanaf de indieningsdatum van |
d'aide. Art. 3.Le projet commence au plus tôt à partir de la date de |
de steunaanvraag en uiterlijk zes maanden na de indieningsdatum van de | présentation de la demande d'aide et au plus tard six mois après la |
steunaanvraag. De steun wordt toegekend voor een periode van maximaal | date d'introduction de la demande d'aide. L'aide est octroyée pour une |
drie jaar vanaf de start van het project. | période maximale de trois ans à partir du début du projet. |
Art. 4.Er kan noch rechtstreeks noch onrechtstreeks steun worden |
Art. 4.Aucune aide directe ou indirecte ne peut être octroyée aux |
verleend aan administratieve overheden of ondernemingen waarvan 25 % | autorités administratives ou entreprises dont 25 % ou plus du capital |
of meer van het kapitaal of de stemrechten rechtstreeks of | ou des droits de vote sont directement ou indirectement détenus par |
onrechtstreeks in handen is van een administratieve overheid zoals | |
bepaald in artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van | une autorité administrative telle que fixée à l'article 14 des lois |
State. | coordonnées sur le Conseil d'Etat. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 5.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten |
Art. 5.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, |
kan steun worden verleend aan innovatieve projecten ter stimulering | une aide peut être octroyée à des projets innovateurs visant à |
van het ondernemerschap. Met deze projecten wordt beoogd de cultus van | stimuler l'entrepreneuriat. Ces projets visent à développer le culte |
de initiatiefnemer te ontwikkelen en kansen te creëren voor | de l'initiateur et à créér des possibilités pour un comportement |
ondernemend gedrag, zowel op het niveau van het individu, van de | entrepreneurial, tant au niveau de l'individu qu'au niveau de |
onderneming en van de maatschappij. | l'entreprise et de la société. |
§ 2. De oproep richt zich tot projecten die als doel hebben : | § 2. L'appel s'adresse aux projets ayant pour but : |
1° het sensibiliseren over ondernemers, bedrijven en ondernemerschap; | 1° de sensibiliser au sujet des entrepreneurs, des entreprises et de l'entrepreneuriat; |
2° het aanleren van attitudes, competenties en vaardigheden ter | 2° d'apprendre des attitudes, compétences et aptitudes visant à |
stimulering van de ondernemingszin. | stimuler l'entrepreneuriat. |
§ 3. De minister wordt gemachtigd om per oproep beleidsaccenten te | § 3. Le Ministre est autorisé à définir par appel des accents de |
bepalen. | politique. |
HOOFDSTUK III. - Steunintensiteit | CHAPITRE III. - Intensité des aides |
Art. 6.De steun wordt toegekend in de vorm van een subsidie. |
Art. 6.L'aide est attribuée dans la forme d'une subvention. |
Art. 7.§ 1. De steun wordt per project beperkt tot 50 % van de |
Art. 7.§ 1er. L'aide est limitée par projet à 50 % des coûts |
aanvaardbare kosten met een maximum van tweehonderd vijftigduizend | acceptables, avec un maximum de deux cent cinquante mille euros |
euro (250.000 euro), exclusief BTW. De minister kan per oproep een | (250.000 euros), T.V.A. non comprise. Le Ministre peut fixer par appel |
lager absoluut maximum bepalen. | un maximum absolu inférieur. |
§ 2. Eventuele ontvangsten die rechtstreeks verband houden met het | § 2. Des recettes éventuelles qui sont directement liées au projet et |
project en die het gesubsidieerde deel overstijgen worden na controle | qui dépassent la partie subventionnée, sont déduites des dépenses |
in mindering gebracht van de aanvaardbare uitgaven. | acceptables après contrôle. |
Art. 8.De aanvaardbare projectkosten zijn de kosten die direct |
Art. 8.Les coûts du projet acceptables sont les coûts qui sont |
verbonden en uitsluitend aan het project te relateren zijn. | directement et exclusivement liés au projet. |
Art. 9.Voor het project moet een transparante boekhouding worden |
Art. 9.Une comptabilité transparente doit être tenue pour le projet, |
gevoerd die toelaat de door het project gegenereerde kosten en | qui permet de contrôler univoquement les frais et recettes générés par |
opbrengsten eenduidig te controleren. | le projet. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure | CHAPITRE IV. - Procédure |
Afdeling I. - Algemeen | Section Ire. - Généralités |
Art. 10.§ 1. De subsidie wordt toegekend volgens een wedstrijdformule |
Art. 10.§ 1er. La subvention est attribuée selon une formule de |
waarbij de minister na een oproep een vooraf bepaalde | concours, le Ministre distribuant, à la suite d'un appel, une |
subsidie-enveloppe verdeelt onder de best gerangschikte aanvragen. | enveloppe subventionnelle fixée préalablement entre les demandes les |
mieux classées. | |
§ 2. De minister bepaalt per oproep de termijn voor de indiening van de aanvragen. | § 2. Le Ministre fixe par appel le délai d'introduction des demandes. |
Art. 11.De indiener die een subsidie wenst te ontvangen in het kader |
Art. 11.L'auteur qui souhaite bénéficier d'une subvention dans le |
van dit besluit dient naar aanleiding van een oproep een aanvraag in | cadre du présent arrêté introduit, à l'occasion d'un appel, une |
op het daartoe ter beschikking gestelde formulier. | demande sur le formulaire mis à disposition à cet effet. |
Afdeling II. - Ontvankelijkheidcriteria | Section II. - Critères de recevabilité |
Art. 12.§ 1. De administratie onderzoekt de ontvankelijkheid van de |
Art. 12.§ 1er. L'administration examine la recevabilité des demandes |
aanvragen binnen maximaal dertig kalenderdagen na afsluiting van de | dans les trente jours calendaires au maximum après clôture de l'appel. |
oproep. Een aanvraag is ontvankelijk als aan de volgende voorwaarden | Une demande est recevable si les conditions suivantes sont remplies : |
is voldaan : 1° de aanvraag is tijdig ingediend, dit wil zeggen voor het | 1° la demande est introduite à temps, à savoir avant l'expiration du |
verstrijken van de in de oproep vastgelegde indieningstermijn; | délai d'introduction fixé dans l'appel; |
2° de aanvraag is correct en volledig ingevuld; | 2° la demande est dûment et complètement remplie; |
3° onverminderd het bepaalde in artikel 2 bevat de aanvraag de | 3° sans préjudice des dispositions de l'article 2, la demande comporte |
garantie dat het project volledig wordt gefinancierd door de private | la garantie que le projet est financé complètement par le secteur |
sector, met uitzondering van de steun die kan worden toegekend in het | privé, à l'exception de l'aide pouvant être octroyée dans le cadre du |
kader van dit besluit; | présent arrêté; |
4° de aanvraag beschrijft een project met een looptijd van ten hoogste | 4° la demande décrit un projet à durée maximale de trois ans. |
drie jaar. § 2. De ontvankelijke projecten worden ter beoordeling voorgelegd aan de jury. | § 2. Les projets recevables sont soumis à l'évaluation du jury. |
Afdeling III. - Beoordelingscriteria | Section III. - Critères d'évaluation |
Art. 13.§ 1. De ontvankelijke projecten worden door de jury |
Art. 13.§ 1er. Les projets recevables sont évalués par le jury qui |
beoordeeld en gerangschikt op basis van de volgende criteria : | les classe sur la base des critères suivants : |
1° de mate waarin het project inspeelt op de specifieke | 1° la mesure dans laquelle le projet répond aux accents de politique |
beleidsaccenten van de minister zoals bepaald in artikel 5, § 3; | spécifiques du Ministre, tels que fixés à l'article 5, § 3; |
2° de mate waarin het project inpasbaar is in en complementair is met | 2° la mesure dans laquelle le projet s'insère dans la politique |
het economisch beleid; | économique et est complémentaire à celle-ci; |
3° de mate waarin het project beantwoordt aan een aangetoonde | 3° la mesure dans laquelle le projet répond à un besoin social |
maatschappelijke behoefte; | démontré; |
4° de mate waarin het project zich leent tot de ontwikkeling van | 4° la mesure dans laquelle le projet est susceptible de développer la |
economisch beleid; | politique économique; |
5° de mate waarin één of meer aspecten van het project vernieuwend | 5° la mesure dans laquelle un ou plusieurs aspects du projet sont |
zijn; | innovateurs; |
6° de haalbaarheid van het project; | 6° la faisabilité du projet; |
7° de deskundigheid van de indiener en eventuele partners die het | 7° l'expertise de l'auteur et des partenaires éventuels qui réalisent |
project uitvoeren; | le projet; |
8° de efficiënte inzet van middelen; | 8° l'emploi efficace des moyens; |
9° de wijze waarop de rapportage van de resultaten en de | 9° la manière d'organiser le compte-rendu des résultats et le |
kennisoverdracht naar de administratie wordt georganiseerd. | transfert de connaissances à l'administration. |
§ 2. Bij het opstellen van de rangschikking houdt de jury aanvullend | § 2. Lors de l'établissement du classement, le jury tient également |
rekening met : | compte : |
1° het streven naar diversiteit en complementariteit in het aanbod van | 1° de l'aspiration à la diversité et à la complémentarité dans l'offre |
projecten; | de projets; |
2° het streven naar een geografische spreiding van het aanbod van | 2° de l'aspiration à une répartition géographique de l'offre de |
projecten in het Vlaams Gewest. | projets dans la Région flamande. |
§ 3. De jury kan op basis van § 2 ontvankelijke projecten uit de | § 3. Sur la base du § 2, le jury peut écarter des projets recevables |
rangschikking weren. | du classement. |
§ 4. De minister bepaalt bij elke oproep het gewicht dat aan elk van | § 4. Par appel, le Ministre définit le poids qui est attribué à chacun |
de criteria vermeld in artikel 13, § 1 wordt gegeven, de wijze van quoteren en de minimumscore die een project moet behalen om opgenomen te worden in de rangschikking. § 5. Vooraleer ze overgaat tot de definitieve rangschikking van de projecten, kan de jury beslissen om eerst een hoorzitting te organiseren, mocht zij dergelijke hoorzitting wenselijk of opportuun achten. Op deze hoorzitting krijgen de indieners de kans om hun projecten verder toe te lichten. § 6. De jury rangschikt de ontvankelijke projecten op basis van de beoordelingscriteria en legt ze ter bekrachtiging voor aan de minister. | des critères visés à l'article 13, § 1er, ainsi que la façon de coter et le score minimal qu'un projet doit obtenir afin d'être repris dans le classement. § 5. Avant de procéder au classement définitif des projets, le jury peut décider d'organiser d'abord une audition s'il estime une telle audition souhaitable ou opportune. Cette audition permet aux auteurs d'expliquer leurs projets en détail. § 6. Le jury classe les projets recevables sur la base des critères d'évaluation et les soumet au Ministre pour ratification. |
Afdeling IV. - Bekendmaking | Section IV. - Publication |
Art. 14.§ 1. De minister bekrachtigt de definitieve rangschikking van |
Art. 14.§ 1er. Le Ministre ratifie le classement définitif du jury |
de jury binnen maximaal dertig kalenderdagen na de datum van | dans un délai maximal de trente jours calendaires après la date de |
ontvangst. De subsidie wordt toegekend volgens de plaats in de | réception. La subvention est attribuée selon la place dans le |
definitieve rangschikking, in afnemende volgorde te beginnen bij de | classement définitif, en ordre décroissant, en commençant par le |
eerste tot uitputting van het beschikbare budget. Indien het saldo | premier jusqu'à épuisement du budget disponible. Si le solde est |
ontoereikend is om de eerstvolgende aanvraag of de eerstvolgende | insuffisant pour subventionner complètement la demande suivante ou les |
gelijkgerangschikte aanvragen volledig te subsidiëren, wordt met dit | demandes suivantes classées au même niveau, aucune subvention n'est |
saldo geen subsidie meer toegekend. | plus accordée avec ce solde. |
§ 2. De beslissing tot toekenning van een subsidie wordt, binnen | § 2. La décision d'attribuer une subvention est prise par arrêté |
dezelfde termijn vermeld in § 1, genomen bij een ministerieel besluit. | ministériel dans le même délai que mentionné au § 1er. Dans les |
Dit besluit wordt, binnen veertien kalenderdagen na de datum van de | quatorze jours calendaires après la date de sa signature, cet arrêté |
ondertekening ervan, betekend aan de indieners die in aanmerking komen | est notifié aux auteurs qui entrent en ligne de compte pour une |
voor een subsidie. Dit besluit bevat minimaal de volgende elementen : | subvention. Cet arrêté comprend au minimum les éléments suivants : |
1° rangschikking van de projecten, met vermelding van de indieners die | 1° le classement des projets, avec mention des auteurs qui entrent en |
in aanmerking komen voor een subsidie; | ligne de compte pour une subvention; |
2° uitbetalingsvoorwaarden; | 2° les conditions de paiement; |
3° toezicht en controle. | 3° la surveillance et le contrôle. |
§ 3. De indiener van een project dat niet werd opgenomen in de | § 3. L'auteur d'un projet qui n'a pas été repris au classement |
definitieve rangschikking, wordt hiervan in kennis gesteld binnen | définitif, en est informé dans les quatorze jours calendaires après la |
veertien kalenderdagen na de datum van het ministerieel besluit, | |
vermeld in § 2, met vermelding van de motivering. | date de l'arrêté ministériel visé au § 2, avec mention de la |
HOOFDSTUK V. - Uitbetaling en terugvordering | motivation. CHAPITRE V. - Paiement et recouvrement |
Art. 15.§ 1. De subsidie wordt uitbetaald in drie schijven : |
Art. 15.§ 1er. La subvention est versée en trois tranches : |
1° 30 % op zijn vroegst dertig dagen na de beslissing tot toekenning | 1° 30 % au plus tôt trente jours après la décision d'octroi de la |
van de subsidie en op voorwaarde dat de indiener : | subvention et à condition que l'auteur : |
a) de uitbetaling van de schijf aanvraagt; | a) demande le paiement de la tranche; |
b) verklaart dat het project is gestart; | b) déclare que le projet a commencé; |
2° 30 % op zijn vroegst dertig dagen na de beslissing tot toekenning | 2° 30 % au plus tôt trente jours après la décision d'octroi de la |
van de subsidie en op voorwaarde dat de indiener : | subvention et à condition que l'auteur : |
a) de uitbetaling van de schijf aanvraagt; | a) demande le paiement de la tranche; |
b) verklaart dat het project voor 50 % is gerealiseerd; | b) déclare que le projet a été réalisé pour 50 %; |
c) een tussentijds verslag indient. | c) soumette un rapport intérimaire. |
3° 40 % op zijn vroegst dertig dagen na de beslissing tot toekenning | 3° 40 % au plus tôt trente jours après la décision d'octroi de la |
van de subsidie en na de beëindiging van het project op voorwaarde dat : | subvention et à la fin du projet à condition que : |
a) de indiener de uitbetaling van de schijf aanvraagt; | a) l'auteur demande le paiement de la tranche; |
b) de indiener voldeed aan zijn kwalitatieve rapportageverplichtingen | b) l'auteur ait fait face à ses obligations qualitatives en matière de |
conform artikel 13, 9°; | compte-rendu conformément à l'article 13, 9°; |
c) in de mate dat het saldo is verschuldigd, zoals blijkt uit de | c) dans la mesure où le solde est dû, tel qu'il paraît du décompte des |
afrekening van de effectief gemaakte kosten en de gerealiseerde | frais effectivement exposés et des recettes réalisées. |
inkomsten. § 2. Voor projecten met een looptijd van meer dan 1 jaar dient de | § 2. Pour les projets à durée de plus d'un an, l'auteur doit informer |
indiener de administratie tussentijds op de hoogte te houden van de | |
voortgang van het project aan de hand van een jaarlijkse rapportering. | entre-temps l'administration de l'avancement du projet à l'aide d'un |
In dit geval is het bepaalde in § 1, 2°, c) is niet toepassing. | rapport annuel. Dans ce cas, les dispositions du § 1er, 2°, c) ne |
Art. 16.De volledige subsidie kan door de administratie, onder |
s'appliquent pas. Art. 16.La subvention complète peut être recouvrée en cas de |
voorbehoud van de toepassing van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, | non-respect des conditions imposées par le présent arrêté, l'appel et |
gecoördineerd op 17 juli 1991 en de wet van 7 juni 1994 tot wijziging | le classement, sous réserve de l'application des lois sur la |
van het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen | comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991 et de la loi du |
te doen in verband met subsidies, vergoedingen en toelagen van elke | 7 juin 1994 modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les |
aard, die geheel of gedeeltelijk ten laste zijn van de Staat, worden | déclarations à faire en matière de subventions, indemnités et |
teruggevorderd bij niet-naleving van de voorwaarden opgelegd in dit | allocations de toute nature, qui sont, en tout ou en partie, à charge |
besluit, de oproep en de rangschikking. » | de l'Etat. » |
HOOFDSTUK VI. - Verjaring | CHAPITRE VI. - Prescription |
Art. 17.De aanvragen tot uitbetaling moeten ingediend worden binnen |
Art. 17.Les demandes de paiement doivent être introduites dans les |
zes maanden na het beëindigen van het project. | six mois après la fin du projet. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op de datum, bepaald door de |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur à la date fixée par le |
Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid. | Ministre flamand qui a la politique économique dans ses attributions. |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid, is |
Art. 19.Le Ministre flamand qui a la politique économique dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 7 oktober 2005. | Bruxelles, le 7 octobre 2005. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en | La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de |
Buitenlandse Handel, | l'Innovation et du Commerce extérieur, |
F. MOERMAN | F. MOERMAN |