Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 januari 2002 houdende algemene regeling en tot vaststelling van de modaliteiten van subsidiëring van de gespecialiseerde opvangdiensten voor het jonge kind, erkend door de « Office de la Naissance et de l'Enfance » | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 janvier 2002 portant réglementation générale et fixant les modalités de subventionnement des services d'accueil spécialisé de la petite enfance agréés par l'Office de la Naissance et de l'Enfance |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
20 JUNI 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 20 JUIN 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 |
van 17 januari 2002 houdende algemene regeling en tot vaststelling van | janvier 2002 portant réglementation générale et fixant les modalités |
de modaliteiten van subsidiëring van de gespecialiseerde | |
opvangdiensten voor het jonge kind, erkend door de « Office de la | de subventionnement des services d'accueil spécialisé de la petite |
Naissance et de l'Enfance » | enfance agréés par l'Office de la Naissance et de l'Enfance |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de | Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, les |
jeugd, inzonderheid op de artikelen 4 en 43, tweede lid; | articles 4 et 43, alinéa 2; |
Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de « | Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la |
Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « O.N.E. », | Naissance et de l'enfance, en abrégé « O.N.E. », l'article 3; |
inzonderheid op artikel 3; | |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 janvier |
januari 2002 houdende algemene regeling en tot vaststelling van de | 2002 portant réglementation générale et fixant les modalités de |
modaliteiten van subsidiëring van de gespecialiseerde opvangdiensten | subventionnement des services d'accueil spécialisé de la petite |
voor het jonge kind, erkend door de « Office de la Naissance et de | enfance agréés par l'Office de la Naissance et de l'Enfance; |
l'Enfance »; Gelet op het advies van het Begeleidingscomité, gegeven op 13 | Vu l'avis du Comité d'accompagnement, donné le 13 septembre 2007; |
september 2007; Gelet op het advies van de Raad van bestuur van de « Office de la | Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la Naissance et |
Naissance et de l'Enfance », gegeven op 28 november 2007; | de l'Enfance, donné le 28 novembre 2007; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspection des finances donné le 13 mars 2008; |
maart 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 maart 2008; | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 21 mars 2008; |
Gelet op het advies nr. 44.383/4 van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis n° 44.383/4 du Conseil d'Etat, donné le 08 mai 2008, en |
mei 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn en Hulpverlening | Sur proposition de la Ministre de l'enfance et de l'aide à la |
aan de Jeugd; | jeunesse; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 juni 2008, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 20 juin 2008, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 2, § 1, 1°, van het besluit van de Regering van de |
Article 1er.L'article 2, § 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 17 januari 2002 houdende algemene regeling en | Communauté française du 17 janvier 2002 portant réglementation |
tot vaststelling van de modaliteiten van subsidiëring van de | générale et fixant les modalités de subventionnement des services |
gespecialiseerde opvangdiensten voor het jonge kind, erkend door de « | d'accueil spécialisé de la petite enfance agréés par l'Office de la |
Office de la Naissance et de l'Enfance », wordt vervangen als volgt : | Naissance et de l'Enfance est remplacé par ce qui suit : |
« 1° de opname van een kind, zowel in verblijf als naverblijf, mag | « 1° La prise en charge d'un enfant, tant en hébergement qu'en suivi |
verlengd worden op basis van : | post-hébergement, peut être prolongée sur la base : |
a) een aanvraag behoorlijk gemotiveerd en ingediend volgens de | a) d'une demande dûment justifiée et introduite conformément à la |
procedure bedoeld in § 2 als het om een privé-opname gaat; | procédure décrite au § 2 lorsqu'il s'agit d'une prise en charge de |
b) een beslissing van de opdrachtgevende overheid als het om een | type privé b) d'une décision de l'autorité mandante lorsqu'il s'agit d'une prise |
opname door een dienst van de Hulpverlening aan de Jeugd gaat. ». | en charge relevant d'une instance de l'aide à la jeunesse. ». |
Art. 2.Artikel 2, § 3, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 2, § 3, du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de woorden « van 31 |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, les mots « du 31 mai 1999 |
mei 1999 betreffende de kwaliteitscode » vervangen door de woorden « | relatif au code de qualité » sont remplacés par les mots « du 17 |
van 17 december 2003 tot vaststelling van de kwaliteitsopvangcode ». | décembre 2003 fixant le Code de qualité et de l'accueil ». |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1°. 5° wordt aangevuld als volgt : « De terugbetaling van de medische | 1° le 5° est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Le |
kosten door de Algemene Directie Hulpverlening aan de jeugd voor | remboursement des frais médicaux par la Direction générale de l'aide à |
kinderen die toevertrouwd worden door een instantie van de | la jeunesse pour des enfants confiés par une instance de l'aide à la |
Hulpverlening aan de Jeugd, gebeurt overeenkomstig de procedures van | jeunesse s'effectue conformément aux procédures de l'arrêté du 15 mars |
het besluit van 15 maart 1999 tot bepaling van het veranderlijk | |
gedeelte van de toelagen voor de kosten voor tenlasteneming van | 1999 fixant la part variable des subventions pour frais de prise en |
jongeren. »; | charge des jeunes. »; |
In 6° : | 2° au 6° : |
a) in het eerste lid worden de woorden « minimaal 10 % en » geschrapt; | a) à l'alinéa 1er, les mots « 10 % minimum et » sont supprimés; |
b) in het tweede lid worden de woorden « deze twee normen » vervangen | b) à l'alinéa 2, les mots « ces deux normes » sont remplacés par les |
door de woorden « deze norm »; | mots « cette norme »; |
c) in het derde lid worden de woorden « de percentages van opname | c) à l'alinéa 3, les mots « les pourcentages de prises en charge visés |
bedoeld » vervangen door de woorden « het percentage van opname | » sont remplacés par les mots « le pourcentage de prises en charge |
bedoeld ». | visé ». |
Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt een punt 7° |
Art. 5.A l'article 9 du même arrêté, un point 7° rédigé comme suit |
toegevoegd, luidend als volgt : | est ajouté : |
« 7° Onder voorbehoud van de beschikbare begrotingskredieten kan de « | « 7° Sous réserve des crédits budgétaires disponibles, l'Office de la |
Office de la Naissance et de l'Enfance », tijdens het eerste kwartaal | Naissance et de l'Enfance peut octroyer à chaque service, au cours du |
van het begrotingsjaar, aan elke dienst een thesaurievoorschot | premier trimestre de l'exercice budgétaire, une avance de trésorerie à |
toekennen dat in mindering komt van de envelop bedoeld in 1° voor het | valoir sur l'enveloppe visée au 1° pour l'exercice budgétaire en |
lopende begrotingsjaar. | cours. |
Dit thesaurievoorschot stemt overeen met het driemaandelijkse bedrag | Cette avance de trésorerie correspond au montant trimestriel des |
van de voorschotten op subsidies bedoeld in 4° en wordt ingevorderd | avances sur subsides visées au 4° et est récupérée lors du premier |
bij de eerste storting van de bovenvermelde maandelijkse voorschotten | versement desdites avances mensuelles pour l'exercice budgétaire |
voor het betrokken begrotingsjaar. ». | concerné. ». |
Art. 6.In artikel 15, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 6.A l'article 15, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
woorden « overeenkomstig het besluit van 29 maart 1993 van de | conformément à l'arrêté du 29 mars 1993 de l'Exécutif de la Communauté |
Executieve van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de bijdrage | française fixant la contribution des parents ou des tiers dans les |
van de ouders of van derden in de verblijfkosten van de kinderen in de | frais de séjour des enfants dans les crèches, prégardiennats, maisons |
crèches, peutertuinen, gemeentelijke huizen voor opvang van kinderen | communales d'accueil de l'enfance et services de gardiennes encadrées |
en in door de « Office de la Naissance et de l'Enfance » | subventionnées par l'Office de la Naissance et de l'Enfance. » sont |
gesubsidieerde diensten voor begeleide onthaalvaders en onthaalmoeders | |
» vervangen door de woorden « overeenkomstig de bepalingen van Boek IV | remplacés par les mots « conformément aux dispositions du Livre IV de |
van het besluit van 27 februari 2003 van de Regering van de Franse | l'arrêté du 27 février 2003 du Gouvernement de la Communauté française |
Gemeenschap houdende algemene reglementering inzake opvangvoorzieningen. ». | portant réglementation générale des milieux d'accueil. ». |
Art. 7.Na artikel 19 van hetzelfde besluit wordt een artikel 19/1 ingevoegd, luidend als volgt : |
Art. 7.Un article 19/1, rédigé comme suit, est inséré après l'article 19 du même arrêté : |
« Voor het begrotingsjaar 2008 worden de artikelen 7, 7°, 9, 6° en 10 | « Pour l'exercice budgétaire 2008, il n'est pas fait application des |
van het besluit van de 17 januari 2002 houdende algemene regeling en | articles 7, 7°, 9, 6°, et 10 de l'arrêté du 17 janvier 2002 portant |
tot vaststelling van de modaliteiten van subsidiëring van de | réglementation générale et fixant les modalités de subventionnement |
gespecialiseerde opvangdiensten voor het jonge kind, erkend door de « | des services d'accueil spécialisé de la petite enfance agréés par |
Office de la Naissance et de l'Enfance », niet toegepast. | l'Office de la Naissance et de l'Enfance. |
Voor het jaar 2008, op het einde van het begrotingsjaar, voor zover de | Pour l'année 2008, à la fin de l'exercice budgétaire, pour autant que |
werkelijke uitgaven het verantwoorden, worden de enveloppen bedoeld in | les dépenses réelles le justifient, les enveloppes visées aux articles |
de artikelen 7, 3°, en 9, 3° van het besluit van 17 januari 2002 | 7, 3°, et 9, 3°, de l'arrêté du 17 janvier 2002 portant réglementation |
houdende algemene regeling en tot vaststelling van de modaliteiten van | générale et fixant les modalités de subventionnement des services |
subsidiëring van de gespecialiseerde opvangdiensten voor het jonge | d'accueil spécialisé de la petite enfance agréés par l'Office de la |
kind, erkend door de « Office de la Naissance et de l'Enfance », | Naissance et de l'Enfance sont octroyées de manière complète au |
volledig toegekend aan de dienst voor zover deze dienst een | service pour autant que celui-ci justifie d'une prise en charge |
gecumuleerde opname verantwoordt tussen de dagen die tot een instantie | cumulée entre les journées relevant d'une instance de l'aide à la |
voor Hulpverlening aan de Jeugd behoren en deze van de « Office de la | jeunesse et celles relevant de l'Office de la Naissance et de |
Naissance et de l'Enfance », die gelijk is aan of hoger is dan 80 % | l'Enfance égale ou supérieure à 80 % du nombre total de journées de |
van het totaal aantal opnamedagen toegekend aan de dienst. | prise en charge attribuées au service. |
Ingeval de voorwaarde van 80 % niet vervuld wordt, maken de jaarlijkse | Dans le cas où la condition de 80 % n'est pas remplie, les enveloppes |
enveloppen bedoeld in de artikelen 7, 3°, en 9, 3°, het voorwerp van | annuelles visées aux articles 7, 3°, et 9, 3°, font l'objet d'une |
een vermindering uit, berekend op basis van het percentage dat het | diminution calculée sur base du pourcentage que représente la |
verschil tussen 80 % uitmaakt en het percentage van de activiteit die | différence entre 80 % et le pourcentage de l'activité réalisée |
globaal uitgevoerd wordt. Wanneer blijkt dat niet-verschuldigde | globalement. Lorsqu'il s'avère que des subventions non dues ont été |
subsidies uitbetaald werden, kunnen deze bedragen afgetrokken worden | acquittées, ces montants peuvent être déduits des avances ou soldes |
van de voorschotten of saldi waarop de dienst recht heeft. ». | auxquels le service a droit. ». |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 9.De Minister van Kinderwelzijn en Hulpverlening aan de Jeugd |
Art. 9.Le Ministre ayant l'enfance et l'aide à la jeunesse dans ses |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 juni 2008. | Bruxelles, le 20 juin 2008. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. C. FONCK | Mme C. FONCK |