← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 mei 1981 betreffende de vakantie- en verlofregeling van het stagedoend en vastbenoemd technisch personeel van de rijks-psycho-medisch-sociale centra, de rijksvormingscentra en de inspectiediensten voor het schooljaar 2019-2020 "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 mei 1981 betreffende de vakantie- en verlofregeling van het stagedoend en vastbenoemd technisch personeel van de rijks-psycho-medisch-sociale centra, de rijksvormingscentra en de inspectiediensten voor het schooljaar 2019-2020 | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif aux vacances et aux congés des membres stagiaires ou nommés à titre définitif du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, des centres de formation de l'Etat et des services d'inspection pour l'année scolaire 2019-2020 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
27 MAART 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 27 MARS 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het koninklijk besluit van 19 mei 1981 betreffende de | modifiant l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif aux vacances et aux |
vakantie- en verlofregeling van het stagedoend en vastbenoemd | congés des membres stagiaires ou nommés à titre définitif du personnel |
technisch personeel van de rijks-psycho-medisch-sociale centra, de | technique des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, des centres de |
rijksvormingscentra en de inspectiediensten voor het schooljaar | formation de l'Etat et des services d'inspection pour l'année scolaire |
2019-2020 | 2019-2020 |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 1 april 1960 betreffende de psycho-medisch-sociale | Vu la loi du 1er avril 1960 relative aux centres |
centra, inzonderheid op artikel 7, zoals ingevoegd bij het koninklijk | psycho-médico-sociaux, notamment l'article 7, tel qu'inséré par |
besluit nr. 467 van 1 oktober 1986; | l'arrêté royal n° 467 du 1er octobre 1986; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 mei 1981 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif aux vacances et aux congés |
vakantie- en verlofregeling van het stagedoend en vastbenoemd | des membres stagiaires ou nommés à titre définitif du personnel |
technisch personeel van de rijks-psycho-medisch-sociale centra, de | technique des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, des centres de |
rijksvormingscentra en de inspectiediensten, inzonderheid op artikel | formation de l'Etat et des services d'inspection, notamment l'article |
1, zoals vervangen bij het besluit van de Regering van 17 juli 2015; | 1er, tel que remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 17 juillet 2015; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 oktober 2018; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 octobre 2018; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 décembre 2018; |
december 2018; | |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 23 januari 2019 van het | Vu le protocole de négociation du 23 janvier 2019 du Comité de |
Onderhandelingscomité sector IX Onderwijs, van het comité voor de | négociation - secteur IX Enseignement, du Comité des services publics |
plaatselijke en provinciale overheidsdiensten - afdeling II, en van | locaux et provinciaux - section II, et du Comité de négociation pour |
het Onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het | les statuts des personnels de l'enseignement libre subventionné, |
vrij gesubsidieerd onderwijs, samen vergaderend; | réunis conjointement; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 23 januari 2019 van het | Vu le protocole de négociation du 23 janvier 2019 du Comité de |
Overlegcomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de | concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les |
vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten | organes de représentation et de coordination des pouvoirs |
van het onderwijs en van de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale | organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux |
centra die door de Regering worden erkend; | subventionnés reconnus par le Gouvernement; |
Gelet op de aanvraag om advies binnen een termijn van dertig dagen, | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
gericht aan de Raad van State op 15 februari 2019, met toepassing van | d'Etat le 15 février 2019, en application de l'article 84, § 1er, |
artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de afwezigheid van communicatie van het advies binnen deze | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
termijn; Gelet op artikel 84, § 4, lid 2, van de op 12 januari 1973 | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de « gendertest » van 6 september 2018 uitgevoerd met | Vu le « test genre » du 6 septembre 2018 établi en application de |
toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française; |
Gelet op het protocol van 22 januari 2019 waarbij werd vastgesteld dat | Considérant le protocole de consultation du 22 janvier 2019 des |
de organisaties die de ouders van leerlingen op gemeenschapsniveau | organisations représentatives des parents d'élèves au niveau |
vertegenwoordigen, werden geraadpleegd overeenkomstig artikel 7, § 2, | communautaire conformément à l'article 7, § 2, du décret du 30 avril |
van het decreet van 30 april 2009 betreffende de verenigingen van | 2009 portant sur les Associations de parents d'élèves et les |
ouders van leerlingen en de representatieve organisaties van | organisations représentatives d'associations de parents d'élèves en |
verenigingen van ouders van leerlingen in de Franse Gemeenschap; | Communauté française; |
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; | Sur la proposition de la Ministre de l'Education; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 mei 1981 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif |
betreffende de vakantie- en verlofregeling van het stagedoend en | aux vacances et aux congés des membres stagiaires ou nommés à titre |
vastbenoemd technisch personeel van de rijks-psycho-medisch-sociale | définitif du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de |
centra, de rijksvormingscentra en de inspectiediensten, zoals | l'Etat, des centres de formation de l'Etat et des services |
vervangen bij het besluit van de Regering van 17 juli 2015, wordt | |
vervangen door hetgeen volgt : | d'inspection, est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 1.- De leden van het vastbenoemd en stagedoend personeel, |
« Article 1er.- Les membres du personnel, définitifs et stagiaires, |
onderworpen aan het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot | soumis à l'arrêté royal du 27 juillet 1979 fixant le statut des |
vaststelling van het statuut van de leden van het technisch personeel | membres du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la |
van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap en van | Communauté française et des membres du personnel du service |
de leden van de inspectiedienst belast met toezicht op de | d'inspection chargés de la surveillance de ces centres |
psycho-medisch-sociale centra, genieten het hierna bepaalde jaarlijkse | psycho-médico-sociaux, bénéficient du régime des congés de vacances |
vakantiestelsel : | annuelles défini ci-après : |
1° Allerheiligen - herfstvakantie : van maandag 28 oktober 2019 tot | 1° Congé de Toussaint - congé d'automne : du lundi 28 octobre 2019 au |
vrijdag 1 november 2019; | vendredi 1er novembre 2019; |
2° Kerstvakantie - wintervakantie : van maandag 23 december 2019 tot | 2° Vacances de Noël - vacances d'hiver : du lundi 23 décembre 2019 au |
vrijdag 3 januari 2020; | vendredi 3 janvier 2020; |
3° Krokusvakantie - ontspanningsverlof : van maandag 24 februari 2020 | 3° Congé de Carnaval - congé de détente : du lundi 24 février 2020 au |
tot vrijdag 28 februari 2020; | vendredi 28 février 2020; |
4° Paasvakantie - voorjaarsvakantie : van maandag 6 april 2020 tot | 4° Vacances de Pâques - vacances de printemps : du lundi 6 avril 2020 |
vrijdag 17 april 2020; | au vendredi 17 avril 2020; |
5° Zomervakantie : de zomervakantieperioden worden vastgesteld als | 5° Vacances d'été : les périodes de vacances d'été sont fixées comme |
volgt, waarbij ermee rekening wordt gehouden dat de | suit, compte tenu du fait que pendant lesdites vacances, les centres |
psycho-medisch-sociale centra, gedurende deze vakantie, door | psycho-médico-sociaux doivent, par l'organisation de permanences |
wachtdiensten te organiseren die voor de raadplegende personen | clairement signalées aux consultants, assurer aux jeunes et aux |
duidelijk gesignaleerd zijn, jongeren en gezinnen moeten adviseren | familles la fonction ou mission de conseil en matière d'orientation |
inzake school- en beroepsoriëntatie : | scolaire et professionnelle : |
a) voor de directeurs : van maandag 13 juli 2020 tot en met vrijdag 21 | a) Pour les directeurs : du lundi 13 juillet 2020 au vendredi 21 août |
augustus 2020; | 2020 inclus; |
b) voor de andere personeelsleden : ofwel van maandag 6 juli 2020 tot | b) Pour les autres membres du personnel : soit du lundi 6 juillet 2020 |
en met vrijdag 21 augustus 2020, ofwel van maandag 13 juli 2020 tot en | au vendredi 21 août 2020 inclus, soit du lundi 13 juillet 2020 au |
met vrijdag 28 augustus 2020; | vendredi 28 août 2020 inclus; |
6° Verschillende verlofdagen : | 6° Congés divers : |
a) Feest van de Franse Gemeenschap : vrijdag 27 september 2019; | a) Fête de la Communauté française : vendredi 27 septembre 2019; |
b) Commemoratie 11 november : maandag 11 november 2019; | b) Commémoration du 11 novembre : le lundi 11 novembre 2019; |
c) Feest van 1 mei : vrijdag 1 mei 2020; | c) Fête du 1er mai : le vendredi 1er mai 2020; |
d) Hemelvaart : donderdag 21 mei 2020; | d) Congé de l'Ascension : le jeudi 21 mai 2020; |
e) Verlof : vrijdag 22 mei 2020; | e) Congé : le vendredi 22 mai 2020; |
f) Pinkstermaandag : maandag 1 juni 2020. ». | f) Lundi de Pentecôte : le lundi 1er juin 2020. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2019. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2019. |
Art. 3.De Minister van Onderwijs is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.La Ministre de l'Education est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 27 maart 2019. | Bruxelles, le 27 mars 2019. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-President, belast met Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, | Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |