Besluit van de Vlaamse regering houdende de instellingsspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel van de Dienst voor de Scheepvaart | Arrêté du Gouvernement flamand portant règlement spécifique du statut du personnel du « Dienst voor de Scheepvaart » |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
5 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de | 5 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand portant règlement |
instellingsspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel | spécifique du statut du personnel du « Dienst voor de Scheepvaart » |
van de Dienst voor de Scheepvaart | (Office de la Navigation) |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wet van 17 mei 1976 tot oprichting van een Dienst voor de | Vu la loi du 17 mai 1976 portant création d'un Office de la Navigation |
Scheepvaart en een "Office de la Navigation", inzonderheid op artikel | et d'un "Dienst voor de Scheepvaart", notamment l'article 8, remplacé |
8, vervangen bij het decreet van 7 juli 1998; | par le décret du 7 juillet 1998; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 30 juni 2000 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2000 réglant le statut |
de regeling van de rechtspositie van het personeel van sommige Vlaamse | |
openbare instellingen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | du personnel de certains organismes publics flamands, modifié par |
regering van 2 februari 2001, laatst gewijzigd bij het besluit van de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 2001, dernièrement |
Vlaamse regering van 31 januari 2003; | modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 janvier 2003; |
Gelet op het advies van de directieraad, gegeven op 28 juli 1999; | Vu l'avis du Conseil de Direction, rendu le 28 juillet 1999; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur, gegeven op 15 september | Vu l'avis du Conseil d'Administration, donné le 15 septembre 1999; |
1999; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand chargé de la Fonction publique, donné |
Ambtenarenzaken, gegeven op 19 juni 2001; | le 19 juin 2001; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de Begroting, gegeven op 9 december 2002; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le Budget, donné le 9 décembre 2002; |
Gelet op het protocol nr. 190.573 van 23 januari 2003 van het | Vu le protocole n° 190 573 du 23 janvier 2003 du Comité de secteur |
sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap en Vlaamse Gewest; | XVIII - Communauté flamande - Région flamande; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 13 december 2002, | Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 13 décembre 2002, sur |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een | la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 juli 2003 met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 juillet 2003, en application |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en | Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux |
Energie; | publics et de l'Energie; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
DEEL I. - TOEPASSINGSGEBIED EN ALGEMENE BEPALINGEN | PARTIE Ire. - CHAMP D'APPLICATION ET DISPOSITIONS GENERALES |
TITEL I. - Algemene bepalingen | TITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.In aanvulling op artikel I 2 van het stambesluit VOI, wordt |
Article 1er.En complément à l'article I 2 de l'arrêté de base OPF, on |
voor de toepassing van dit besluit verstaan onder : | entend, pour l'application du présent arrêté, par : |
1° het stambesluit VOI het besluit van de Vlaamse regering van 30 juni | 1° l'arrêté de base OPF du Gouvernement flamand du 30 juin 2000 |
2000 houdende de regeling van de rechtspositie van het personeel van | réglant le statut du personnel de certains organismes publics |
sommige VOI, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 2 | flamands, modifié par l'arrêtés du Gouvernement flamand du 2 février |
februari 2001; | 2001; |
2° instelling : de Dienst voor de Scheepvaart. | 2° organisme : le "Dienst voor de Scheepvaart" (Office de la |
Art. 2.Elke wijziging of aanvulling aan dit besluit wordt onderworpen |
Navigation); Art. 2.Toute modification du ou addition au présent arrêté est |
aan het voorafgaand advies van de directieraad. Het advies moet worden | soumise à l'avis préalable du conseil de direction. L'avis doit être |
gegeven binnen de 30 kalenderdagen nadat erom verzocht werd tenzij een | rendu dans les 30 jours calendaires de la demande, à moins qu'un autre |
andere termijn wordt bepaald die niet korter mag zijn dan 15 | délai ne soit imparti qui ne peut être inférieur à 15 jours |
kalenderdagen. Deze termijnen worden opgeschort in de maand augustus. | calendaires. Ces délais sont suspendus dans le mois d'août. Faute |
Indien het advies niet binnen deze termijn is gegeven, mag aan de | d'avis dans le délai imparti, l'exigence en matière d'avis peut être |
adviesvereiste worden voorbijgegaan. | négligée. |
DEEL II. - ORGANISATIE EN WERKING VAN DE INSTELLING | PARTIE II. - ORGANISATION ET FONCTIONNEMENT DE L'ORGANISME |
DEEL III. - RECHTEN EN PLICHTEN | PARTIE III. - DROITS ET OBLIGATIONS |
DEEL IV. - CUMULATIE VAN BEROEPSACTIVITEITEN | PARTIE IV. - CUMUL DES ACTIVITES PROFESSIONNELLES |
DEEL V. - HET DOELTREFFEND INZETTEN VAN HET PERSONEEL | PARTIE V. - L'ENGAGEMENT EFFICACE DU PERSONNEL |
DEEL VI. - DE AANWERVING | PARTIE VI. - LE RECRUTEMENT |
TITEL I. - Algemene bepalingen | TITRE Ier. - Dispositions générales |
Art. 3.Artikel VII 27, § 1, van het stambesluit VOI, wordt aangevuld |
Art. 3.L'article VII, § 1er, de l'arrêté de base OPF, est complété |
als volgt : "4° de stagiair die bij het uitoefenen van zijn functie | comme suit : "4° le stagiaire qui lors de sa fonction est employé dans |
wordt tewerkgesteld in de onmiddellijke nabijheid van de kanalen, moet | les environs immédiats de canaux, doit fournir la preuve qu'il est |
het bewijs leveren dat hij kan zwemmen. | apte à nager. |
TITEL II. - Overgangsbepaling | TITRE II. - Dispositon transitoire |
Art. 4.Artikel VI 27,2° van het stambesluit VOI is niet van |
Art. 4.L'article VI 27, 2° de l'arrêté de base OPF ne s'applique pas |
toepassing op de ambtenaar van de instelling die op de datum van | au fonctionnaire de l'organisme qui est chargé à la date de l'entrée |
inwerkingtreding van dit besluit belast is met de uitoefening van het | en vigueur du présent arrêté d'une fonction supérieure |
hoger ambt van adjunct-administrateur-generaal. | d'administrateur général adjoint. |
DEEL VII. - DE STAGE EN DE BENOEMING TOT AMBTENAAR | PARTIE VII. - LE STAGE ET LA NOMINATION EN QUALITE DE FONCTIONNAIRE |
DEEL VIII. - DE ADMINISTRATIEVE LOOPBAAN | PARTIE VIII. - LA CARRIERE ADMINISTRATIVE |
TITEL I. - De functioneringsevaluatie | TITRE Ier. - L'evaluation du fonctionnement |
Art. 5.Met het oog op de evaluatie van de adjunct-leidend ambtenaar |
Art. 5.En vue de l'évaluation du fonctionnaire dirigeant adjoint et |
en ter voorbereiding van het verslag, bevraagt de externe | de la préparation du rapport, l'instance d'évaluation extérieure, |
evaluatieinstantie, bedoeld in artikel VII 10 van het stambesluit VOI, | visée à l'article VII 10 de l'arrêté de base OPF, consulte également |
de leidend ambtenaar. | le fonctionnaire dirigeant. |
TITEL II. - Overgangsbepalingen | TITRE II. - Dispositions transitoires |
Art. 6.De programmeurs 2e klasse die op 1 januari 1995 in dienst |
Art. 6.Les programmeurs 2me classe en service au 1er janvier 1995 |
auprès de l'organisme et nommés d'office dans un grade technicien | |
waren bij de instelling en ingevolge artikel VIII 97 van het besluit | "suite à l'article VIII 97 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
van de Vlaamse regering van 1 juni 1995 houdende organisatie van de | juin 1995 portant organisation du "Dienst voor de Scheepvaart" (Office |
Dienst voor de Scheepvaart en de regeling van de rechtspositie van het | de la Navigation) et règlement du statut du personnel, peuvent, à |
personeel ambtshalve benoemd werden in de graad van technicus kunnen, | condition de réussir un concours d'accession au niveau supérieur, |
mits zij slagen voor een bijzonder vergelijkend overgangsexamen, | |
waaraan zij tweemaal mogen deelnemen, benoemd worden in de graad van | auquel il peuvent participer deux fois, être nommés dans le grade de |
programmeur. | programmeur. |
Art. 7.Het bijzonder vergelijkend overgangsexamen bedoeld in artikel |
Art. 7.Le concours spécial d'accession au niveau supérieur visé à |
6 bestaat uit twee examengedeelten, namelijk een algemeen examen en | l'article 6 consiste en deux épreuves, notamment une épreuve générale |
een bijzonder examen. Alleen de kandidaten die geslaagd zijn voor het | et une épreuve particulière. Seuls les candidats ayant réussi |
algemene gedeelte worden tot het bijzondere gedeelte toegelaten. | l'épreuve générale sont admis à l'épreuve particulière. |
Het algemene gedeelte bestaat uit het samenvatten en commentariëren | L'épreuve générale consiste en la synthèse et un commentaire d'un |
van een tekst, of uit het opstellen van een verslag over een | texte, ou en la rédaction d'un rapport sur une question se rapportant |
aangelegenheid die verband houdt met de functie. | à la fonction. |
Het bijzondere gedeelte heeft tot doel te toetsen : hetzij de algemene | L'épreuve particulière a pour objet de mesurer : soit la formation |
vorming van de kandidaat, hetzij zijn kennis van bepaalde vakken, | générale des candidats, soit leurs connaissances relatives à certaines |
hetzij de vaardigheden vereist voor het uitoefenen van de functie, | matières, soit les aptitudes requises pour exercer la fonction, soit |
hetzij verschillende van deze elementen samen. | plusieurs de ces éléments à la fois. |
Art. 8.In afwijking van artikel VIII 66 van het stambesluit VOI, kan |
Art. 8.En dérogation à l'article VIII 66 de l'arrêté de base OPF, un |
tot 31 december 2001 een ambtenaar van rang D1 bevorderd worden tot | fonctionnaire du niveau D1 peut être nommé jusqu'au 31 décembre 2001 |
een graad van rang D2 indien hij minimum acht jaar niveauanciënniteit | dans un grade de D2 lorsqu'il a au moins huit ans de niveau |
telt. | d'ancienneté. |
Art. 9.De ambtenaar die op 1 januari 1995 titularis was van de graad |
Art. 9.Le fonctionnaire qui au 1er janvier 1995 était titulaire du |
van leidend speciaal klerk-ontvanger met de weddeschaal 34/1, bekomt | grade de commis percepteur en chef spécial bénéficiant de l'échelle de |
een schaalanciënniteit gelijk aan de graadanciënniteit in zijn oude | traitement 34/1, obtient une ancienneté d'échelle égale à l'ancienneté de grade dans son ancien grade. |
graad. DEEL IX. - TUCHTREGELING | PARTIE IX. - REGIME DISCIPLINAIRE |
DEEL X. - DE SCHORSING IN HET BELANG VAN DE DIENST | PARTIE X. - SUSPENSION DANS L'INTERET DU SERVICE |
DEEL XI. - HET VERLOF EN DE ADMINISTRATIEVE TOESTAND TIJDENS HET | PARTIE XI. - LES CONGES ET LA POSITION ADMINISTRATIVE PENDANT LES |
VERLOF | CONGES |
DEEL XII. HET VERLIES VAN DE HOEDANIGHEID VAN AMBTENAAR EN DE | PARTIE XII. - LA PERTE DE QUALITE DE FONCTIONNAIRE ET LA CESSATION |
DEFINITIEVE AMBTSNEERLEGGING | DEFINITIVE DES FONCTIONS |
DEEL XIII. - GELDELIJK STATUUT | PARTIE XIII. - STATUT PECUNIAIRE |
TITEL I. - Vaststelling van de salarisschalen | TITRE Ier. - La fixation des échelles de traitement |
Art. 10.De ambtenaar die een graad had waarvoor bij de inschakeling |
Art. 10.Le fonctionnaire titulaire d'un grade pour lequel était fixée |
in de nieuwe loopbaanstructuur een overgangssalarisschaal bepaald was | une échelle de traitement de transition lors de l'insertion dans la |
in het besluit van de Vlaamse regering van 1 juni 1995 houdende | nouvelle structure de carrière par l'arrêté du Gouvernement flamand du |
organisatie van de Dienst voor de Scheepvaart en de regeling van de | 1er juin 1995 portant organisation du "Dienst voor de Scheepvaart" |
rechtspositie van het personeel, blijft deze salarisschaal genieten | (Office de la Navigation) et règlement du statut du personnel, |
tot een organieke salarisschaal hem voordeliger wordt. | continue à bénéficier de cette échelle de traitement jusqu'au moment |
In het geval dat de in het eerste lid bedoelde ambtenaar bevordert in | une échelle de traitement organique lui devient plus avantageuse. |
Au cas où le fonctionnaire visé au premier alinéa est promu en grade | |
graad of in salarisschaal, is artikel XIII 19, § 1, van het | ou à une échelle de traitement supérieure, l'article XIII 19, § 1er, |
stambesluit VOI van toepassing. | de l'arrêté de base OPF est d'application. |
TITEL II. - Toelagen | TITRE II. - Allocations |
HOOFDSTUK I. - Toelage voor het presteren van overuren | CHAPITRE II. - Allocation pour l'accomplissement d'heures |
supplémentaires | |
Art. 11.De ambtenaar belast met exploitatietaken krijgt de |
Art. 11.Le fonctionnaire chargé des tâches d'exploitation obtient la |
mogelijkheid om tijdens de dalperiodes overuren te compenseren, met | possibilité de compenser des heures supplémentaires pendant les |
périodes creuses, à condition que les heures supplémentaires | |
dien verstande dat de tijdens de piekperiodes opgebouwde overuren | accumulées pendant les heures de pointe sont rémunérées d'office à |
vanaf het tweehonderdste overuur ambtshalve worden bezoldigd. | partir de la deux centième heure supplémentaire. |
HOOFDSTUK II. - Toelage voor gevaarlijk, ongezond of hinderlijk werk. | CHAPITRE II. - Allocation pour travail dangereux, insalubre ou incommodant |
Art. 12.De lijst van de gevaarlijke, ongezonde en hinderlijke werken |
Art. 12.La liste des travaux dangereux, insalubres ou incommodants |
wordt opgesomd in bijlage 1 bij dit besluit, waar tevens de koppeling | est mentionnée en annexe Ire au présent arrêté, laquelle mentionne |
aan de verschillende bedragen van de toelage wordt aangegeven. | également les différents montants des allocations liées à ces travaux. |
HOOFDSTUK III. - Toelage voor pleziervaart op zon - en feestdagen | CHAPITRE III. - Allocation pour la navigation de plaisance les |
tijdens de jaarlijks door de raad van bestuur vastgestelde periode. | dimanches et jours fériés pendant la période annuellement fixée par le |
conseil d'administration | |
Art. 13.Aan de ambtenaren die op vrijwillige basis instaan voor de |
Art. 13.Une allocation forfaitaire pour la navigation de plaisance |
bediening van de sluizen ten behoeve van de pleziervaart op zon- en | est accordée aux fonctionnaires qui s'engagent volontairement à |
feestdagen in de jaarlijks door de raad van bestuur vastgestelde | manoeuvrer les écluses au profit de la navigation de plaisance les |
periode wordt een forfaitaire toelage voor pleziervaart toegekend. | dimanches et jours fériés pendant la période annuellement fixée par le |
conseil d'administration. | |
Art. 14.De forfaitaire toelage, bedoeld in artikel 13, bedraagt : |
Art. 14.L'allocation forfaitaire, visée à l'article 13, s'élève : |
1. 500,00 euro per sluis op het kanaal Bocholt-Herentals en de Sluizen | 1. à 500,00 euros par écluse sur le canal Bocholt-Herentals et les |
Lanaken en Neerharen; | écluses à Lanaken et Neerharen; |
2. 250,00 euro voor een beperkte bediening van de sluis 9, 10 en 14 op | 2. à 250,00 euros pour la manoeuvre limitée des écluses 9, 10 et 14 |
het kanaal Dessel-Turnhout-Schoten en de Luikbrug en de sluis van | sur le canal Dessel-Turnhout-Schoten et du pont "Luikbrug" et de |
Wijnegem. | l'écluse à Wijnegem. |
Deze bedragen worden verdeeld tussen de personeelsleden pro rata van | 3. Ces montant sont répartis entre les membre du personnel au prorata |
het aantal gewerkte uren. | du nombre d'heures prestées; |
3. 250,00 euro voor de technisch hoofd- en technisch assistenten van | 4. à 250,00 euros pour les assistants techniques principaux et les |
de secties, de districtshoofden, 2 hoofdassistenten van de regie en de | assistants techniques des sections, des chefs de district, 2 |
assistants principaux de la régie et les électriciens concernés qui | |
rester disponibles; | |
betrokken elektriciens die ter beschikking moeten blijven. | 5. à 125,00 euros pour les assistants techniques principaux et les |
4. 125,00 euro voor de technisch hoofd- en technisch assistenten van | assistants techniques des sections et le chef de district du 6me |
de secties en het districtshoofd van het 6de district. | district. |
Deze bedragen zijn niet geïndexeerd. | Ces montants ne sont pas indexés. |
De bedragen van de toelage onder punt 1 en 2 zijn niet cumuleerbaar. | Les montants de l'allocation visées au points 1 et 2 ne sont pas cumulables. |
Art. 15.De toelage voor pleziervaart wordt jaarlijks na de door de |
Art. 15.L'allocation pour la navigation de plaisance est annuellement |
raad van bestuur vastgestelde periode uitgekeerd en volgt de evolutie | accordée après la période fixée par le conseil d'administration et |
van het gezondheidsindexcijfer overeenkomstig de bepalingen van | suit l'évolution de l'indice à la santé conformément aux dispositions |
artikel XIII 22 van het stambesluit VOI. | de l'article XIII 22 de l'arrêté de base OPF. |
HOOFDSTUK IV. - Toelage voor de bediening van een elektrisch kunstwerk | CHAPITRE IV. - Allocation pour la manoeuvre d'un ouvrage d'art |
Art. 16.Een jaarlijkse toelage van 195 euro (100 %) voor de bediening |
électrique. Art. 16.Une allocation annuelle de 195 euros (100 %) pour la |
van een elektrisch kunstwerk wordt toegekend aan het personeel dat | manoeuvre d'un ouvrage d'art électrique est accordée au personnel qui |
regelmatig en doorlopend is aangesteld voor de bediening van een | est régulièrement et continuellement désigné pour la manoeuvre d'un |
elektrisch bediend kunstwerk. | ouvrage d'art électrique. |
Art. 17.Een bedrag van 1,1 euro (100 %) per dag wordt toegekend aan |
Art. 17.Un montant de 1,1 euros (100 %) par jour est accordé au |
het personeel dat als aangestelde plaatsvervanger deze elektrische | personnel qui manoeuvre l'ouvrage d'art électrique en tant que |
kunstwerken bedient. | remplaçant désigné. |
Art. 18.De toelage voor de bediening van een elektrisch kunstwerk |
Art. 18.L'allocation pour la manoeuvre d'un ouvrage d'art est |
wordt toegekend aan de ambtenaar met onvolledige dienstprestaties | accordée au fonctionnaire assurant des prestations réduites |
overeenkomstig het artikel XIII 24, § 1, van het stambesluit VOI. | conformément à l'article XIII 24, § 1er de l'arrêté de base OPF. |
Art. 19.In geval van deeltijdse prestaties of gedeeltelijke |
Art. 19.Dans le cas de prestations à temps partiel ou de prestations |
maandprestaties, wordt de toelage bedoeld in artikel 16 uitbetaald | mensuelles à temps partiel, l'allocation visée à l'article 16 est |
overeenkomstig artikel XIII 24, § 1, van het stambesluit VOI. | payée conformément à l'article XIII 24, § 1er de l'arrêté de base OPF. |
HOOFDSTUK V. - Toelage voor het innen van scheepvaartrechten | CHAPITRE V. - Allocation pour la perception de droits de navigation |
Art. 20.Aan de personeelsleden van de instelling die uit hoofde van |
Art. 20.Une allocation pour la perception des droits de navigation |
hun functie belast zijn met het innen van scheepvaartrechten of de | est accordée aux membres du personnel de l'organisme qui du chef de |
administratieve afhandeling ervan moeten uitvoeren, wordt een toelage | leur fonction sont chargés de la perception des droits de navigation |
voor het innen van scheepvaartrechten toegekend. | ou qui doivent en assurer le déroulement administratif. |
Deze toelage is niet cumuleerbaar met de kastoelage bedoeld in de | Cette allocation n'est pas cumulable avec l'allocation de caisse visée |
artikelen XIII 64bis tot 64septies van het stambesluit VOI. | aux articles XIII 64bis à 64septies de l'arrêté de base OPF. |
Art. 21.Het bedrag van de in artikel 20 bedoelde toelage wordt |
Art. 21.Le montant de l'allocation visée à l'article 20 est fixée |
vastgesteld als volgt : | comme suit : |
1 ° aan de personeelsleden en hun vervangers die bestendig belast zijn | 1° aux membres du personnel et à leurs remplaçants qui sont en |
met het innen van scheepvaartrechten : 30 euro (100 %) per maand | permanence chargés de la perception des droits de navigation : 30 |
euros (100 %) par mois | |
2° aan het sluispersoneel dat bij gelegenheid belast wordt met het | 2° au personnel d'écluse qui occasionnellement chargé de la perception |
innen van scheepvaartrechten : 88 euro (100 %) per jaar. | des droits de navigation : 88 euros (100 %) par an. |
Art. 22.§ 1. De in artikel 21, 1°, bedoelde toelage wordt maandelijks |
Art. 22.§ 1. L'allocation visée à l'article 21, 1°, est payée |
na vervallen termijn uitgekeerd en volgt de evolutie van het | |
gezondheidsindexcijfer overeenkomstig de bepalingen van artikel XIII | mensuellement après l'échéance du délai et suit l'évolution de |
22 van het stambesluit VOI. | l'indice à la santé conformément aux dispositions de l'article XIII 22 |
de l'arrêté de base OPF. | |
§ 2. De in artikel 21, 2°, bedoelde toelage wordt betaald in januari | § 2. L'allocation visée à l'article 21, 2°, est payée en janvier de |
van het jaar volgend op het kalenderjaar waarin de prestaties werden | l'année suivant l'année calendaire pendant laquelle les prestations |
verricht en volgt de evolutie van het gezondheidsindexcijfer | ont eu lieu et suit l'évolution de l'indice à la santé conformément |
overeenkomstig de bepalingen van artikel XIII 22 van het stambesluit VOI. | aux dispositions de l'article XIII 22 de l'arrêté de base OPF. |
§ 3. Personeelsleden die slechts een gedeelte van het jaar de functie | § 3. Les membres du personnel qui n'exerce la fonction visée à |
bedoeld in artikel 22, 2°, uitoefenen, ontvangen de toelage pro rata | l'article 22, 2°, que pendant une partie de l'année, reçoivent |
voor het aantal maanden dat ze belast waren met het innen van | l'allocation au prorata du nombre de mois qu'ils étaient chargés de la |
scheepvaartrechten. | perception des droits de navigation. |
HOOFDSTUK VI. - Toelage voor bloemenversiering. | CHAPITRE VI. Allocation pour ornements floraux. |
Art. 23.Jaarlijks wordt een toelage toegekend aan de personeelsleden |
Art. 23.Une allocation est annuellement accordée aux membres du |
die de bloemenversiering aan de hun door de Dienst ter beschikking | personnel qui ont particulièrement bien soigné les ornements floraux |
gestelde woning bijzonder goed hebben verzorgd. | de l'habitation mise à leur disposition par l'Office. |
Art. 24.Deze toelage bedraagt 2.500 euro, die verdeeld wordt onder de |
Art. 24.Cette allocation s'élève à 2.500 euros et est partagée parmi |
voormelde personeelsleden. | les membres du personnel précités. |
Art. 25.Jaarlijks in de maand mei richten de personeelsleden die |
Art. 25.Annuellement pendant le mois de mai, les membres du personnel |
wensen deel te nemen aan de bloemenwedstrijd hun aanvraag aan de | qui souhaitent participer au concours floral adressent leur demande |
districtshoofden, die nadien hun personeelslijst indienen bij de | aux chefs de service qui en suite introduisent leur liste du personnel |
directie. | à la direction. |
Art. 26.Tijdens de zomermaanden zal een bevoegde jury, die wordt |
Art. 26.Pendant l'été, un jury compétent, désigné par le Conseil |
aangesteld door de Raad van Bestuur, een inspectie houden om de | d'Administration, effectuera une inspection afin de coter les lauréats |
laureaten van de versierde tuinen en kunstwerken te quoteren. | des jardins et ouvrages d'art fleuris. |
Art. 27.De Raad van Bestuur bekrachtigt de uitspraak van de jury. |
Art. 27.Le Conseil d'Administration ratifie la décision du jury. |
Art. 28.De toelage wordt jaarlijks op het eind van de maand oktober |
Art. 28.L'allocation est annuellement payée à la fin du mois |
uitbetaald. | d'octobre. |
TITEL III. - Vergoedingen | TITRE III. - Indemnités |
HOOFDSTUK I. - Maaltijdcheques | CHAPITRE Ier. - Titres-repas |
Art. 29.Aan de personeelsleden van de instelling worden vanaf 1 |
Art. 29.Des titres-repas sont accordés aux membres du personnel de |
januari 2003 volgens de reglementaire bepalingen terzake | l'organisme à partir du 1er janvier 2003 conformément aux dispositions |
maaltijdcheques toegekend. | réglementaires. |
Art. 30.Het aantal maaltijdcheques dat het personeelslid ontvangt, |
Art. 30.Le nombre de titres-repas que reçoit le membre du personnel |
moet gelijk zijn aan het aantal dagen waarop het personeelslid | doit être égal au nombre de jours pendant lesquels fourni des |
effectief arbeidsprestaties levert. | prestations de travail effectives. |
TITEL IV. - Verhoogde rente in geval van arbeidsongeval en ongeval op | TITRE IV. - Rente majorée en cas d'accident du travail et d'accident |
de weg naar en van het werk | survenu sur le chemin de travail |
Art. 31.Voor de toepassing van de wet van 3 juli 1967 betreffende de |
Art. 31.Pour l'application de la loi du 3 juillet 1967 sur la |
preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor | prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du |
ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de | travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des |
overheidssector wordt de rente in geval van blijvende invaliditeit en | maladies professionnelles dans le secteur public, la rente est |
in geval van overlijden, toegekend ingevolge een arbeidsongeval of een | calculée, dans le cas d'une invalidité permanente et d'un décès, |
ongeval op de weg naar en van het werk, berekend op basis van de | accordée suite à un accident du travail ou un accident survenu sur le |
jaarlijkse bezoldiging van het personeelslid, beperkt tot 135.000 euro | chemin du travail, sur la base de la rémunération annuelle du membre |
per jaar en per persoon. | du personnel, plafonnée à 135 000 euros par an et par personne. |
TITEL V. - Overgangs- en opheffingsbepalingen | TITRE V. - Mesures transitoires et abrogatoires |
HOOFDSTUK l. - Toelage voor het uitblijven van ongevallen aan | CHAPITRE Ier. - Allocation pour la non occurrence d'accidents aux |
ambtenaren, belast met het besturen van een autovoertuig | |
Art. 32.Aan de ambtenaren, in dienst van de instelling op datum van |
fonctionnaires chargés de la conduite de véhicules automobiles. |
de uitwerking van dit besluit, die sporadisch worden belast met het | Art. 32.Une allocation pour la non occurrence d'accidents est |
besturen van een aan de Dienst voor de Scheepvaart toebehorend | accordée aux fonctionnaires sporadiquement chargés de la conduite de |
autovoertuig wordt een toelage voor het uitblijven van ongevallen | véhicules automobiles appartenant à l'Office de la Navigation dont le |
toegekend, waarvan het bedrag per dag als volgt wordt vastgesteld : | montant par jour est fixé comme suit : |
- besturingsprestatie van minder dan 3 uur 0,60 euro (100 %) | - prestation de conduite de moins de 3 heures 0,60 euros (100 %) |
- besturingsprestatie van 3 uur tot minder dan 5 uur 1,15 euro (100 %) | - prestation de conduite de 3 heures à moins de 5 heures 1,15 euros (100 %) |
- besturingsprestatie van 5 uur en meer 1,75 euro (100 %) | - prestation de conduite de 5 heures et plus 1,75 euros (100 %) |
Art. 33.Als "sporadische autobestuurders" worden beschouwd de |
Art. 33.Sont considérés comme "chauffeurs d'automobile sporadiques", |
ambtenaren van wie de normale aan hun graad verbonden functie niet het | les fonctionnaires dont la fonction normale liée à leur grade n'impose |
besturen van een autovoertuig oplegt, maar die toch wegens de | pas la conduite d'un véhicule automobile, mais qui sont néanmoins |
vereisten van de dienst verplicht zijn een autovoertuig te besturen. | obligés de conduire une véhicule automobile à cause des exigences de |
Art. 34.§ 1. Bij herhaalde fouten, te wijten aan de ambtenaar, kan |
service. Art. 34.§ 1er. En cas de fautes répétitives, à attribuer au |
bij beslissing van de leidend ambtenaar gedurende maximum één jaar het | fonctionnaire, le bénéfice d'allocation peut entièrement ou |
voordeel van de toelage geheel of gedeeltelijk ontnomen worden. | partiellement être enlevé par décision du fonctionnaire dirigeant |
pendant au maximum un an. | |
§ 2. In geval van zware fout kan, bij beslissing van de leidend | § 2. En cas de faute grave, le fonctionnaire risque, par décision du |
ambtenaar, de ambtenaar de volledige toelage verliezen, onverminderd | fonctionnaire dirigeant, de perdre l'entière allocation, sans |
zijn tussenkomst in het herstel van de schade. | préjudice de son intervention dans la réparation des dégâts. |
Art. 35.De toelage wordt maandelijks na vervallen termijn uitgekeerd. |
Art. 35.L'allocation est payée mensuellement après échéance du délai. |
HOOFDSTUK II. - Vergoeding voor verwarming en verlichting. | CHAPITRE II. - Allocation pour le chauffage et l'éclairage. |
Art. 36.Aan het personeel der waterwegen, in dienst van de instelling |
Art. 36.Une allocation fixe est annuellement accordée au personnel |
op datum van de uitwerking van dit besluit, dat in de winterperiode op | des voies navigables en service de l'organisme à la date où le présent |
eigen kosten voorziet in de verwarming en de verlichting van een | arrêté produit ses effets qui pendant la période d'hiver assure à ses |
kantoor voor inning of controle van de scheepvaartrechten, van een | propres frais le chauffage et l'éclairage d'un bureau de perception ou |
schuilplaats of van een wachthuisje, wordt jaarlijks een vaste | de contrôle des droits de navigation ou d'un abri. |
vergoeding toegekend. | |
Art. 37.Deze vergoeding voor verwarming en verlichting wordt |
Art. 37.Cette allocation pour le chauffage et l'éclairage est |
respectievelijk vastgesteld op 125 euro en 1,75 euro per jaar. | respectivement fixée à 125 euros et 1,75 euro par an. |
Art. 38.De vergoeding wordt jaarlijks na vervallen termijn uitbetaald. |
Art. 38.L'allocation est payée annuellement après échéance du délai. |
HOOFDSTUK III. - Toelage voor de dienst van de voeding van de kanalen | CHAPITRE III. - Allocation pour le service de l'alimentation des |
en van de bevloeiing van de gronden in de Kempen | canaux et l'irrigation de terrain dans les Campines |
Art. 39.Aan de technisch hoofdassistent, in dienst van de instelling |
Art. 39.Une allocation mensuelle, dont le montant est fixé à 19 |
op datum van de uitwerking van dit besluit, die naast zijn gewone | euros, est accordée à l'assistant technique principal en service à la |
ambtsbezigheden voorziet in de dienst van de voeding van de kanalen en | date où le présent arrêté produit ses effets qui outre ses fonctions |
van de bevloeiing van de gronden in de Kempen, wordt een maandelijkse | officielles s'occupe du service de l'alimentation des canaux et |
toelage toegekend, waarvan het bedrag wordt vastgesteld op 19 euro. | l'irrigation de terrain dans les Campines. |
Deze toelage wordt maandelijks na vervallen termijn uitgekeerd. | Cette allocation est payée mensuellement après échéance du délai. |
HOOFDSTUK IV. - Productiviteitspremie ten gunste van de burgerlijk ingenieurs | CHAPITRE IV. - Prime de productivité en faveur des ingénieurs civils |
Art. 40.De ambtenaar die op datum van inwerkingtreding van dit |
Art. 40.Le fonctionnaire qui à la date de l'entrée en vigueur du |
besluit in dienst was bij de instelling en die in het | présent arrêté était en service auprès de l'organisme et qui relève du |
toepassingsgebied van het koninklijk besluit valt van 14 januari 1969 | champs d'application de l'arrêté royal du 14 janvier 1969 relatif aux |
betreffende productiviteitspremies ten gunste van de burgerlijk | primes de productivité en faveur des ingénieurs civils auprès du |
ingenieurs bij het Ministerie van Openbare Werken blijft deze premie | Ministère des Travaux publics continue à bénéficier de cette prime |
genieten volgens de modaliteiten en voorwaarden bepaald in voormeld | suivant les modalités et condition fixées à l'arrêté royal précité. |
koninklijk besluit. | |
HOOFDSTUK V. - Salariscomplement | CHAPITRE V. - Complément de traitement |
Art. 41.De ambtenaar van rang A1 of A2 die in december 1994 het |
Art. 41.Le fonctionnaire du rang A1 ou A2 bénéficiant en décembre |
salariscomplement genoot bedoeld in artikel 4 van het besluit van de | 1994 du complément de traitement visé à l'article 4 de l'arrêté du |
Vlaamse regering van 28 november 1990 tot toekenning van | Gouvernement flamand du 28 novembre 1990 portant attribution de |
weddecomplementen aan de personeelsleden van de diensten van de | compléments de traitement à des membres du personnel des services du |
Vlaamse regering en van sommige publiekrechterlijke rechtspersonen die | Gouvernement flamand et de certaines personnes morales de droit public |
ressorteren onder de Vlaamse Gemeenschap en/of het Vlaamse Gewest, | qui relèvent de la Communauté flamande et/ou de la Région flamande, |
ontvangt een toelage van 20 % van het geïndexeerd salaris voorzover | reçoit une allocation de 20 % du traitement indexé pour autant qu'il |
hij de taken van informaticus daadwerkelijk en uitsluitend in een | continue à exercer effectivement les tâches d'informaticien et |
informaticadienst blijft uitoefenen. | exclusivement dans un service d'informatique. |
Het recht op deze toelage vervalt zo de ambtenaar bevordert in rang of | Le droit à cette allocation échoit dès que le passe au rang ou échelle |
in salarisschaal. Desgevallend wordt voor de toepassing van artikel | de traitement supérieur. Le cas échéant, ce complément de traitement |
XIII 19, § 1, van het stambesluit VOI dit salariscomplement samen met | etst repris dan le calcul, conjointement avec le traitement en |
het salaris in de berekening opgenomen. | application de l'article XIII 19, § 1er de l'arrêté de base OPF. |
De toelage wordt maandelijks en na verlopen termijn betaald; eventueel | L'allocation est payée mensuellement après échéance du délai, |
wordt zij verminderd overeenkomstig de bepalingen van het artikel XIII | éventuellement diminuée conformément aux dispositions de l'article |
24, § 1, van het stambesluit VOI | XIII 24, § 1er, de l'arrêté de base OPF. |
Art. 42.De ambtenaar die geniet van artikel 40 kan niet genieten van |
Art. 42.Le fonctionnaire bénéficiant de l'article 40 ne peur pas |
artikel 41. | bénéficier de l'article 41. |
HOOFDSTUK VI. - Inschakeling | CHAPITRE VI. - Insertion |
Art. 43.De ambtenaar, die vóór de afschaffing van zijn niveau, |
Art. 43.Le fonctionnaire qui avant l'abrogation de son niveau, était |
titularis was van één van de graden vermeld in kolom 4 van bijlage 2 | titulaire d'un des grades mentionnés dans la colonne 4 de l'annexe 2 |
wordt naargelang het geval ingeschakeld in de rang en de graad vermeld | est inséré, selon le cas, dans le rang et le grade mentionné dans la |
in kolom 1 van deze bijlage en op de hiernavolgende data : | colonne 1re de cette annexe aux dates suivantes : |
-1 juni 1995 voor niveau A | - 1er juin 1995 pour le niveau A |
- 1 juli 1994 voor niveau C en | - 1er juillet 1994 pour le niveau C et |
- 1 januari 1994 voor niveau D en E | - 1er janvier pour les niveaux D et E |
HOOFDSTUK VII. - Opheffingsbepaling | CHAPITRE VII. - Disposition abrogatoire |
Art. 44.Opgeheven worden wat de rechtspositie van het personeel van |
Art. 44.Sont abrogés en ce qui concerne le statut du personnel de |
de in artikel I 1 bedoelde instelling betreft : | l'organisme visé à l'article 1er, I : |
- het koninklijk besluit van 13 april 1965 tot regeling van de | - l'arrêté royal du 13 avril 1965 réglant l'intervention de l'Etat |
bijdrage van de Staat in de kosten wegens standplaatsverandering van | dans les frais de modification de résidence administrative des membres |
de leden van het personeel der ministeries (gewijzigd door de | du personnel des ministères (modifié par les arrêtés royaux des 14 |
koninklijke besluiten van 14 december 1970 en 17 maart 1995); | décembre 1970 et 17 mars 1995); |
- de gecoördineerde tekst van de lijst van de loontoeslagen voor | - le texte coordonné des allocations de traitement pour les travaux |
gevaarlijke, ongezonde, hinderlijke of lastige werken, opgemaakt | dangereux, insalubres et incommodants, établi suite aux notes de |
ingevolge de dienstnota's van 23 november 1966 en 23 januari 1968, D | services des 23 novembre 1966 et 23 janvier 1968, D.5909.0 émises |
5905.0 uitgevaardigd naar aanleiding van de beslissingen van de raad | suite aux décisions du conseil d'administration, lors des séances des |
van beheer, in zittingen van 3 november 1966, van 11 januari 1968 en | 3 novembre 1966, 11 janvier 1968 et 13 janvier 1972; |
van 13 januari 1972; | |
- het ministerieel besluit van 11 juli 1967 tot vaststelling van een | - l'arrêté ministériel du 11 juillet 1967 fixant l'indemnité par |
kilometervergoeding voor de personeelsleden die voor dienstreizen | kilomètre pour les membres du personnel utilisant un autre moyen de |
gebruik maken van een ander vervoermiddel dan een auto; | transport qu'une automobile; |
- het koninklijk besluit van 30 december 1971 houdende toekenning van | - l'arrêté du 30 décembre 1971 accordant une allocation au conducteur |
een vergoeding aan de conducteur en aan de hoofdwachter van de Dienst | et au garde principal de l'Office de la Navigation qui outre ses |
der Scheepvaart, die naast hun gewone ambtsbezigheden voorzien in de | fonctions officielles s'occupent du service de l'alimentation des |
dienst van de voeding der kanalen en van de bevloeiing der gronden in | canaux et l'irrigation de terrain dans les Campines. |
de Kempen; - het koninklijk besluit van 13 januari 1972 houdende regeling van de | - l'arrêté royal du 13 janvier 1972 réglant l'attribution |
toekenning van toelagen voor het innen van scheepvaartrechten aan het | d'allocations pour la perception des droits de navigation au personnel |
personeel van de Dienst der Scheepvaart | de l'Office de la Navigation |
- het ministerieel besluit van 6 mei 1977 tot toekenning van een | - l'arrêté ministériel du 6 mai 1977 accordant une allocation pour |
toelage voor het uitblijven van ongevallen aan de personeelsleden van | absence d'accidents aux agents du Ministère des Travaux publics, |
het Ministerie van Openbare Werken belast met het besturen van een | chargés de la conduite d'un véhicule automobile; |
autovoertuig; | |
- het koninklijk besluit van 24 januari 1980 houdende toekenning van | - l'arrêté royale du 24 janvier 1980 portant attribution d'une |
een toelage voor elektrische bediening aan sommige personeelsleden van | allocation pour la manoeuvre électrique à certains membres du |
de Dienst voor de Scheepvaart; | personnel de l'Office de la Navigation; |
- het besluit van de Vlaamse Executieve van 28 november 1990 tot | - l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 novembre 1990 accordant des |
toekenning van weddencomplementen aan de personeelsleden van de | compléments de traitement aux membres du personnel des Services du |
Diensten van de Vlaamse Executieve en van publiekrechtelijke | Gouvernement flamand et de personnes morales de droit public qui |
rechtspersonen die ressorteren onder de Vlaamse Gemeenschap en/of het | relèvent de la Communauté flamande et/ou de la Région flamande; |
Vlaamse Gewest; - de beslissing van de Raad van Beheer van de Dienst voor de | - la décision du Conseil d'Administration de l'Office de la Navigation |
Scheepvaart in zitting van 8 mei 1991 betreffende de toelage voor | en sénce du 8 mai 1991 relative à l'allocation pour la navigation de |
pleziervaart op zon- en feestdagen tijdens de zomerperiode. | plaisance les dimanches et jours fériés pendant la période d'été. |
DEEL XIV. - RECHTSPOSITIE VAN HET CONTRACTUELE PERSONEEL VAN DE | PARTIE XIV. - STATUT DU PARSONNEL CONTRACTUEL DE L'ORGANISME |
INSTELLING TITEL I. - Bijkomende of specifieke opdrachten | TITRE Ier. - Missions supplémentaires ou spécifiques |
HOOFDSTUK I. - Lijst van bijkomende of specifieke opdrachten | CHAPITRE Ier. - Liste des missions supplémentaires ou spécifiques |
Art. 45.§ 1 Bijkomende of specifieke opdracht is de functie verbonden |
Art. 45.§ 1er. Par mission supplémentaire ou spécifique, il faut |
aan de betrekking van adviseur informatie en public relations. | entendre la fonction liée à l'emploi de conseiller en informatique et |
en relations publiques. | |
§ 2. De indienstneming van de in § 1 genoemde betrekking vindt plaats | § 2. L'engagement dans l'emploi visé au § 1er à lieu par un contrat de |
bij arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur. | travail de durée indéterminée. |
HOOFDSTUK II. - Wijze van indienstnemen | CHAPITRE II. - Mode d'engagement |
Art. 46.§ 1. De indienstneming van de in artikel 45, § 1, bedoelde |
Art. 46.§ 1. L'engagement dans l'emploi visé à l'article 45, § 1er, |
betrekking gebeurt door de raad van bestuur op voorstel van de | |
directieraad en op advies van een commissie van wetenschappelijke en | se fait par le conseil d'administration sur la proposition du conseil |
administratieve autoriteiten die voor de helft is samengesteld uit | de direction et sur avis d'une commission d'autorités scientifiques |
experts uit het vakgebied en voor de helft uit ambtenaren van ten | administratives composée pour la moitié d'experts de la branche et |
minste rang A2 van de instelling die bevoegd zijn voor de materie. | pour la moitié de fonctionnaire d'au moins du rang A2 de l'organisme |
qui sont compétents en cette matière. | |
§ 2. De leidend ambtenaar stelt deze commissie samen. | § 2. le fonctionnaire dirigeant constitue cette commission. |
§ 3. Voormelde commissie brengt bij de raad van bestuur een | § 3. La commission précité émet un avis motivé au conseil |
gemotiveerd advies uit over iedere kandidaat die geslaagd is voor een | d'administration sur chaque candidat ayant passé la présélection |
voorselectie, georganiseerd door een instantie belast met de werving | organisée par l'instance chargée du recrutement et de la sélection du |
en selectie van personeel, waarbij de vaardigheden voor het uitoefenen | personnel lors de laquelle les aptitudes en vue de l'exercice de |
van de vacante betrekking worden getest. | l'emploi vacant sont mises à l'épreuve. |
Dit advies wordt verleend op basis van een interview waarbij wordt | Cet avis est accordé sur la base d'une interview lors de laquelle il |
nagegaan of het profiel van de kandidaat overeenstemt met de | est vérifié si le profil du candidat correspond aux exigences |
specifieke vereisten van de betrekking. | spécifiques de l'emploi. |
Het houdt tevens rekening met de ervaring en verdiensten van de | Il tient également compte de l'expérience et mérites du candidat qui |
kandidaat die onder meer moet blijken uit zijn curriculum vitae. | doivent entre autres ressortir de on curriculum vitae. |
§ 4. Het bericht waarin de in artikel 45, § 1, vermelde betrekking | § 4. L'avis dans lequel l'emploi visé à l'article 45, § 1er, est |
vacant wordt verklaard en waarin de kandidaten voor deze betrekking | déclaré vacant et dans lequel les candidats sont convoqués pour cet |
worden opgeroepen, wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad en vermeldt : | emploi, est publié au Moniteur belge et mentionne : |
- de benaming van deze betrekking | - la dénomination de l'emploi; |
- een functieomschrijving | - une description de la fonction; |
- de toelatingsvoorwaarden overeenkomstig artikel XIV 6 van het | - les conditions d'admission conformément à l'article XIV 6 de |
stambesluit VOI | l'arrêté de base OPF; |
- de termijn en de nadere bepalingen voor het indienen van de | - le délai et les modalités d'introduction des candidatures et des |
kandidaturen en de voor te leggen stukken | documents à présenter; |
- de gebiedsomschrijving en de standplaats. | - la description de la zone et la résidence administrative. |
§ 5. Alleen de kandidaturen die aangetekend verzonden worden binnen de | § 5. Seules les candidatures envoyées par lettre recommandée dans les |
15 kalenderdagen te rekenen vanaf de eerste werkdag die volgt op de | 15 jours calendaires à compter à partir du premier jour ouvrable |
publicatie in het Belgisch Staatsblad zijn geldig. De datum van de | suivant la publication au Moniteur belge sont valables. La date de la |
poststempel geldt als indieningsdatum. | poste vaut comme date d'introduction. |
HOOFDSTUK III. - Bezoldigingsregeling | CHAPITRE III. - Statut pécuniaire |
Art. 47.De adviseur informatie en public relations, vermeld in |
Art. 47.Le conseiller en informatique et relations publiques, |
artikel 45, § 1, wordt bezoldigd overeenkomstig de salarisschaal A211. | mentionné à l'article 45, § 1er, est rémunéré conformément à l'échelle |
de traitement A211. Après six ans de prestations effectives ou y | |
Na zes jaar effectieve of daarmee gelijkgestelde prestaties in deze | assimilées dans cet emploi, il est rémunéré conformément à l'échelle |
betrekking wordt hij bezoldigd overeenkomstig de salarisschaal A212 | de traitement A212. |
TITEL II. - Maaltijdcheques | TITRE II. - Titres-repas |
Art. 48.Het contractuele personeelslid ontvangt maaltijdcheques |
Art. 48.Il est accordé au membre du personnel contractuel des |
volgens dezelfde regeling als de ambtenaar. | titres-repas suivant le même régime que celui s'appliquant au |
fonctionnaire. | |
DEEL XV. - SLOTBEPALINGEN | PARTIE XV. - DISPOSITIONS FINALES |
Art. 49.Pour la période pendant laquelle le présent arrêté produit |
|
Art. 49.Voor de periode van uitwerking van dit besluit tot en met 31 |
ses effets jusqu'au 31 décembre 2001, les montants en francs belges |
december 2001 gelden in plaats van de bedragen in euro de bedragen in | |
Belgische franken zoals opgenomen in de tabel als bijlage 3 | tels que repris au tableau en annexe 3 valent au lieu des montants en |
Art. 50.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2000 |
euros. Art. 50.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er octobre |
met uitzondering van de hierna vermelde artikelen die in werking | 2000 à l'exception des articles cités ci-après qui entrent en vigueur |
treden op de er naast vermelde datum : | à la date mentionnée en marge : |
1° artikel 20 tot en met artikel 22 : 1 januari 2003 | 1 ° article 20 à l'article 22 compris : 1er janvier 2003 |
2° artikel 29 tot en met artikel 30 : 1 januari 2003 | 2° article 29 à l'article 30 compris : 1er janvier 2003 |
Art. 51.De Vlaamse minister bevoegd voor de Openbare Werken is belast |
Art. 51.Le Ministre flamand qui a les Travaux publics dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 september 2003. | Bruxelles, le 5 septembre 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, |
G. BOSSUYT | G. BOSSUYT |
BIJLAGE 1 | ANNEXE 1re |
Lijst van de toeslagen voor gevaarlijke, ongezonde, hinderlijke of | Liste des allocations pour les travaux dangereux, insalubres ou |
lastige werken | incommodants. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 septembre |
van 5 september 2003 houdende de instellingsspecifieke regeling van de | 2003 portant règlement spécifique du statut du personnel du "Dienst |
rechtspositie van het personeel van de Dienst voor de Scheepvaart. | voor de Scheepvaart" Office de la Navigation) "De Scheepvaart". |
Brussel, 5 september 2003. | Bruxelles, le 5 septembre 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, |
G. BOSSUYT | G. BOSSUYT |
BIJLAGE 2 | ANNEXE 2 |
INSCHAKELINGSTABEL | TABLEAU D'INSERTION |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 septembre |
van 5 september 2003 houdende de instellingsspecifieke regeling van de | 2003 portant règlement spécifique du statut du personnel du "Dienst |
rechtspositie van de Dienst voor de Scheepvaart | voor de Scheepvaart" (Office de la Navigation) |
Brussel, 5 september 2003. | Bruxelles, le 5 septembre 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, |
G. BOSSUYT | G. BOSSUYT |
BIJLAGE 3 | ANNEXE 3 |
TABEL VAN DE VERGOEDINGEN EN TOELAGEN IN EURO EN BEF | Tableau des indemnités et des allocations en euros et en bef |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 septembre |
van 5 september 2003 houdende de instellingsspecifieke regeling van de | 2003 portant règlement spécifique du statut du personnel du "Dienst |
rechtspositie van het personeel van de Dienst voor de Scheepvaart. | voor de Scheepvaart" (Office de la Navigation) |
Brussel, 5 september 2003. | Bruxelles, le 5 septembre 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, |
G. BOSSUYT | G. BOSSUYT. |