Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de regels met betrekking tot de machtigingen toegekend aan de inrichtingen van het onderwijs voor sociale promotie voor de inrichting van afdelingen bekrachtigd door de graden van bachelor, specialisatie of master en door het « Brevet de l'enseignement supérieur » | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les règles relatives aux habilitations octroyées aux établissements de l'enseignement de promotion sociale pour l'organisation des sections sanctionnées par les grades de bachelier, de spécialisation ou de master et par le brevet de l'enseignement supérieur |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
23 JUNI 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 23 JUIN 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
bepaling van de regels met betrekking tot de machtigingen toegekend | fixant les règles relatives aux habilitations octroyées aux |
aan de inrichtingen van het onderwijs voor sociale promotie voor de | établissements de l'enseignement de promotion sociale pour |
inrichting van afdelingen bekrachtigd door de graden van bachelor, | l'organisation des sections sanctionnées par les grades de bachelier, |
specialisatie of master en door het « Brevet de l'enseignement | de spécialisation ou de master et par le brevet de l'enseignement |
supérieur » (brevet voor het hoger onderwijs) | supérieur |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het | Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion |
onderwijs voor sociale promotie, inzonderheid op artikel 45, vervangen bij het decreet van 14 november 2008; | sociale, notamment l'article 45, remplacé par le décret du 14 novembre 2008; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 |
mei 2009 houdende bepaling van de regels met betrekking tot de | fixant les règles relatives aux habilitations octroyées aux |
machtigingen toegekend aan de inrichtingen van het onderwijs voor | |
sociale promotie voor de inrichting van afdelingen bekrachtigd door de | établissements de l'enseignement de promotion sociale pour |
graden van bachelor, specialisatie of master en door het Brevet de | l'organisation des sections sanctionnées par les grades de bachelier, |
l'enseignement supérieur (Brevet voor het hoger onderwijs); | de spécialisation ou de master et par le brevet de l'enseignement |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, verleend op 10 december 2010; | supérieur; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 10 décembre 2010; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 23 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 décembre 2011; |
december 2010; | |
Gelet op de onderhandelingsprotocollen van 24 januari 2011 van het | Vu les protocoles de négociation du 24 janvier 2011 du Comité de |
Onderhandelingscomité van Sector IX : « Onderwijs » (Franse | négociation du secteur IX : « Enseignement » (Communauté française), |
Gemeenschap) van het Comité van de provinciale en plaatselijke | du Comité des services publics provinciaux et locaux - section II et |
openbare diensten - Afdeling II en van het Onderhandelingscomité voor | du Comité de négociation pour les statuts des personnels de |
de statuten van het personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs; | l'enseignement libre subventionné; |
Gelet op het overlegprotocol van 24 januari en 4 februari 2011 van het | Vu le protocole de concertation des 24 janvier et 4 février 2011 du |
Overlegcomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de | Comité de concertation entre le Gouvernement de la Communauté |
vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten | française et les organes de représentation et de coordination des |
van het Onderwijs en de gesubsidieerde PMS-centra erkend door de | pouvoirs organisateurs de l'Enseignement et des Centres |
Regering; | Psycho-médico-sociaux subventionnés reconnus par le Gouvernement; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 49.592/2 verleend op 23 | Vu l'avis n° 49.592/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2011, en |
mei 2011 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire et de |
voor sociale promotie; | Promotion sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, dient verstaan te |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
worden onder : | d'entendre par : |
1° decreet : het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van | 1° le décret : le décret du Conseil de la Communauté française du 16 |
het onderwijs voor sociale promotie; | avril 1991 organisant l'enseignement de promotion sociale; |
2° afdeling : een afdeling van het hoger onderwijs voor sociale | 2° section : une section de l'enseignement supérieur de promotion |
promotie, geldig goedgekeurd in de zin van de artikelen 10 tot 12 van | sociale dûment approuvée au sens des articles 10 à 12 du décret; |
het decreet; 3° opleidingseenheid : een opleidingseenheid van het hoger onderwijs | 3° unité de formation : une unité de formation de l'enseignement |
voor sociale promotie, behoorlijk goedgekeurd in de zin van de | supérieur de promotion sociale dûment approuvée au sens des articles |
artikelen 13 en 14 van het decreet; | 13 et 14 du décret; |
4° opleidingseenheid ingericht gedurende een kalenderjaar : elke | 4° unité de formation organisée au cours d'une année civile : toute |
opleidingseenheid begonnen gedurende het kalenderjaar; | unité de formation ayant débuté durant l'année civile; |
5° de Hoge raad : de Hoge raad voor het onderwijs voor sociale | 5° Conseil supérieur : le Conseil supérieur de l'enseignement de |
promotie opgericht krachtens artikel 78 van het decreet; | promotion sociale créé par l'article 78 du décret; |
6° de Subregionale commissies (CSR) : de Subregionale commissies | 6° les Commissions sous-régionales (CSR) : les Commissions |
opgericht bij artikel 123bis van het decreet; | sous-régionales créées par l'article 123bis du décret; |
7° de Regering : de Regering van de Franse Gemeenschap; | 7° le Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté française; |
8° netwerk : | 8° réseau : |
1. de Coördinatieraad zoals bedoeld bij het besluit van de Regering | 1. le Conseil de coordination tel que défini par l'arrêté du |
van de Franse Gemeenschap van 29 november 2002 houdende oprichting van | Gouvernement de la Communauté française du 29 novembre 2002 portant |
de Coördinatieraad en de Zoneraden van het onderwijs voor sociale | création du Conseil de coordination et des Conseils de zone de |
promotie van de Franse Gemeenschap; | l'enseignement de promotion sociale de la Communauté française; |
2. de vertegenwoordigings- en coördinatie-organen van de inrichtende | 2. les organes de représentation et de coordination de pouvoirs |
machten van het gesubsidieerd onderwijs, erkend door de Regering van | organisateurs de l'enseignement subventionné reconnus par le |
de Franse Gemeenschap. | Gouvernement de la Communauté française. |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 45, derde lid, van het decreet, worden |
Art. 2.Conformément à l'article 45, alinéa 3, du décret, les |
de machtigingen aan de inrichtingen van het onderwijs voor sociale | habilitations octroyant aux établissements d'enseignement de promotion |
promotie die door de Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd | sociale, organisés ou subventionnés par la Communauté française, |
worden, om afdelingen te organiseren die de graden van bachelor, | l'autorisation d'organiser des sections délivrant le grade de |
specialisatie of master of het Brevet de l'enseignement supérieur | bachelier, de spécialisation, de master ou le brevet de l'enseignement |
(Brevet voor het hoger onderwijs) toekennen, besloten door de Regering | supérieur sont arrêtées par le Gouvernement sur avis du Conseil |
van de Franse Gemeenschap op advies van de Hoge raad. De | |
machtigingsverleningen vermelden de betrokken vestiging(-en). | supérieur. Les habilitations précisent l'(les) implantation(s) |
concernée(s). | |
De machtiging is enkel toekenbaar aan een afdeling die | L'octroi d'une habilitation se fait uniquement pour une section |
voorafgaandelijk door de Regering goedgekeurd werd. | approuvée au préalable par le Gouvernement. |
De machtigingsverlening kan gedeeltelijk zijn of in de tijd beperkt | L'habilitation octroyée peut être partielle ou limitée dans le temps |
worden indien de aanvraag om machtiging uitdrukkelijk melding maakt | si la demande d'habilitation fait expressément mention d'une |
van een overeenkomst zoals bedoeld bij artikel 72 of artikel 114 van | convention telle que définie à l'article 72 ou à l'article 114 du |
het decreet. | décret. |
De Hoge raad bepaalt de procedures en de nadere regels voor de | Le Conseil supérieur définit les procédures et les modalités de |
ontvangst, het onderzoek en de overzending van de aanvragen om | réception, d'examen et de transmission des demandes d'habilitation. |
machtiging. Deze procedures en andere regels worden aan de netwerken | Ces procédures et modalités sont communiquées aux réseaux et aux |
en aan de Subregionale commissies elk jaar tegen 15 december meegedeeld. | Commissions sous-régionales pour le 15 décembre de chaque année. |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 123bis, § 3, eerste lid, van het |
Art. 3.Conformément à l'article 123bis, § 3, 1er alinéa, du décret, |
decreet, gebeurt het onderzoek der aanvragen om machtiging op basis | l'examen des demandes d'habilitation se fait sur base des critères |
van de volgende criteria : | suivants : |
1° het beantwoorden van het opleidingsaanbod aan de socio-economische | 1° l'adéquation de l'offre de formation aux besoins socio-économiques, |
behoeften, in overleg met de socio-economische instanties van de | en concertation avec les instances socio-économiques de la zone |
geografische zone wat onder andere betreft de vraag naar geschoolde | géographique en ce qui concerne, notamment, la demande de main |
werkkracht door de betrokken beroepssectoren, de toegespitste aard van | d'oeuvre qualifiée par les secteurs professionnels concernés, le |
de opleiding, de bevolkingsdichtheid van de zone, de geconventioneerde | caractère pointu de la formation, la densité de population dans la |
aard van de opleiding. | zone, le caractère conventionné de la formation. |
Naargelang het geval wordt het advies van het betrokken Subregionale | Selon le cas, l'avis du Comité subrégional de l'emploi et de la |
comité voor arbeidsbemiddeling en opleiding of van de Adviescommissie | formation concerné ou de la Commission consultative |
opleiding - arbeidsbemiddeling - onderwijs gevraagd; | formation-emploi-enseignement est sollicité; |
2° de concurrentiële dimensie van het aanbod en van het potentiële | 2° la dimension concurrentielle de l'offre et son public potentiel et |
publiek en meer bijzonderlijk via de lijst van de bestaande | en particulier par le biais du relevé des organisations existantes de |
organisaties van de betrokken opleiding en de mogelijke bestaande | la formation concernée et des éventuelles conventions de coopération |
samenwerkingsovereenkomsten; | existantes; |
3° de inschrijving van de aanvraag tot machtiging in het kader van | 3° l'inscription de la demande d'habilitation dans le cadre de |
overeenkomsten zoals bedoeld bij de artikelen 72 en 114 van het | conventions telles que prévues aux articles 72 et 114 du décret. |
decreet. Art. 4.De inrichtende macht van de inrichting in het door de Franse |
Art. 4.Le pouvoir organisateur de l'établissement dans l'enseignement |
Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs of de directeur in het door de | subventionné par la Communauté française ou le directeur dans |
Franse Gemeenschap ingerichte onderwijs stuurt een aanvraag tot | l'enseignement organisé par la Communauté française adresse une |
machtiging aan zijn netwerk. | demande d'habilitation à son réseau. |
De aanvraag tot machtiging moet de elementen van informatie en | La demande d'habilitation doit contenir les éléments d'information et |
motivatie bevatten met betrekking tot de machtigingscriteria opgesomd | de motivation relatifs aux critères d'habilitation énoncés à l'article |
bij artikel 3 van dit besluit. | 3 du présent arrêté. |
Art. 5.De netwerken zenden om het jaar de aanvragen om machtiging aan |
Art. 5.Les réseaux transmettent les demandes d'habilitation au |
de Hoge raad over ten laatste tegen 15 januari. Het bureau van de Hoge | Conseil supérieur au plus tard pour le 15 janvier de chaque année. Le |
raad gaat na of de aanvragen conform zijn en belast, desnoods, het | bureau du Conseil supérieur vérifie la conformité des demandes et, |
betrokken netwerk met de verbetering van de niet-overeenstemmende | s'il échoit, charge le réseau concerné de corriger les dossiers |
dossiers binnen de vijf werkdagen. | non-conformes dans les 5 jours ouvrables. |
Ten laatste tegen 31 januari van elk jaar, zendt de Hoge raad, met | Au plus tard le 31 janvier de chaque année, le Conseil supérieur |
bericht van ontvangst, de overeenstemmende aanvragen om machtiging aan | transmet, contre accusé de réception, les demandes d'habilitation |
de Subregionale commissies waarvan de betrokken inrichtingen of hun | conformes aux Commissions sous-régionales dont font partie les |
vestiging(en) deel uitmaken samen met de opsomminglijst van alle | établissements ou leur(s) implantation(s) concernée(s) accompagnées de |
aanvragen om machtiging. | la liste récapitulative de toutes les demandes d'habilitation. |
De Subregionale commissies brengen een advies aan de Hoge raad uit | Les Commissions sous-régionales remettent un avis au Conseil supérieur |
tegen 15 maart, elk jaar. Dit advies bevat : | pour le 15 mars de chaque année. Cet avis comprend : |
1° de notulen van de vergadering betreffende het onderzoek van de | 1° le procès verbal de la réunion relative à l'examen des demandes |
aanvragen om machtiging behoorlijk goedgekeurd met inbegrip van de | d'habilitation dument approuvé en ce compris la liste des |
lijst van de vertegenwoordigde inrichtingen alsook de naam en het ambt | établissements représentés ainsi que le nom et la fonction du |
van de vertegenwoordiger; | représentant; |
2° een advies geargumenteerd op basis van de criteria bedoeld bij artikel 3 van dit besluit; | 2° un avis argumenté sur base des critères définis à l'article 3 du présent arrêté, |
3° de mogelijke minderheidsnota's; | 3° les éventuelles notes de minorité; |
4° naargelang het geval, het advies van het betrokken Subregionale | 4° l'avis, selon le cas, du Comité subrégional de l'emploi et de la |
comité voor arbeidsbemiddeling en opleiding of van de Adviescommissie | formation concerné ou de la Commission consultative |
opleiding - arbeidsbemiddeling - onderwijs. | formation-emploi-enseignement. |
Art. 6.De Hoge raad onderzoekt de aanvraag om machtiging en de |
Art. 6.Le Conseil supérieur examine la demande d'habilitation et les |
adviezen zoals bepaald bij de artikelen 4 en 5 van dit besluit. De | avis tels que définis aux articles 4 et 5 du présent arrêté. Le |
Hoge raad kan een advies uitbrengen omtrent een aanvraag om machtiging | Conseil supérieur peut rendre un avis sur une demande d'habilitation |
bij gebrek aan een advies van de Subregionale commissies. | en l'absence d'avis des Commissions sous-régionales. |
Tegen eind april, elk jaar, brengt hij zijn met redenen omklede advies | Il remet son avis motivé au Gouvernement en fonction des critères |
ten behoeve van de Regering uit met inachtneming van de criteria vermeld in artikel 3. | mentionnés à l'article 3 pour la fin du mois d'avril de chaque année. |
Dit advies gaat desgevallend samen met een minderheidsnota. | Cet avis est accompagné le cas échéant d'une note de minorité. |
Art. 7.§ 1. Een inrichting kan afzien van één of meer machtiging(-en) |
Art. 7.§ 1er. Un établissement peut renoncer à une ou des |
bij aangetekende brief gericht aan de Minister belast met het | habilitation(s) par lettre recommandée adressée au Ministre en charge |
onderwijs voor sociale promotie, samen met een afschrift gestuurd aan | de l'enseignement de promotion sociale, avec copie adressée à la |
de Directie van het onderwijs voor sociale promotie. Deze beslissing | Direction de l'Enseignement de Promotion sociale. Elle prend effet à |
heeft uitwerking met ingang van de datum van ontvangst van de | la date de réception de la lettre recommandée. |
aangetekende brief. | |
§ 2. Een inrichting kan de machtiging verliezen om een afdeling in te | § 2. Un établissement peut perdre l'habilitation à organiser une |
richten indien, op drie opeenvolgende jaren, vanaf 1 januari 2010, | section si sur trois années consécutives, à partir du 1er janvier |
minder dan gemiddeld 10 studenten ingeschreven waren voor de | 2010, moins de 10 étudiants en moyenne ont été inscrits dans les |
opleidingseenheden waaruit de afdeling bestaat en die tijdens een | unités de formation constitutives de la section organisées au cours |
kalenderjaar ingericht waren, waarbij alle opleidingseenheden op een | d'une année civile, toutes unités de formation confondues. |
gelijke voet worden gesteld. | |
Het gemiddelde wordt vastgesteld op basis van het aantal regelmatige | Cette moyenne est calculée en prenant le nombre d'étudiants réguliers |
studenten op het eerste tiende in de verschillende opleidingseenheden | au premier dixième dans les différentes unités de formation organisées |
ingericht in de afdeling gedeeld door het aantal ingerichte | dans la section divisé par le nombre d'unités de formation organisées, |
opleidingseenheden, wetend dat de openingsdatum van de | sachant que la date d'ouverture des unités de formation sera utilisée |
opleidingseenheden als referentiedatum gebruikt zal worden. | comme date de référence. |
Als er een samenwerkingsovereenkomst bestaat zoals bedoeld bij artikel | |
72 wordt het gemiddelde berekend in verhouding met de | En cas de convention de coopération visée à l'article 72 la moyenne se |
opleidingseenheden ingericht door de betrokken inrichtingen. | calcule par rapport aux unités de formation organisées par les |
Als er een samenwerkingsovereenkomst bestaat zoals bedoeld bij artikel | établissements concernés. |
114 van het decreet wordt het gemiddelde berekend met inachtneming van | En cas de convention visée à l'article 114 du décret, la moyenne se |
de verscheidene opleidingseenheden ingericht door de betrokken | calcule en tenant compte des différentes unités de formation |
inrichting(-en). | organisées par l'(les) établissement(s) concerné(s). |
In afwijking van wat voorafgaat, voor de afdelingen die een | Par dérogation à ce qui précède, pour les sections délivrant un grade |
specialisatiegraad bekomen, wordt de norm op gemiddeld 7 studenten | de spécialisation, la norme est de 7 étudiants en moyenne. |
teruggebracht. | |
De Directie Onderwijs voor sociale promotie maakt het niet-naleven van | La Direction de l'enseignement de promotion sociale saisit le Conseil |
het gemiddelde bedoeld bij de vorige leden bij de Hoge raad aanhangig. | supérieur du non respect de la moyenne visée aux alinéas précédents. |
In dergelijk geval kan de Hoge raad voorstellen de machtiging te | Dans ce cas, le Conseil supérieur peut proposer le maintien ou la |
behouden of in te trekken in functie van de argumenten die hem zullen | perte de l'habilitation en fonction des arguments qui lui seront |
worden voorgelegd en die op de criteria bedoeld bij artikel 3 van dit | présentés et qui sont fondés sur les critères définis à l'article 3 du |
decreet steunen. | |
De Hoge raad zendt zijn met redenen omklede advies tegen eind april | présent arrêté. Le Conseil supérieur transmet un avis motivé au |
aan de Regering over. | Gouvernement pour la fin avril. |
§ 3. De machtiging wordt van ambtswege verloren als de inrichting de | § 3. L'habilitation est perdue d'office si l'établissement n'active |
afdeling niet actief maakt tijdens het kalenderjaar volgend op de | pas la section lors de l'année civile suivant l'octroi de |
toekenning van de machtiging, of daarna, geen opleidingseenheid van de | l'habilitation ou, au-delà, n'active aucune unité de formation de la |
afdeling actief maakt gedurende twee opeenvolgende jaren. | section pendant deux années consécutives. |
De Directie Onderwijs voor sociale promotie licht er de inrichtende | La Direction de l'enseignement de promotion sociale en informe le |
macht van de inrichting over in in het door de Franse Gemeenschap | pouvoir organisateur de l'établissement dans l'enseignement |
gesubsidieerde onderwijs of de directeur van het door de Franse | subventionné par la Communauté française ou le directeur dans |
Gemeenschap ingericht onderwijs en de Hoge raad die de Regering er ter | l'enseignement organisé par la Communauté française et le Conseil |
kennis van brengt. | supérieur qui en informe le Gouvernement. |
§ 4. De machtiging wordt van ambtswege verloren als inrichtingen | § 4. L'habilitation est perdue d'office si les établissements |
betrokken bij een samenwerkingsovereenkomst een einde stellen aan deze | concernés par une convention de coopération mettent fin à cette |
overeenkomst. Nochtans, in het kader van samenwerkingsovereenkomsten | convention. Toutefois, dans le cadre de conventions de coopération |
waarbij drie of meer partnerinstellingen betrokken zijn, leidt de | liant trois institutions partenaires ou plus, le retrait d'un des |
uitval van één van de partners tot het verlies van de machtiging enkel | partenaires n'entraîne la perte de l'habilitation que pour le |
voor de partner die zich terugtrekt. Een nieuwe overeenkomst met | partenaire qui se retire de la convention. Une nouvelle convention |
betrekking tot de overblijvende partners moet opgesteld worden en | relative aux partenaires restants doit être établie et transmise au |
overgezonden aan de Hoge raad van het onderwijs voor sociale promotie | Conseil supérieur de l'enseignement de promotion sociale qui en |
die er het bestuur en de Regering van verwittigt. | avertit l'Administration et le Gouvernement. |
Art. 8.Wanneer een inrichting haar machtiging verliest of ervan |
Art. 8.Lorsqu'un établissement perd ou renonce à son habilitation, il |
afziet, wordt ze ertoe gemachtigd de opleidingseenheden van de | est autorisé à organiser les unités de formation de la section afin |
afdeling in te richten om te zorgen voor de goede beëindiging van de | d'assurer la bonne fin des études. Il ne pourra y inscrire que les |
studies. Voor deze afdeling kunnen zich enkel studenten inschrijven | |
die een voorafgaande inschrijving genoten in de inrichting in een | étudiants pouvant justifier d'une inscription préalable dans |
opleidingseenheid van de betrokken afdeling gedurende het jaar dat | l'établissement dans une unité de formation de la section concernée |
voorafging aan het jaar gedurende hetwelk de inrichting van haar | l'année précédant l'année au cours de laquelle l'établissement a perdu |
machtiging afziet of die verliest. | ou renonce à son habilitation. |
Vanaf het verlies of het afzien van de machtiging beschikt de | A partir de la perte ou du renoncement à l'habilitation, |
inrichting over de termijn van geldigheid van de slaagattesten van de | l'établissement dispose du délai de validité des attestations de |
opleidingseenheden vermeld in het pedagogisch dossier van de | réussite des unités de formation indiqué dans le dossier pédagogique |
geïntegreerde proef of in document 8ter zoals bepaald bij artikel 11 | de l'épreuve intégrée ou au document 8ter tel que défini à l'article |
van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 juli | 11 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 juillet |
2004 betreffende de pedagogische dossiers van de opleidingsafdelingen | 2004 relatif aux dossiers pédagogiques des sections et unités de |
en -eenheden van het onderwijs voor sociale promotie van stelsel 1, om | formation de l'enseignement de promotion sociale de régime 1 pour |
voor de goede beëindiging van de studies te zorgen. Bij gebrek aan vermelding in het pedagogische dossier van de afdeling of de opleidingseenheid « Geïntegreerde Proef », beschikt ze over een termijn van drie jaar. De inrichting waarvoor een machtiging geweigerd werd, moet twee jaar wachten vanaf de beslissing tot weigering van de machtigingsverlening alvorens een nieuwe aanvraag voor dezelfde afdeling in te kunnen dienen. De inrichting die een machtiging heeft verloren of die ervan heeft afgezien, moet vijf jaar wachten vanaf deze beslissing alvorens een nieuwe aanvraag in te dienen voor dezelfde afdeling. Art. 9.De inrichtingen van het onderwijs voor sociale promotie |
assurer la bonne fin des études. A défaut d'indication dans le dossier pédagogique de la section ou de l'unité de formation « Epreuve intégrée », il dispose d'un délai de trois ans. L'établissement qui s'est vu refuser une habilitation doit attendre 2 années à dater de la décision du refus de l'habilitation avant de réintroduire une demande d'habilitation pour cette même section. L'établissement qui a perdu ou a renoncé à une habilitation doit attendre 5 années à dater de la décision de la perte ou du renoncement à l'habilitation avant de réintroduire une demande d'habilitation pour cette même section. Art. 9.Les établissements d'enseignement de promotion sociale organisés ou subventionnés par la Communauté française ne peuvent |
ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap mogen geen | procéder à aucune publicité des sections délivrant le grade de brevet |
reclame maken voor de afdelingen die de brevetgraad van het hoger | de l'enseignement supérieur, de bachelier, de spécialisation ou de |
onderwijs, van bachelor, van specialisatie of master zonder de | master sans avoir obtenu au préalable l'habilitation par le |
voorafgaande machtiging door de Regering van de Franse Gemeenschap te | Gouvernement de la Communauté française. |
hebben bekomen. | |
Nochtans wordt reclame toegelaten voor het jaar tijdens hetwelk het | Une publicité est néanmoins autorisée pour l'année au cours de |
antwoord op de aanvraag tot machtiging verwacht wordt. De reclame zal | laquelle est attendue la réponse à une demande d'habilitation. La |
de volgende vermelding bevatten : « onder voorbehoud van de toekenning | publicité devra contenir la mention suivante : « sous réserve de |
van de machtiging toegekend bij besluit van de Regering van de Franse | l'octroi de l'habilitation accordée par arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap ». De melding zal hetzelfde lettertype en dezelfde | Communauté française ». La mention sera de même taille de caractère et |
letterpolis gebruiken als de naam van de afdeling waarop de reclame | de police que le nom de la section faisant l'objet de la publicité. |
slaat. Art. 10.Vanaf 1 september 2011, met uitzondering van de |
Art. 10.A dater du 1er septembre 2011, à l'exception des unités de |
opleidingseenheden die tot de sectoren talen en informatica behoren, dient elke inrichting die één of meerdere opleidingseenheden ressorterend onder afdelingen van het hoger onderwijs waarvoor ze niet over de machtiging beschikt, wenst in te richten of te blijven inrichten, een aanvraag om machtigingsverlening aan de Regering toe te sturen die het advies van de Hoge raad zal aanvragen. Bij gebrek aan machtigingsverlening door de Regering zal de organisatie van de betrokken opleidingseenheden beschouwd worden als een onwettelijke organisatie in de zin van artikel 87bis, § 1, vierde lid en vijfde lid van het decreet. Vanaf 1 september 2011 wordt een overgangsperiode van twee kalenderjaar aan de inrichtingen toegekend om de opleidingseenheden te sluiten van de afdelingen die ze zonder machtiging inrichtten en waarvoor ze geen openingstoelating of machtiging van de Regering zouden bekomen. Het toekennen aan een inrichting van de machtiging om sommige opleidingseenheden van een afdeling van het hoger onderwijs in te richten kan geenszins gelijkgesteld worden met een machtiging om de betrokken afdeling in te richten. | formation relevant des secteurs des langues et de l'informatique, tout établissement qui souhaite organiser ou continuer à organiser une ou des unités de formations relevant de sections de l'enseignement supérieur pour lesquelles il ne dispose pas de l'habilitation doit en demander l'autorisation au Gouvernement qui sollicite l'avis du Conseil supérieur. A défaut d'autorisation du Gouvernement, les organisations des unités de formation concernées seront considérées comme des organisations illicites au sens de l'article 87bis, § 1er, alinéas 4 et 5 du décret. A dater du 1er septembre 2011, une période transitoire de deux années calendrier est laissée aux établissements pour fermer les unités de formation des sections qu'ils organisaient sans habilitation et pour lesquelles ils n'obtiendraient pas d'autorisation d'ouverture ou d'habilitation du Gouvernement. Le fait d'octroyer à un établissement l'autorisation d'organiser certaines unités de formation d'une section relevant de l'enseignement supérieur ne signifie en rien que l'établissement est habilité à organiser la section concernée. |
Art. 11.De machtiging wordt aan de inrichtingen toegekend die een |
Art. 11.L'habilitation est accordée aux établissements qui ont obtenu |
openingstoelating hebben gekregen van de Directie Onderwijs voor | une autorisation d'ouverture de la Direction de l'enseignement de |
sociale promotie en die en afdeling inrichten die tot het uitreiken | promotion sociale et qui organisent une section, délivrant un titre de |
van een bekwaamheidsbewijs leidt van gegradueerde, postgegradueerde, | gradué, de post-gradué, de spécialisation ou d'ingénieur industriel |
specialisatie of industrieel ingenieur respectief omgevormd tot een | transformée respectivement en section délivrant le grade de bachelier, |
afdeling die de graad van bachelor, specialisatie, master of het | de spécialisation, de master ou le brevet de l'enseignement supérieur. |
brevet van het hoger onderwijs toekent. | Les établissements qui ont ouvert une(des) section(s) délivrant un |
De inrichtingen die één of meer afdelingen hebben geopend die leiden | grade de bachelier, alors qu'ils n'organisaient pas les graduats et |
tot de uitreiking van de graad van bachelor, terwijl ze de graduaten | post-graduats de cette filière de formation avant leur transformation, |
en postgraduaten van deze opleidingsfilière niet inrichtten voor hun | |
omvorming, krijgen een voorlopige machtiging tot 30 juni 2011 en | obtiennent une habilitation provisoire jusqu'au 30 juin 2011 et |
zullen de studenten de mogelijkheid bieden hun studies te beëindigen. | offriront aux étudiants la possibilité de mener leurs études à bonne |
Daarna moeten ze de machtigingsprocedure volgen die in dit besluit | fin. Pour la suite, ils doivent suivre la procédure d'habilitation |
beschreven is. | décrite dans le présent arrêté. |
Art. 12.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai |
mei 2009 houdende bepaling van de regels met betrekking tot de | 2009 fixant les règles relatives aux habilitations octroyées aux |
machtigingen toegekend aan de inrichtingen van het onderwijs voor | |
sociale promotie voor de inrichting van afdelingen bekrachtigd door de | établissements de l'enseignement de promotion sociale pour |
graden van bachelor, specialisatie of master en door het « Brevet de | l'organisation des sections sanctionnées par les grades de bachelier, |
l'enseignement supérieur » (brevet voor het hoger onderwijs), wordt | de spécialisation ou de master et par le brevet de l'enseignement |
opgeheven. | supérieur est abrogé. |
Art. 13.Artikel 11 treedt in werking op 1 september 2010. |
Art. 13.L'article 11 entre en vigueur au 1er septembre 2010. |
Art. 14.De Minister tot wier bevoegdheid het Onderwijs voor Sociale |
Art. 14.Le Ministre ayant l'Enseignement de Promotion sociale dans |
Promotie behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 23 juni 2011. | Bruxelles, le 23 juin 2011. |
De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |