Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de uitvoering van het decreet van 7 september 2023 betreffende de vrijwaring van het immaterieel cultureel erfgoed | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française établissant les modalités de mise en oeuvre du décret du 7 septembre 2023 relatif à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 8 FEBRUARI 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de uitvoering van het decreet van 7 september 2023 betreffende de vrijwaring van het immaterieel cultureel erfgoed De Regering van de Franse Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 8 FEVRIER 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française établissant les modalités de mise en oeuvre du décret du 7 septembre 2023 relatif à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
augustus 1980, artikel 20, gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993; | l'article 20, modifié par la loi du 16 juillet 1993 ; |
Gelet op het decreet van 7 september 2023 betreffende de vrijwaring | Vu le décret du 7 septembre 2023 relatif à la sauvegarde du patrimoine |
van het immaterieel cultureel erfgoed, de artikelen 2, tweede lid, 11, | culturel immatériel, les articles 2, alinéa 2, 11, § 1er, 12, § 1er, |
§ 1, 12, § 1, 13, §§ 1 en 2, 14, 17, §§ 1 en 2, 18, 19, 20 en 23; | 13, §§ 1er et 2, 14, 17, §§ 1er et 2, 18, 19, 20 et 23 ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 septembre |
september 2003 betreffende de titels van levendige culturele schat en | 2003 relatif aux titres de trésor culturel vivant et de chef-d'oeuvre |
meesterwerk van het mondeling en immaterieel patrimonium en | du patrimoine oral et immatériel et à l'octroi des subventions |
betreffende de toekenning van subsidies aan de personen die deze titel | accordées aux personnes ayant reçu ce titre et aux opérateurs |
hebben gekregen en aan de operateurs die de evenementen organiseren | organisant les manifestations auxquelles ces titres ont été décernés ; |
waarvoor die titels werden toegekend; | |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 septembre |
september 2019 houdende regeling van haar werking; | 2019 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 septembre |
september 2020 houdende bevoegdheids- en ondertekeningsdelegatie aan | 2020 portant délégations de compétence et de signature aux |
de ambtenaren-generaal en aan sommige andere personeelsleden van het | fonctionnaires généraux et à certains autres membres du personnel du |
Ministerie van de Franse Gemeenschap; | Ministère de la Communauté française ; |
Gelet op de « gendertest » uitgevoerd met toepassing van artikel 4, | Vu le « test-genre » établi en application de l'article 4, alinéa 2, |
tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 houdende integratie | 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration de la |
van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen van de Franse | dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté |
Gemeenschap; | française ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 september 2023; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 22 septembre 2023 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 septembre 2023 ; |
september 2023; Gelet op het advies van Overlegkamer van het cultureel erfgoed, | Vu l'avis de la Chambre de concertation des Patrimoines culturels, |
gegeven op 16 oktober 2023; | rendu le 16 octobre 2023 |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 74.944/4, gegeven op 24 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 74.944/4, donné le 24 janvier 2024, en |
januari 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Cultuur; | Sur la proposition de la Ministre de la Culture ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° decreet : het decreet van 7 september 2023 betreffende de | 1° décret : le décret du 7 septembre 2023 relatif à la sauvegarde du |
vrijwaring van het immaterieel cultureel erfgoed; | patrimoine culturel immatériel ; |
2° Minister : het lid van de Regering dat bevoegd is voor het | 2° Ministre : le membre du Gouvernement qui a le patrimoine culturel |
cultureel erfgoed; | dans ses attributions ; |
3° Administratie : de Directie van het Cultureel erfgoed van de | 3° Administration : la Direction du Patrimoine culturel de |
Algemene Administratie Cultuur; | l'Administration générale de la Culture ; |
4° Commissie : de Commissie voor het cultureel erfgoed bedoeld in de | 4° Commission : la Commission des Patrimoines culturels visée aux |
artikelen 82 en volgende van het decreet van 28 maart 2019 betreffende | articles 82 et suivants du décret du 28 mars 2019 sur la nouvelle |
het nieuwe beheerskader inzake cultuur; | gouvernance culturelle ; |
5° Workshop over de uitwisseling en het netwerken van immaterieel | 5° Atelier d'échanges et de réseautage : tout opérateur culturel |
cultureel erfgoed : elke culturele operator die voldoet aan de | |
voorwaarden van artikel 16 van het decreet en die een of meer | répondant aux conditions de l'article 16 du décret et exerçant une ou |
activiteiten uitoefent bedoeld in artikel 14 van het decreet; | plusieurs des activités visées à l'article 14 du décret ; |
6° erkenning : de erkenning als emblematisch element in de zin van | 6° reconnaissance : la reconnaissance au titre d'élément emblématique |
artikel 3 van het decreet; | au sens de l'article 3 du décret ; |
7° inschrijving : de inschrijving van een element van immaterieel | 7° inscription : l'inscription d'un élément de patrimoine culturel |
cultureel erfgoed op de vrijwaringslijst bedoeld in artikel 7 van het | immatériel sur la liste de sauvegarde visée à l'article 7 du décret ; |
decreet; 8° beschermde cultuurgoederen: roerende cultuurgoederen die | 8° biens culturels protégés : les biens culturels mobiliers classés |
gerangschikt zijn als schat of die opgenomen zijn op de lijst van de | comme trésors ou inscrits sur la liste des biens d'intérêt patrimonial |
goederen die van belang zijn voor het erfgoed overeenkomstig de | |
artikelen 4 en 9 van het decreet van 17 maart 2022 de bescherming van | en vertu des articles 4 et 9 du décret du 17 mars 2022 portant |
het roerend cultureel erfgoed; | protection du patrimoine culturel mobilier ; |
9° deskundige : een natuurlijke persoon die in het kader van een of | 9° expert : une personne physique qui fait preuve d'une compétence, |
geen beroepsactiviteit blijk geeft van een bijzondere vaardigheid, | d'une connaissance ou d'une expérience particulière, dans le cadre |
kennis of ervaring op het gebied van cultuurbeleid. | d'une activité professionnelle ou non, en matière de politiques |
HOOFDSTUK 2. - Model van handvest | culturelles. CHAPITRE 2. - Modèle de charte |
Art. 2.De Minister bepaalt het model van handvest bedoeld in artikel |
Art. 2.Le Ministre arrête le modèle de la charte visé à l'article 2, |
2, tweede lid, van het decreet. | alinéa 2, du décret. |
HOOFDSTUK 3. - Erkennings- en inschrijvingsprocedures | CHAPITRE 3. - Procédures de reconnaissance et d'inscription |
Art. 3.§ 1. De beslissing om te beginnen met een erkennings- of |
Art. 3.§ 1er. La décision d'entamer une procédure de reconnaissance |
inschrijvingsprocedure wordt genomen door de Administratie : | ou d'inscription est prise par l'Administration : |
1° op eigen initiatief; | 1° d'initiative ; |
2° of op aanvraag van een persoon bedoeld in paragraaf 2. | 2° ou sur demande d'une personne visée au paragraphe 2. |
§ 2. De erkennings- of inschrijvingsaanvragen worden ingediend bij de | § 2. Les demandes de reconnaissance ou d'inscription sont introduites |
Administratie via het door de Administratie verstrekte formulier. | auprès de l'Administration au moyen du formulaire fourni par cette dernière. |
De aanvraag kan ingediend worden : | La demande peut être introduite : |
1° door één of meer vertegenwoordigers van de betrokken | 1° par un ou des représentants de la communauté patrimoniale concernée |
erfgoedgemeenschap; | ; |
2° door een workshop over de uitwisseling en het netwerken van | 2° par un atelier d'échanges et de réseautage ; |
immaterieel cultureel erfgoed; | |
3° door één of meer leden van de Commissie. | 3° par ou un ou plusieurs membres de la Commission. |
Art. 4.§ 1. De dossiers voor de inschrijvingsaanvraag moeten de |
Art. 4.§ 1er. Les dossiers de demande d'inscription doivent contenir |
volgende informatie bevatten : | les informations suivantes : |
1° de identificatie van het culturele domein of de culturele domeinen | 1° l'identification du ou des domaines culturels dont relève l'élément |
waartoe het element behoort ; | ; |
2° de identificatie van het grondgebied of de grondgebieden waar het | 2° l'identification du ou des territoires sur lesquels l'élément est |
element wordt uitgeoefend; | pratiqué ; |
3° om aan te tonen dat het element gebaseerd is op de traditie sinds | 3° afin de démontrer que l'élément est fondé sur la tradition depuis |
verschillende generaties : | plusieurs générations : |
a) belangrijke historische merktekens van het element; | a) les repères historiques majeurs de l'élément ; |
b) de evolutie, de aanpassingen en, in voorkomend geval, de | b) l'évolution, les adaptations et, le cas échéant, les emprunts de |
ontleningen van het element aan andere praktijken in België of in het | l'élément à d'autres pratiques en Belgique ou à l'étranger ; |
buitenland; 4° om aan te tonen dat het element nog leeft en tot uitdrukking wordt | 4° afin de démontrer que l'élément est toujours vivant et est exprimé |
gebracht door een erfgoedgemeenschap, een groep of, indien van | par une communauté patrimoniale, un groupe ou, le cas échéant, des |
toepassing, individuen die het erkennen als een uitdrukking van hun | individus qui le reconnaissent en tant qu'expression de leur identité |
culturele identiteit : | culturelle : |
a) een beschrijving van de erfgoedgemeenschap in al haar componenten; | a) une description de la communauté patrimoniale dans toutes ses composantes ; |
b) een beschrijving van de kennis, vaardigheden en praktijken die deel | b) une description des connaissances, savoir-faire et pratiques qui |
uitmaken van het element, evenals de instrumenten, voorwerpen, | composent l'élément, ainsi que les instruments, objets, artefacts et |
artefacten en culturele ruimten die ermee verbonden zijn; | espaces culturels qui leur sont associés ; |
c) de manier waarop het gevoel van identiteit, erbij horen en | c) la façon dont se manifeste le sentiment d'identité, d'appartenance |
continuïteit van de erfgoedgemeenschap wordt uitgedrukt; | et de continuité ressenti par la communauté patrimoniale ; |
5° om aan te tonen dat de erfgoedgemeenschap instemt met de procedure, | 5° afin de démontrer que la communauté patrimoniale consent à la |
toestemmingsbrieven afgeleverd door haar verschillende onderdelen en | procédure, des lettres de consentement émanant de ses différentes |
waarbij één van hen wordt gemandateerd om hen te vertegenwoordigen | composantes et donnant mandat à l'une d'entre-elles pour les |
tegenover de Administratie; | représenter vis-à-vis de l'Administration ; |
6° om aan te tonen dat de erfgoedgemeenschap de principes vermeld in | 6° afin de démontrer que la communauté patrimoniale respecte les |
artikel 2 van het decreet naleeft, het model van handvest bedoeld in | principes mentionnés à l'article 2 du décret, le modèle de charte visé |
artikel 2, ondertekend door de aanvrager en door de onderdelen van de | à l'article 2, signé par le demandeur et par les composantes de la |
erfgoedgemeenschap die instemmen met de procedure ; | communauté patrimoniale qui consentent à la procédure ; |
7° aantonen dat het element voortdurend herschapen wordt door de | 7° la démonstration que l'élément est constamment recréé par la |
erfgoedgemeenschap waaruit het voortkomt, volgens de omgeving, haar | communauté patrimoniale dont il est issu, en fonction du milieu, de |
geschiedenis en de evolutie van de maatschappij; | son histoire et de l'évolution de la société ; |
8° aantonen dat de erfgoedgemeenschap van plan is om de kennis, | 8° la démonstration que la communauté patrimoniale envisage la |
vaardigheden en praktijken die deel uitmaken van het element, | transmission des connaissances, savoir-faire et pratiques qui |
mondeling, door imitatie of op andere manieren over te dragen, en de | composent l'élément, oralement, par imitation ou par d'autres |
geplande of ondernomen methodes om te leren en over te dragen. | manières, et les modes d'apprentissage et de transmission envisagés ou |
§ 2. De dossiers voor de erkenningsaanvraag als emblematisch element | entrepris. § 2. Les dossiers de demande de reconnaissance au titre d'élément |
moeten de informatie opgesomd in paragraaf 1, 1° tot 7° bevatten | emblématique doivent contenir les informations énumérées au paragraphe |
alsook : | 1er, 1° à 7°, ainsi que : |
1° het aantonen dat de erfgoedgemeenschap de kennis, vaardigheden en | 1° la démonstration que la communauté patrimoniale apprend et transmet |
praktijken die deel uitmaken van het element leert en overdraagt, | des connaissances, savoir-faire et pratiques qui composent l'élément, |
hetzij mondeling, door imitatie of op andere manieren, en een lijst | soit oralement, par imitation ou par d'autres manières, et la liste |
van de ondernomen methodes om te leren en over te dragen alsook van de | des modes d'apprentissage et de transmission entrepris ainsi que des |
personen of organisaties betrokken bij de overdracht ; | personnes ou organisation impliquées dans la transmission ; |
2° het aantonen dat de erfgoedgemeenschap, alleen of met de steun van | 2° la démonstration que la communauté patrimoniale définit, seule ou |
een workshop over de uitwisseling en het netwerken van immaterieel | avec le soutien d'un atelier d'échanges et de réseautage, un processus |
cultureel erfgoed, een reflectieproces heeft gedefinieerd dat gericht | |
is op het evalueren van de risico's en bedreigingen die een impact | de réflexion visant à évaluer les risques et menaces pouvant avoir une |
kunnen hebben op de levensvatbaarheid van het element of op de | incidence sur la viabilité de l'élément ou sur l'implication des |
betrokkenheid van de groepen of individuen die het element beoefenen; | groupes ou individus qui le pratiquent ; |
3° het aantonen dat de erfgoedgemeenschap, alleen of met de steun van | 3° la démonstration que la communauté patrimoniale mène, seule ou avec |
een workshop over de uitwisseling en het netwerken van immaterieel | le soutien d'un atelier d'échanges et de réseautage, des actions de |
cultureel erfgoed, vrijwaringsacties uitvoert die gericht zijn op het | |
verzekeren van de levensvatbaarheid van het element door middel van | sauvegarde visant à assurer la viabilité de l'élément via au moins |
ten minste drie van de volgende vijf vormen van vrijwaring : | trois des cinq formes de sauvegarde suivantes : |
a) identificatie, documentatie, onderzoek; | a) l'identification, la documentation, la recherche ; |
b) bewaring, bescherming; | b) la préservation, la protection ; |
c) waardering, bewustmaking, communicatie; | c) la mise en valeur, la sensibilisation, la communication ; |
d) overdracht, hoofzakelijk via formeel of niet-formeel onderwijs; | d) la transmission, essentiellement par l'éducation formelle ou non |
e) de verschillende aspecten van dit element nieuw leven inblazen. | formelle ; e) la revitalisation des différents aspects de cet élément. |
Art. 5.§ 1. De Administratie stelt voor elk dossier een verslag op |
Art. 5.§ 1er. L'Administration rédige pour chaque dossier un rapport |
dat betrekking heeft op de naleving van de erkennings- of | portant sur le respect des conditions de reconnaissance ou |
inschrijvingsvoorwaarden. | d'inscription. |
§ 2. Ontvankelijke dossiers worden door de Administratie op de agenda | § 2. Les dossiers recevables sont inscrits par l'Administration à |
geplaatst van de eerstvolgende vergadering van de Commissie die gewijd | l'ordre du jour de la prochaine séance de la Commission dédiée à la |
is aan de bescherming van het immaterieel cultureel erfgoed. | sauvegarde du patrimoine culturel immatériel. |
De dossiers die niet door de Commissie kunnen worden behandeld, worden | Les dossiers qui n'ont pas pu être traités par la Commission sont |
automatisch uitgesteld tot de agenda van de volgende vergadering. | automatiquement reportés à l'ordre du jour de la séance suivante. |
Het advies van de Commissie wordt samen met het onderzoeksverslag door | L'avis de la Commission est transmis par l'Administration au Ministre, |
de Administratie doorgestuurd naar de Minister. | accompagné du rapport d'instruction. |
§ 3. De beslissing over de erkenning of inschrijving wordt genomen | § 3. La décision se prononçant sur la reconnaissance ou l'inscription |
door de minister binnen zestig dagen na ontvangst van het advies van | est prise par le Ministre dans les soixante jours à dater de la |
de Commissie. | réception de l'avis de la Commission. |
Ze wordt meegedeeld door de Administratie : | Elle est notifiée par l'Administration : |
1° aan de aanvrager; | 1° au demandeur ; |
2° aan de vertegenwoordigers van de betrokken erfgoedgemeenschap, | 2° aux représentants de la communauté patrimoniale concernée, si |
indien deze gemeenschap niet de aanvrager is. | celle-ci n'est pas le demandeur. |
Art. 6.De erfgoedgemeenschap is ertoe gehouden de Administratie op de |
Art. 6.La communauté patrimoniale est tenue d'informer |
hoogte te brengen van elke van elke wijziging die een invloed kan | l'Administration de tout changement pouvant avoir une incidence sur le |
hebben op de naleving van de voorwaarden voor erkenning of | respect des conditions de reconnaissance ou d'inscription de |
inschrijving van het element, onverminderd de mogelijkheid voor de | l'élément, sans préjudice de la possibilité pour l'Administration de |
Administratie om op eigen initiatief een dergelijke wijziging vast te stellen. | constater d'initiative un tel changement. |
Om de inventaris van ingeschreven en erkende elementen bij te werken, | Afin de mettre à jour l'inventaire des éléments inscrits et reconnus, |
la communauté patrimoniale transmet à l'Administration, au minimum | |
stuurt de erfgoedgemeenschap de Administratie minstens om de 4 jaar | tous les 4 ans, un dossier contenant au minimum les documents suivants |
een dossier dat minstens de volgende documenten bevat: | : |
1° een evaluatieverslag waarin gedetailleerd wordt aangegeven in welke | 1° un rapport d'évaluation détaillant le degré d'exécution des |
mate de in artikel 4 opgesomde activiteiten zijn uitgevoerd sinds de | activités énumérées à l'article 4 depuis la reconnaissance ou |
erkenning of inschrijving of, in voorkomend geval, sinds het laatste | l'inscription ou, le cas échéant, depuis le dernier rapport |
evaluatieverslag; | d'évaluation ; |
2° in voorkomend geval, een activiteitenverslag dat de samenwerking | 2° le cas échéant, un rapport d'activités évoquant les collaborations |
beschrijft tussen de erfgoedgemeenschap en één of meer workshops over | entre la communauté patrimoniale et un ou plusieurs ateliers |
de uitwisseling en het netwerken van immaterieel cultureel erfgoed. | d'échanges et de réseautage du patrimoine culturel immatériel. |
HOOFDSTUK 4. - Procedures voor de intrekking en de uitschrijving | CHAPITRE 4. - Procédures de retrait et de radiation |
Art. 7.Wanneer aan één of meer van de voorwaarden voor erkenning of |
Art. 7.Lorsqu'une ou plusieurs conditions de reconnaissance ou |
inschrijving niet langer wordt voldaan, kan de minister de intrekking | d'inscription ne sont plus remplies, le retrait ou la radiation peut |
of uitschrijving beslissen mits de naleving van de volgende nadere | être prononcé par le Ministre moyennant le respect des modalités |
regels: | suivantes : |
1° de Administratie stelt een verslag op over de naleving van de | 1° l'Administration rédige un rapport portant sur le respect des |
erkennings- of inschrijvingsvoorwaarden en over de opportuniteit om | conditions de reconnaissance ou d'inscription et sur l'opportunité de |
over te gaan tot intrekking of uitschrijving; | procéder au retrait ou à la radiation ; |
2° de Administratie bezorgt haar verslag aan de verschillende | 2° l'Administration transmet son rapport aux différentes composantes |
componenten van de betrokken erfgoedgemeenschap; deze laatsten hebben | de la communauté patrimoniale concernée ; ces dernières ont le droit |
het recht om schriftelijk te reageren op dit verslag binnen de 30 | de réagir par écrit à ce rapport dans les 30 jours à dater de sa |
dagen na ontvangst ervan; | réception; |
3° op basis van het verslag van de Administratie en de reacties van de | 3° sur la base du rapport de l'Administration et des réactions de la |
betrokken erfgoedgemeenschap plaatst de Administratie het dossier op | communauté patrimoniale concernée, l'Administration inscrit le dossier |
de agenda van de volgende vergadering van de Commissie voor de | à l'ordre du jour de la prochaine séance de la Commission dédiée à la |
bescherming van het immaterieel cultureel erfgoed; | sauvegarde du patrimoine culturel immatériel ; |
4° de Commissie brengt een advies uit over de naleving van de | 4° la Commission remet un avis portant sur le respect des conditions |
voorwaarden voor erkenning of inschrijving en over de opportuniteit om | de reconnaissance ou d'inscription et sur l'opportunité de procéder au |
tot de intrekking of uitschrijving over te gaan; de verschillende | retrait ou à la radiation ; les différentes composantes de la |
leden van de betrokken erfgoedgemeenschap hebben het recht om te | communauté patrimoniale concernée ont le droit de demander à être |
vragen om door de Commissie te worden gehoord; | entendues par la Commission ; |
5° de minister stuurt een waarschuwing naar de betrokken | 5° un avertissement est adressé par le Ministre à la communauté |
erfgoedgemeenschap alvorens een definitieve beslissing tot intrekking | patrimoniale concernée avant toute décision définitive de retrait ou |
of uitschrijving wordt genomen; | de radiation ; |
6° in geval van een waarschuwing wordt voor een proefperiode van zes | 6° en cas d'avertissement, un comité d'accompagnement est mis en place |
maanden een begeleidingscomité opgericht om de betrokken | pendant une période probatoire de six mois, afin d'aider la communauté |
erfgoedgemeenschap te helpen de vastgestelde tekortkomingen te | patrimoniale concernée à remédier aux manquements constatés ; ce |
verhelpen; dit comité is samengesteld uit een lid van de | comité est composé d'un membre de l'administration, de minimum deux |
administratie, ten minste twee leden van de Commissie en, in | membres de la Commission et, le cas échéant, d'un membre issu d'un |
voorkomend geval, een lid van een workshop over de uitwisseling en het | atelier d'échanges et de réseautage ou de tout autre expert ; |
netwerken van immaterieel cultureel erfgoed; | |
7° op het einde van de proefperiode dient het begeleidingscomité een | 7° au terme de la période probatoire, le comité d'accompagnement remet |
verslag in op basis waarvan de Commissie een nieuw advies uitbrengt | un rapport sur base duquel la Commission remet un nouvel avis sur |
over het al dan niet overgaan tot intrekking of uitschrijving; | l'opportunité de procéder au retrait ou à la radiation ; |
8° de gemotiveerde beslissing over de procedure wordt door de | 8° la décision motivée se prononçant sur la procédure est notifiée par |
Administratie ter kennis gebracht van de vertegenwoordigers van de | l'Administration aux représentants de la communauté patrimoniale |
betrokken erfgoedgemeenschap. | concernée. |
HOOFDSTUK 5. - Subsidiëring van emblematische elementen en etnologie | CHAPITRE 5. - Subventionnement des éléments emblématique et de l'ethnologie |
Art. 8.§ 1. De aanvragen voor punctuele subsidies met het oog op het |
Art. 8.§ 1er. Les demandes de subventions ponctuelles visant à |
assurer la sauvegarde d'un élément emblématique sont introduites | |
behoud van een emblematisch element moeten ten laatste op 15 februari | auprès de l'Administration, au plus tard le 15 février de chaque |
van elk jaar bij de Administratie worden ingediend door middel van het | |
door haar ter beschikking gestelde formulier. | année, au moyen du formulaire fourni par cette dernière. |
§ 2. Het aanvraagdossier bevat ten minste : | § 2. Le dossier de demande comprend au minimum : |
1° een nota waaruit de bijzondere ervaring of deskundigheid van de | 1° une note démontrant l'expérience ou l'expertise particulière du |
aanvrager op het gebied van immaterieel cultureel erfgoed blijkt; | demandeur en matière de patrimoine culturel immatériel ; |
2° een nota die het bestaan van banden met ten minste één | 2° une note démontrant l'existence de liens avec au moins une |
erfgoedgemeenschap aantoont en de mate van betrokkenheid bij het | communauté patrimoniale et précisant son degré d'implication dans le |
project specificeert; | projet ; |
3° een beschrijving van het project waarvoor steun wordt aangevraagd; | 3° une description du projet pour lequel est sollicité le soutien ; |
4° een voorlopige begroting voor het project; | 4° un budget prévisionnel afférent au projet ; |
5° een beschrijving van de beoogde begunstigden; 6° het model van handvest bedoeld in artikel 2, ondertekend door de aanvrager. Wanneer de aanvraag betrekking heeft op de aankoop, de bewaring of restauratie van uitrusting, moet ze vergezeld gaan van een risicostudie en een protocol dat ervoor moet zorgen dat de uitrusting zoveel mogelijk behouden blijft tijdens de beoefening van het element. Wanneer de aanvraag betrekking heeft op een restauratie of een conserveringsbehandeling, moet ze ook vergezeld gaan van een verslag over de staat van het goed waarin de noodzaak ervan wordt gerechtvaardigd. In het geval van beschermde cultuurgoederen moet dit verslag worden opgesteld door een persoon met de beroepskwalificaties | 5° une description des bénéficiaires visés ; 6° le modèle de charte visé à l'article 2, signé par le demandeur. Lorsque la demande porte sur l'achat, la conservation ou la restauration d'équipements, elle est accompagnée d'une étude des risques et d'un protocole visant à assurer autant que possible la préservation de l'équipement durant la pratique de l'élément. Lorsque la demande porte sur une restauration ou un traitement de conservation, elle est accompagnée en outre d'un constat d'état qui en justifie la nécessité. S'il s'agit d'un bien culturel protégé, ce constat est dressé par une personne disposant des qualifications |
bepaald in het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | professionnelles définies par l'arrêté du Gouvernement de la |
15 december 2022 betreffende de bescherming van het roerend cultureel | Communauté française du 15 décembre 2022 portant protection du |
erfgoed. | patrimoine culturel mobilier. |
§ 3. De restauraties en conserveringsbehandelingen die krachtens dit | § 3. Les restaurations et les traitements de conservation |
artikel worden gesubsidieerd en die betrekking hebben op beschermde | subventionnés en vertu du présent article qui portent sur des biens |
cultuurgoederen, mogen enkel worden uitgevoerd door personen die de | culturels protégés ne peuvent être réalisés que par des personnes |
beroepskwalificaties hebben die bepaald zijn door het besluit van de | disposant des qualifications professionnelles définies par l'arrêté du |
Regering van de Franse Gemeenschap van 15 december 2022 betreffende de | Gouvernement de la Communauté française du 15 décembre 2022 portant |
bescherming van het roerend cultureel erfgoed. | protection du patrimoine culturel mobilier. |
Art. 9.De aanvragen voor punctuele subsidies met het oog op de steun |
Art. 9.Les demandes de subventions ponctuelles visant à soutenir des |
van enquête-, onderzoeks- en publicatieprojecten van welke aard ook op | projets d'enquêtes, de recherche, de publication de toute nature en |
het gebied van de etnologie worden ingediend ten laatste op 15 | matière d'ethnologie sont introduites, au plus tard le 15 février de |
februari van elk jaar bij de Administratie door middel van het door | chaque année, auprès de l'Administration au moyen du formulaire fourni |
haar ter beschikking gestelde formulier. | par cette dernière. |
Het aanvraagdossier bevat ten minste : | Le dossier de demande comprend au minimum : |
1° een nota waaruit de bijzondere ervaring of deskundigheid van de | 1° une note démontrant l'expérience ou l'expertise particulière du |
aanvrager op het gebied van immaterieel cultureel erfgoed blijkt; | demandeur en matière de patrimoine culturel immatériel ; |
2° een beschrijving van het project waarvoor steun wordt aangevraagd; | 2° une description du projet pour lequel est sollicité le soutien ; |
3° een voorlopige begroting voor het project; | 3° un budget prévisionnel afférent au projet ; |
4° een beschrijving van de beoogde begunstigden; | 4° une description des bénéficiaires visés ; |
5° het model van handvest bedoeld in artikel 2, ondertekend door de | 5° le modèle de charte visé à l'article 2, signé par le demandeur. |
aanvrager. Art. 10.De weging van de prioriteitscriteria bedoeld in artikel 13, § |
Art. 10.La pondération des critères de priorités visés à l'article |
2, van dit decreet is als volgt : | 13, § 2, du décret est la suivante : |
1° projecten voor het behoud van een emblematisch element (5 punten); | 1° projets visant à assurer la sauvegarde d'un élément emblématique (5 |
2° projecten voor het versterken van inclusiviteit en sociale cohesie, | points) ; 2° projets visant à renforcer l'inclusivité et la cohésion sociale, |
met inachtneming van de gelijkheid tussen vrouwen en mannen en de | dans le respect de l'égalité des femmes et des hommes et des valeurs |
waarden van interculturaliteit (10 punten); | de l'interculturalité (10 points) ; |
3° projecten voor het bevorderen van duurzame ontwikkeling, in het | 3° projets visant à renforcer le développement durable, notamment en |
bijzonder door nieuwe technologieën op een relevante manier te integreren (5 punten); | intégrant les nouvelles technologies de façon pertinente (5 points) ; |
4° projecten die bijdragen tot de doelstellingen, strategieën en | 4° projets qui contribuent aux objectifs, stratégies et priorités du |
prioriteiten van het traject van culturele en artistieke vorming (5 punten); | parcours d'éducation culturelle et artistique (5 points) ; |
5° weinig gewaardeerde gebieden (5 punten); | 5° domaines peu valorisés (5 points) ; |
6° naar ondergewaardeerde grondgebieden (5 punten). | 6° aux territoires peu valorisés (5 points). |
Art. 11.§ 1. De Administratie controleert de ontvankelijkheid van de |
Art. 11.§ 1er. L'Administration vérifie la recevabilité de la demande |
aanvraag binnen de 30 dagen na ontvangst ervan. Indien nodig wijst zij | dans les 30 jours de la réception de cette dernière. Le cas échéant, |
de aanvrager op de ontbrekende documenten in het dossier die binnen de | elle indique au demandeur les pièces manquantes du dossier qui sont à |
15 dagen moeten worden ingediend. Na deze termijn wordt de aanvraag | communiquer dans un délai de 15 jours. Passé ce délai, la demande est |
van rechtswege als onontvankelijk beschouwd. | considérée comme irrecevable de plein droit. |
Voor elke aanvraag stelt de Administratie een verslag op over de | L'Administration rédige pour chaque demande un rapport portant sur le |
naleving van de toekenningsvoorwaarden en, als de aanvraag | respect des conditions d'octroi et, si la demande est recevable, sur |
ontvankelijk is, over de wenselijkheid om de gevraagde subsidie toe te | l'opportunité d'accorder la subvention sollicitée. |
kennen. § 2. Ontvankelijke aanvragen worden door de Administratie op de agenda | § 2. Les demandes recevables sont inscrites par l'Administration à |
geplaatst van de eerstvolgende vergadering van de Commissie die gewijd | l'ordre du jour de la prochaine séance de la Commission dédiée à |
is aan de analyse van de subsidies bedoeld in de artikelen 11 en 12 | l'analyse des subventions visées aux articles 11 et 12 du décret. |
van het decreet. Het advies van de Commissie wordt samen met het onderzoeksverslag door | L'avis de la Commission est transmis par l'Administration au Ministre, |
de Administratie doorgestuurd naar de Minister. | accompagné du rapport d'instruction. |
§ 3. De beslissing op de aanvraag wordt door de Administratie ter | § 3. La décision statuant sur la demande est notifiée par |
kennis gebracht van de aanvrager. | l'Administration au demandeur. |
Art. 12.De subsidies bedoeld in de artikelen 11 en 12 van het decreet |
Art. 12.Les subventions visées aux articles 11 et 12 du décret sont |
worden in twee schijven uitbetaald. | liquidées en deux tranches: |
1° een eerste schijf, die 85% van de subsidie vertegenwoordigt, wordt | 1° une première tranche, représentant 85 pour cent de la subvention, |
als voorschot uitbetaald zodra de subsidie in de begroting is | est liquidée au titre d'avance après engagement budgétaire de la |
vastgelegd; | subvention ; |
2° het saldo wordt betaald na ontvangst, verificatie en aanvaarding | 2° le solde est versé après réception, vérification et acceptation des |
van de bewijsstukken van de gedane uitgaven, vergezeld van een | pièces justificatives des dépenses effectuées, accompagnées de la |
betalingsbewijs. | preuve de leur paiement. |
In afwijking van het eerste lid mag de uitbetaling in één schijf | Par dérogation à l'alinéa 1er, la liquidation peut être effectuée en |
geschieden als de administratie over alle bewijsstukken beschikt op | une tranche unique lorsque l'administration dispose de tous les |
het moment dat het besluit tot toekenning wordt genomen. | justificatifs au moment où la décision d'octroi est prise. |
HOOFDSTUK 6. - Subsidiëren van workshops over de uitwisseling en het | CHAPITRE 6. - Subventionnement des ateliers d'échanges et de |
netwerken van immaterieel cultureel erfgoed | réseautage |
Deel 1. Eenmalige subsidies | Section 1re. - Subventions ponctuelles |
Art. 13.Aanvragen voor eenmalige subsidies voor de organisatie van |
Art. 13.Les demandes de subventions ponctuelles visant l'organisation |
workshops over de uitwisseling en het netwerken van immaterieel | d'ateliers d'échanges et de réseautage sont introduites auprès de |
cultureel erfgoed moeten uiterlijk op 15 februari van het jaar waarin het project plaatsvindt, bij de Administratie worden ingediend met behulp van het door de Administratie ter beschikking gestelde formulier. Het aanvraagdossier moet ten minste: 1° een nota waaruit de bijzondere ervaring of expertise van de operator op het gebied van immaterieel cultureel erfgoed blijkt; 2° een nota die het bestaan van banden met ten minste één erfgoedgemeenschap aantoont en de mate van betrokkenheid bij het project specificeert; 3° een beschrijving van het project waarvoor steun wordt aangevraagd; | l'Administration, au moyen du formulaire fourni par cette dernière, au plus tard le 15 février de l'année au cours de laquelle se déroule le projet. Le dossier de demande comprend au minimum : 1° une note démontrant l'expérience ou l'expertise particulière de l'opérateur en matière de patrimoine culturel immatériel ; 2° une note démontrant l'existence de liens avec au moins une communauté patrimoniale et précisant son degré d'implication dans le projet ; 3° une description du projet pour lequel est sollicité le soutien ; |
4° een voorlopig budget voor het project; | 4° un budget prévisionnel afférent au projet ; |
5° een beschrijving van de beoogde begunstigden; | 5° une description des bénéficiaires visés ; |
6° het modelhandvest bedoeld in artikel 2, ondertekend door de operator. | 6° le modèle de charte visé à l'article 2, signé par l'opérateur. |
Art. 14.De weging van de prioriteitscriteria bedoeld in artikel 17, § |
Art. 14.La pondération des critères de priorités visés à l'article |
1, tweede lid, 2°, van het decreet is als volgt: | 17, § 1er, alinéa 2, 2°, du décret est la suivante : |
1° projecten gericht op het verstevigen van inclusiviteit en sociale | 1° projets visant à renforcer l'inclusivité et la cohésion sociale, |
cohesie, met respect voor de gelijkheid onder vrouwen en mannen en de | dans le respect de l'égalité des femmes et des hommes et des valeurs |
waarden van interculturaliteit (10 punten); | de l'interculturalité (10 points) ; |
2° projecten die duurzame ontwikkeling bevorderen, in het bijzonder | 2° projets visant à renforcer le développement durable, notamment en |
door de relevante integratie van nieuwe technologieën (5 punten); | intégrant les nouvelles technologies de façon pertinente (5 points) ; |
3° projecten die bijdragen tot de doelstellingen, strategieën en | 3° projets qui contribuent aux objectifs, stratégies et priorités du |
prioriteiten van het traject culturele en artistieke vorming (5 punten); | parcours d'éducation culturelle et artistique (5 points) ; |
4° gebieden met een lage waarde (5 punten); | 4° domaines peu valorisés (5 points) ; |
5° naar ondergewaardeerde grondgebieden (5 punten). | 5° aux territoires peu valorisés (5 points). |
Art. 15.§ 1. De Administratie verifieert de ontvankelijkheid van de |
Art. 15.§ 1er. L'Administration vérifie la recevabilité de la demande |
aanvraag binnen de 30 dagen na ontvangst ervan. Indien nodig wijst zij | dans les 30 jours de la réception de cette dernière. Le cas échéant, |
de aanvrager op de ontbrekende documenten in het dossier die binnen de | elle indique au demandeur les pièces manquantes du dossier qui sont à |
15 dagen moeten worden bezorgd. Na deze termijn wordt de aanvraag van | communiquer dans un délai de 15 jours. Passé ce délai, la demande est |
rechtswege als onontvankelijk beschouwd. | considérée comme irrecevable de plein droit. |
Voor elke aanvraag stelt de Administratie een verslag op over de | L'Administration rédige pour chaque demande un rapport portant sur le |
naleving van de subsidievoorwaarden en, als de aanvraag ontvankelijk | respect des conditions d'octroi et, si la demande est recevable, sur |
is, over de wenselijkheid om de gevraagde subsidie toe te kennen. | l'opportunité d'accorder la subvention sollicitée. |
§ 2 De ontvankelijke aanvragen worden door de Administratie op de | § 2. Les demandes recevables sont inscrites par l'Administration à |
agenda geplaatst van de eerstvolgende vergadering van de Commissie die | l'ordre du jour de la prochaine séance de la Commission dédiée à |
gewijd is aan de analyse van de eenmalige subsidies bedoeld in artikel | l'analyse des subventions ponctuelles visées à l'article 15, § 1er, |
15, § 1, eerste lid, 1° van het decreet. | alinéa 1er, 1°, du décret. |
Het advies van de Commissie wordt samen met het onderzoeksrapport door | L'avis de la Commission est transmis par l'Administration au Ministre, |
de Administratie doorgestuurd naar de Minister. | accompagné du rapport d'instruction. |
§ 3 De beslissing op de aanvraag wordt door de Administratie ter | § 3. La décision statuant sur la demande est notifiée par |
kennis gebracht van de aanvrager. | l'Administration au demandeur. |
Art. 16.De subsidie wordt in twee schijven betaald: |
Art. 16.La subvention est liquidée en deux tranches : |
1° een eerste schijf, die 85% van de subsidie vertegenwoordigt, wordt | 1° une première tranche, représentant 85 pour cent de la subvention, |
als voorschot betaald zodra de subsidie in de begroting is vastgelegd; | est versée au titre d'avance après engagement budgétaire de la subvention ; |
2° het saldo wordt betaald na ontvangst, controle en aanvaarding van | 2° le solde est versé après réception, vérification et acceptation des |
de volgende bewijsstukken: | justificatifs suivants : |
a) de bewijsstukken van de gedane uitgaven, samen met het | a) les pièces justificatives des dépenses effectuées, accompagnées de |
betalingsbewijs; | la preuve de leur paiement ; |
b) een verslag over de voortgang van het gesubsidieerde project. | b) un rapport détaillant le déroulement du projet subventionné. |
Deel 2. Structurele subsidies | Section 2. - Subventions structurelles |
Art. 17.§ 1. De aanvragen om structurele subsidies voor de |
Art. 17.§ 1er. Les demandes de subventions structurelles visant |
organisatie van workshops over de uitwisseling en het netwerken van | l'organisation d'ateliers d'échanges et de réseautage sont introduites |
auprès de l'Administration, au moyen du formulaire fourni par cette | |
immaterieel cultureel erfgoed worden uiterlijk op 31 mei van het jaar | dernière, au plus tard le 31 mai de l'année précédant le début du |
voorafgaand aan het aanvangen van het project bij de Administratie | |
ingediend door middel van het door de Administratie ter beschikking | |
gestelde formulier. | projet. |
§ 2 Het aanvraagdossier bevat ten minste: | § 2. Le dossier de demande comporte au minimum : |
1° de documenten bedoeld in artikel 13, tweede lid, 1°, 2° en 6° ; | 1° les documents visés à l'article 13, alinéa 2, 1°, 2° et 6° ; |
2° een vierjarenplan met: | 2° un plan quadriennal contenant : |
a) een beschrijving van het project waarvoor steun wordt aangevraagd; | a) la description du projet pour lequel est sollicité le soutien ; |
b) het financieringsplan betreffende het project; | b) le plan financier afférent au projet ; |
c) een beschrijving van de beoogde begunstigden; | c) une description des bénéficiaires visés ; |
3° het organogram van het team dat belast is met het project; | 3° l'organigramme de l'équipe en charge du projet ; |
4° indien van toepassing, reeds geproduceerde publicaties met | 4° le cas échéant, les publications relatives au patrimoine culturel |
betrekking tot immaterieel cultureel erfgoed, in digitaal formaat. | immatériel déjà réalisées, en format numérique. |
Tenzij ze al in het bezit zijn van de Administratie als gevolg van een | Sauf s'ils sont déjà en possession de l'Administration en raison d'un |
andere structurele subsidie: | autre subventionnement structurel : |
1° het gecoördineerd statuut van de operator; | 1° les statuts coordonnés de l'opérateur ; |
2° de bijgewerkte samenstelling van zijn bestuursorgaan; | 2° la composition actualisée de son organe d'administration ; |
3° de rekeningen, de balans en het activiteitenverslag van het laatste | 3° les comptes, le bilan et le rapport d'activité du dernier exercice |
boekjaar dat aan de aanvraag voorafgaat; | annuel précédent l'introduction de la demande ; |
4° de voorlopige begroting en het activiteitenprogramma voor het | 4° le budget prévisionnel et le programme d'activité de l'exercice en |
boekjaar dat loopt op het ogenblik van de indiening van de aanvraag. | cours lors de l'introduction de la demande. |
§ 3 De operator die structurele subsidies aanvraagt voor de | § 3. L'opérateur qui sollicite des subventions structurelles visant |
organisatie van een workshop over de uitwisseling en het netwerken van | l'organisation d'un atelier d'échanges et de réseautage s'engage à |
immaterieel cultureel erfgoed verbinden zich ertoe om tijdens de duur | réaliser au cours de sa convention, outre les missions visées à |
van hun overeenkomst, naast de opdrachten vermeld in artikel 14 van | l'article 14 du décret, les activités suivantes : |
het decreet, de volgende activiteiten uit te voeren: | |
1° het uitvoeren van een vierjarig programma voor documentair | 1° mener un programme de recherche documentaire quadriennal relatif au |
onderzoek naar immaterieel cultureel erfgoed, dat openstaat voor | patrimoine culturel immatériel, ouvert aux chercheurs extérieurs ; |
externe onderzoekers; 2° minstens één publicatie produceren, op papier of digitaal, met | 2° produire au moins une publication, sous format papier ou numérique, |
artikelen die immaterieel cultureel erfgoed in de kijker zetten, en | comprenant des articles de mise en valeur du patrimoine culturel |
met bijbehorend educatief materiaal; | immatériel, ainsi que des supports pédagogiques dérivés ; |
3° een programma van educatieve activiteiten presenteren om jongeren | 3° présenter un programme d'activités pédagogiques permettant de |
bewust te maken van het belang van de bescherming van immaterieel | sensibiliser le jeune public à l'intérêt de sauvegarder le patrimoine |
cultureel erfgoed; | culturel immatériel ; |
4° een communicatiebeleid voeren over de projecten die worden | 4° mener une politique de communication relative aux projets menés en |
uitgevoerd ten voordele van het immaterieel cultureel erfgoed, | faveur du patrimoine culturel immatériel, au minimum d'ampleur |
minstens op regionale schaal, gericht op alle doelgroepen, en optimaal | régionale, orientée vers tous les publics, et utiliser de façon |
gebruik maken van verschillende informatiemiddelen, waaronder een website. | optimale divers moyens d'information dont un site internet. |
Art. 18.De weging van de voorrangscriteria bedoeld in artikel 17, § |
Art. 18.La pondération des critères de priorités visés à l'article |
2, vierde lid, 2°, van het decreet is als volgt: | 17, § 2, alinéa 4, 2°, du décret est la suivante : |
1° projecten gericht op het verstevigen van inclusiviteit en sociale | 1° projets visant à renforcer l'inclusivité et la cohésion sociale, |
cohesie, met respect voor de gelijkheid van vrouwen en mannen en de | dans le respect de l'égalité des femmes et des hommes et des valeurs |
waarden van interculturaliteit (10 punten); | de l'interculturalité (10 points) ; |
2° projecten die duurzame ontwikkeling bevorderen, in het bijzonder | 2° projets visant à renforcer le développement durable, notamment en |
door nieuwe technologieën op een relevante manier te integreren (5 punten); | intégrant les nouvelles technologies de façon pertinente (5 points) ; |
3° projecten die bijdragen tot de doelstellingen, strategieën en | 3° projets qui contribuent aux objectifs, stratégies et priorités du |
prioriteiten van het traject culturele en artistieke vorming (5 punten); | parcours d'éducation culturelle et artistique (5 points) ; |
4° gebieden met een lage waarde (5 punten); | 4° domaines peu valorisés (5 points) ; |
5° naar ondergewaardeerde grondgebieden (5 punten). | 5° aux territoires peu valorisés (5 points). |
Art. 19.§ 1. De Administratie verifieert de ontvankelijkheid van de |
Art. 19.§ 1er. L'Administration vérifie la recevabilité de la demande |
aanvraag binnen de 30 dagen na ontvangst ervan. Indien nodig wijst zij | dans les 30 jours de la réception de cette dernière. Le cas échéant, |
de aanvrager op de ontbrekende documenten in het dossier die binnen de | elle indique au demandeur les pièces manquantes du dossier qui sont à |
15 dagen moeten worden ingediend. Na deze termijn wordt de aanvraag | communiquer dans un délai de 15 jours. Passé ce délai, la demande est |
van rechtswege als onontvankelijk beschouwd. | considérée comme irrecevable de plein droit. |
Voor elke aanvraag stelt de Administratie een verslag op over de | L'Administration rédige pour chaque demande un rapport portant sur le |
naleving van de subsidievoorwaarden en, als de aanvraag ontvankelijk | respect des conditions d'octroi et, si la demande est recevable, sur |
is, over de wenselijkheid om de gevraagde subsidie toe te kennen. | l'opportunité d'accorder la subvention sollicitée. |
§ 2 De ontvankelijke aanvragen worden door de Administratie op de | § 2. Les demandes recevables sont inscrites par l'Administration à |
agenda geplaatst van de eerstvolgende vergadering van de Commissie die | l'ordre du jour de la prochaine séance de la Commission dédiée à |
gewijd is aan de analyse van de eenmalige subsidies bedoeld in artikel | l'analyse des subventions ponctuelles visées à l'article 15, § 1er, |
15, § 1, eerste lid, 2° van het decreet. | alinéa 1er, 2°, du décret. |
Het advies van de Commissie wordt samen met het onderzoeksrapport door | L'avis de la Commission est transmis par l'Administration au Ministre, |
de Administratie doorgestuurd naar de Minister. | accompagné du rapport d'instruction. |
§ 3 De beslissing op de aanvraag wordt door de Administratie ter | § 3. La décision statuant sur la demande est notifiée par |
kennis gebracht van de aanvrager. | l'Administration au demandeur. |
Als de beslissing positief is, wordt er een overeenkomst opgesteld met | En cas de décision positive, une convention est établie avec le |
de begunstigde. Deze bevat de volgende informatie: | bénéficiaire. Elle contient les éléments suivants : |
1° de periode waarop de overeenkomst betrekking heeft; | 1° la période couverte par la convention ; |
2° het doel van de subsidie en in het bijzonder: | 2° l'objet de la subvention et, en particulier : |
a) een beschrijving van het gesteunde project, aangepast aan het | a) la description du projet soutenu, adapté au regard du montant |
daadwerkelijk toegekende bedrag; | effectivement alloué ; |
b) de doelstellingen voor de betrokken periode; | b) les objectifs fixés pour la période couverte ; |
3° de voorwaarden van de subsidie en in het bijzonder: | 3° les modalités d'octroi de la subvention et, en particulier : |
a) het jaarlijks toegekende bedrag; | a) le montant accordé annuellement ; |
b) liquidatievoorwaarden; | b) les modalités de liquidation ; |
4° de nadere regels voor de evaluatie van het project, en in het | 4° les modalités d'évaluation du projet, et en particulier le contenu |
bijzonder de inhoud en de nadere regels voor de indiening van de | et les modalités de remise des justificatifs et du rapport final |
bewijsstukken en het definitieve evaluatieverslag; | d'évaluation ; |
5° de verbintenissen van de operator in termen van financieel evenwicht; | 5° les engagements de l'opérateur en termes d'équilibre financier ; |
6° de procedures voor financiële controle uitgeoefend door de Franse | 6° les modalités de contrôle financier exercé par la Communauté |
Gemeenschap, met inbegrip van de procedures voor het opstellen van een | française, en ce compris les modalités d'établissement d'un plan |
saneringsplan indien nodig; | d'assainissement s'il y a lieu ; |
7° de procedures voor opschorting, wijziging, beëindiging en | 7° les modalités de suspension, modification, résiliation et |
vernieuwing van de overeenkomst. | renouvèlement de la convention. |
§ 4 Voor de toepassing van artikel 15, § 2, van het decreet: | § 4. Pour l'application de l'article 15, alinéa 2, du décret : |
1° de basisindex is: | 1° l'indice de base est celui : |
a) met ingang van november 2023, wat de maxima betreft; | a) du mois de novembre 2023, pour ce qui concerne les plafonds ; |
b) de maand november voorafgaand aan het begin van de subsidie of de | b) du mois de novembre précédant l'entrée en vigueur du |
verlenging ervan, in het geval van meerjarige subsidies; | subventionnement ou de son renouvellement, pour ce qui concerne les |
subventions pluriannuelles accordées ; | |
2° de nieuwe index is die van de maand november die aan de indexering | 2° le nouvel indice est celui du mois de novembre précédent |
voorafgaat. | l'indexation. |
Art. 20.§ 1. De jaarlijkse subsidie wordt in twee termijnen betaald: |
Art. 20.§ 1er. La subvention annuelle est liquidée en deux tranches : |
1° een eerste schijf, die 85% van de subsidie vertegenwoordigt, wordt | 1° une première tranche, représentant 85 pour cent de la subvention, |
als voorschot betaald tijdens het eerste kwartaal van het jaar waarop | est versée au titre d'avance au cours du premier trimestre de l'année |
de subsidie betrekking heeft; | couverte par la subvention ; |
2° het saldo wordt betaald na ontvangst, controle en aanvaarding van | 2° le solde est versé après réception, vérification et acceptation des |
de volgende bewijsstukken: | justificatifs suivants : |
a) een activiteitenverslag met een beschrijving van de werkzaamheden die zijn uitgevoerd tijdens het jaar waarop de subsidie betrekking heeft; b) de balans en de jaarrekening van de operator voor het jaar waarop de subsidie betrekking heeft c) het activiteitenprogramma en de voorlopige begroting voor het lopende jaar. § 2 De bewijsstukken moeten uiterlijk op 30 juni van het jaar volgend op het jaar waarop de subsidie betrekking heeft naar de Administratie worden gestuurd. Als de begunstigde blijft verzuimen om de bewijsstukken op de | a) un rapport d'activités décrivant les missions réalisées pendant l'année couverte par la subvention ; b) le bilan et les comptes annuels de l'opérateur, se rapportant à l'année couverte par la subvention c) le programme d'activité et le budget prévisionnel pour l'année en cours. § 2. Les justificatifs sont adressés à l'Administration au plus tard le 30 juin de l'année suivant celle couverte par la subvention. Si le bénéficiaire reste en défaut de fournir les justificatifs selon |
voorgeschreven manier en binnen de voorgeschreven termijn in te | les modalités et à échéance du délai prévus, l'Administration lui |
adresse un rappel. | |
dienen, stuurt de administratie een herinnering. | A défaut de réception des justificatifs dans le mois du rappel, |
Als de bewijsstukken niet binnen een maand na de herinnering worden | l'Administration adresse au bénéficiaire, par envoi recommandé, une |
ontvangen, stuurt de Administratie de begunstigde per aangetekende | mise en demeure de fournir lesdites justifications dans un délai de |
brief een ingebrekestelling om de genoemde bewijsstukken te | quinze jours à compter du troisième jour ouvrable qui suit la date |
verstrekken binnen een termijn van vijftien dagen vanaf de derde werkdag na de datum waarop de ingebrekestelling is verzonden. Vanaf de datum van de ingebrekestelling wordt de betaling van de volgende subsidies opgeschort in afwachting van de indiening van de gevraagde bewijsstukken. Als de begunstigde de gevraagde bewijsstukken niet aan het einde van de ingebrekestellingstermijn verstrekt, mag de in gebreke staande begunstigde: 1° het saldo van de subsidie niet meer ontvangen, onverminderd de terugbetaling van de reeds gestorte bedragen die niet gerechtvaardigd zijn; 2° geen recht hebben op andere subsidies krachtens het decreet. Art. 21.Uiterlijk op het einde van de eerste helft van het laatste boekjaar waarop zijn overeenkomst betrekking heeft, brengt de operator de Administratie, aan de hand van het door haar ter beschikking gestelde formulier, op de hoogte van zijn wens tot hernieuwing van |
d'envoi de la mise en demeure. A compter de la mise en demeure, la liquidation des subventions suivantes est suspendue dans l'attente de la transmission des justificatifs demandés. A défaut de fournir les justificatifs demandés à l'issue de la mise en demeure, le bénéficiaire défaillant : 1° ne peut plus percevoir le solde de la subvention, sans préjudice du remboursement des montants déjà versés qui n'auraient pas été justifiés ; 2° ne peut prétendre à aucune autre subvention en vertu du décret. Art. 21.Au plus tard à la fin du premier semestre du dernier exercice couvert par sa convention, l'opérateur informe l'Administration, au moyen du formulaire fourni par cette dernière, de son souhait de voir |
zijn overeenkomst. | sa convention renouvelée. |
De verlengingsaanvraag moet ten minste de volgende elementen bevatten: | Le dossier de renouvellement comporte au minimum : |
1° een evaluatieverslag waarin gedetailleerd wordt uiteengezet in | 1° un rapport d'évaluation détaillant le degré d'exécution de ses |
welke mate de activiteiten van de operator zijn uitgevoerd tijdens de | |
door de overeenkomst bestreken periode en waarin deze worden | activités durant la période couverte par la convention en les mettant |
gerelateerd aan het vierjarenplan, de financiële middelen en de | en rapport avec le plan quadriennal, les moyens financiers et les |
bijzondere voorwaarden die in de overeenkomst zijn opgenomen; | conditions particulières figurant dans la convention ; |
2° een bijwerking van de documenten opgesomd in artikel 17, § 2; | 2° une actualisation des documents repris à l'article 17, § 2 ; |
3° kopieën van publicaties en lesmateriaal geproduceerd tijdens de | 3° copie des publications et des supports pédagogique produits pendant |
duur van de overeenkomst, in digitaal formaat. | la durée de la convention, en format numérique. |
Verlengingsaanvragen worden onderzocht overeenkomstig artikel 19. | La demande de renouvellement est instruite conformément à l'article 19. |
HOOFDSTUK 7. - Selectieprocedures voor UNESCO-aanvragen | CHAPITRE 7. - Procédures de sélection des candidatures UNESCO |
Art. 22.§ 1. Wanneer het de beurt is aan de Franse Gemeenschap om in |
Art. 22.§ 1er. Lorsque c'est au tour de la Communauté française de |
naam van België de inschrijving voor te stellen van een element op één | proposer, au nom de la Belgique, l'inscription d'un élément sur l'une |
van de lijsten van het immaterieel cultureel erfgoed van de mensheid, | des listes du patrimoine culturel immatériel de l'humanité, |
maakt de Administratie op haar website een nationale oproep bekend tot | l'Administration publie sur son site internet un appel à candidature |
kandidaatstelling met het oog op de selectie van het element dat aan | nationale visant à sélectionner l'élément qui sera soumis à l'UNESCO. |
de UNESCO zal worden voorgelegd. | |
De oproep vermeldt de procedures en termijnen voor het indienen van | L'appel précise les modalités et délais d'introduction des |
aanvragen. | candidatures. |
In afwijking hiervan kunnen multinationale aanvragen te allen tijde | Par dérogation, les candidatures multinationales peuvent être |
bij de Administratie worden ingediend met behulp van het door de | introduites à tout moment auprès de l'Administration, au moyen du |
Administratie verstrekte formulier. | formulaire fourni par cette dernière. |
§ 2 Om ontvankelijk te zijn, moeten UNESCO-aanvragen worden ingediend | § 2. Pour être recevables, les candidatures UNESCO doivent être |
door een aanvrager zoals bedoeld in artikel 3, § 2. | déposées par un demandeur visé à l'article 3, § 2. |
§ 3 Aanvragen moeten de volgende informatie bevatten: | § 3. Les candidatures doivent contenir les informations suivantes : |
1° een actualisering van de informatie bedoeld in artikel 4, §§ 1 en | 1° une mise à jour des éléments visés à l'article 4, §§ 1er et 2 ; |
2; 2° een voorbereidend actieplan, waaruit blijkt dat de aanvrager zich | 2° un plan d'action préparatoire, démontrant que le demandeur est |
bewust is van de problemen die gepaard gaan met de voorbereiding van | conscient des enjeux de l'élaboration du dossier et des conséquences |
de aanvraag en van de gevolgen van de erkenning door de UNESCO; | de la reconnaissance par l'UNESCO ; |
3° elk document dat getuigt van de brede deelname en steun voor de | 3° tout document attestant de la participation et du soutien larges à |
kandidatuur van UNESCO binnen de erfgoedgemeenschap. | la candidature UNESCO au sein de la communauté patrimoniale. |
In het geval van multinationale aanvragen bevat de aanvraag ook een | En cas de candidature multinationales, le dossier contient également |
lijst van de geïdentificeerde internationale partners en details over | la liste des partenaires internationaux identifiés et précise le |
hun mate van betrokkenheid. | niveau d'implication de ces derniers. |
Art. 23.De geschiktheid van een UNESCO-kandidatuur wordt beoordeeld |
Art. 23.L'opportunité de relayer une candidature UNESCO est appréciée |
op basis van de volgende criteria: | sur base des critères suivants : |
1° de capaciteit van het element om de zichtbaarheid van het | 1° la capacité de l'élément à assurer la visibilité du patrimoine |
immaterieel cultureel erfgoed te verzekeren, bij te dragen tot de | culturel immatériel, à contribuer à la prise de conscience de |
bewustwording van het belang ervan en de interculturele dialoog te | l'importance de celui-ci et à favoriser le dialogue interculturel, |
bevorderen, om zo de culturele diversiteit van de wereld te | reflétant ainsi la diversité culturelle du monde entier et témoignant |
weerspiegelen en te getuigen van de menselijke creativiteit; | de la créativité humaine ; |
2° de kwaliteit van de beschermingsmaatregelen die zijn ontwikkeld om | 2° la qualité des mesures de sauvegardes élaborées pour protéger et |
het element te beschermen en te bevorderen; | promouvoir l'élément ; |
3° de kwaliteit van het participatieve proces dat gebruikt werd om de | 3° la qualité du processus participatif mis en oeuvre pour élaborer la |
nominatie te ontwikkelen en de mate van steun ervoor binnen de | candidature et l'étendue du soutien à celle-ci au sein de la |
erfgoedgemeenschap; | communauté patrimoniale ; |
4° de relevantie en coherentie van het voorbereidend actieplan en, | 4° la pertinence et la cohérence du plan d'action préparatoire et, le |
indien van toepassing, de beoogde internationale partnerschappen. | cas échéant, des partenariats internationaux envisagés. |
Art. 24.§ 1. De Administratie verifieert de ontvankelijkheid van de |
Art. 24.§ 1er. L'Administration vérifie la recevabilité de la demande |
aanvraag binnen de 30 dagen na ontvangst ervan. Indien nodig wijst zij | dans les 30 jours de la réception de cette dernière. Le cas échéant, |
de aanvrager op de ontbrekende documenten in het dossier die binnen de | elle indique au demandeur les pièces manquantes du dossier qui sont à |
15 dagen moeten worden bezorgd. Na deze termijn wordt de aanvraag van | communiquer dans un délai de 15 jours. Passé ce délai, la demande est |
rechtswege als onontvankelijk beschouwd. | considérée comme irrecevable de plein droit. |
De administratie zal voor elke aanvraag een rapport opstellen over de | L'Administration rédige pour chaque dossier un rapport portant sur le |
vraag of ze voldoet aan de voorwaarden voor erkenning door UNESCO en, | respect des conditions de reconnaissance par l'UNESCO et, s'il est |
indien ze ontvankelijk is, over de vraag of de aanvraag moet worden | recevable, sur l'opportunité de relayer la candidature. |
voortgezet. § 2 Ontvankelijke aanvragen worden door de Administratie op de agenda | § 2. Les demandes recevables sont inscrites par l'Administration à |
geplaatst van de eerstvolgende vergadering van de Commissie die gewijd | l'ordre du jour de la prochaine séance de la Commission dédiée à |
is aan de analyse van UNESCO-aanvragen. | l'analyse des candidatures UNESCO. |
Het advies van de Commissie wordt samen met het onderzoeksrapport door | L'avis de la Commission est transmis par l'Administration au Ministre, |
de Administratie doorgestuurd naar de Minister. | accompagné du rapport d'instruction. |
§ 3 De beslissing van de minister wordt meegedeeld door de Administratie: | § 3. La décision du Ministre est notifiée par l'Administration : |
1° aan de aanvrager; | 1° au demandeur ; |
2° de vertegenwoordigers van de betrokken gemeenschap, indien de | 2° aux représentants de la communauté patrimoniale concernée, si |
gemeenschap niet de aanvrager is. | celle-ci n'est pas le demandeur. |
Als de beslissing positief is, zal de Administratie de betrokken | Si elle est positive, l'Administration accompagne la communauté |
erfgoedgemeenschap bijstaan bij het indienen van haar aanvraag bij | patrimoniale concernée dans l'introduction de sa candidature auprès de |
UNESCO. | l'UNESCO. |
HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen | CHAPITRE 8. - Dispositions finales |
Art. 25.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 |
Art. 25.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 |
september 2003 betreffende de titels van levendige culturele schat en | septembre 2003 relatif aux titres de trésor culturel vivant et de |
meesterwerk van het mondeling en immaterieel patrimonium en | chef-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel et à l'octroi des |
betreffende de toekenning van subsidies aan de personen die deze titel | subventions accordées aux personnes ayant reçu ce titre et aux |
hebben gekregen en aan de operateurs die de evenementen organiseren | opérateurs organisant les manifestations auxquelles ces titres ont été |
waarvoor die titels werden toegekend, wordt opgeheven. | décernés est abrogé. |
Art. 26.In artikel 13, § 1, van het besluit van de Regering van de |
Art. 26.Dans l'article 13, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 20 september 2019 tot regeling van de werking | Communauté française du 20 septembre 2019 portant règlement du |
van de Regering, wordt een punt 12° ingevoegd, luidend als volgt: | fonctionnement du Gouvernement, il est inséré un 12° rédigé comme suit : |
"12° beslissingen over de erkenning, inschrijving, terugtrekking en | « 12° les décisions de reconnaissance, d'inscription, de retrait et de |
schrapping van elementen, evenals beslissingen over de selectie van | radiation d'élément, ainsi que les décisions de sélection des |
UNESCO-kandidaturen, zoals bepaald door het decreet van 7 september | candidatures UNESCO, prévues par le décret du 7 septembre 2023 relatif |
2023 betreffende de bescherming van het immaterieel cultureel erfgoed. | à la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel. ». |
Art. 27.In artikel 86, § 1, van het besluit van de Regering van de |
Art. 27.Dans l'article 86, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 3 september 2020 houdende delegatie van | Communauté française du 3 septembre 2020 portant délégations de |
bevoegdheden en handtekening aan algemene ambtenaren en bepaalde | compétence et de signature aux fonctionnaires généraux et à certains |
andere personeelsleden van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, | autres membres du personnel du Ministère de la Communauté française, |
gewijzigd bij het besluit van 15 december 2022, wordt een punt 11° | modifié par l'arrêté du 15 décembre 2022, il est inséré un 11° rédigé |
ingevoegd, luidend als volgt: | comme suit : |
"11° de beslissing nemen om een procedure te starten voor de | « 11° prendre la décision d'entamer une procédure de reconnaissance, |
erkenning, opname op de lijst, verwijdering of schrapping van een item | d'inscription, de retrait ou de radiation d'un élément de patrimoine |
van immaterieel cultureel erfgoed. | culturel immatériel. » |
Art. 28.Het decreet en dit besluit treden in werking op 8 februari |
Art. 28.Le décret et le présent arrêté entrent en vigueur le 8 |
2024. | février 2024. |
In afwijking van de artikelen 8, § 1, 9, § 1, en 13, § 1, is de | Par dérogation aux articles 8, § 1er, 9, § 1er, et 13, § 1er, en 2024, |
uiterste datum voor het indienen van aanvragen voor eenmalige | les échéances de dépôt des demandes de subventions ponctuelles sont |
subsidies in 2024, 15 maart. | fixées au 15 mars. |
Art. 29.De minister bevoegd voor cultuur is belast met de uitvoering |
Art. 29.Le Ministre qui a la culture dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 februari 2024. | Bruxelles, le 8 février 2024. |
Voor de regering: | Pour le Gouvernement : |
De minister-president, belast met Internationale Betrekkingen, Sport | Le Ministre-Président, en charge des Relations Internationales, des |
en het Onderwijs voor Sociale Promotie, | Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten, | La ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des femmes, |
B. LINARD | B. LINARD |