Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de procedure voor de erkenning en de rangschikking van de sportfederaties, recreatieve sportfederaties en sportverenigingen, tot regeling van hun subsidiëring alsook die van de clubs aangesloten bij erkende verenigingen die aangepaste sportactiviteiten organiseren. | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la procédure de reconnaissance et de classement des fédérations sportives, des fédérations sportives de loisirs et des associations sportives, réglant leur subventionnement ainsi que celui des cercles affiliés aux associations reconnues organisant des activités sportives adaptées |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
6 JULI 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 6 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
vaststelling van de procedure voor de erkenning en de rangschikking | fixant la procédure de reconnaissance et de classement des fédérations |
van de sportfederaties, recreatieve sportfederaties en | sportives, des fédérations sportives de loisirs et des associations |
sportverenigingen, tot regeling van hun subsidiëring alsook die van de | sportives, réglant leur subventionnement ainsi que celui des cercles |
clubs aangesloten bij erkende verenigingen die aangepaste | affiliés aux associations reconnues organisant des activités sportives |
sportactiviteiten organiseren. | adaptées |
De Regering van de Franse Gemeenschap | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 8 december 2006 houdende organisatie en | Vu le décret du 8 décembre 2006 visant l'organisation et le |
subsidiëring van de sport in de Franse Gemeenschap, inzonderheid op de | subventionnement du sport en Communauté française, notamment les |
artikelen 15, 16, 23, 26, 27, tweede lid, 29, 30, § 6, 31, § 3, en 45; | articles 15, 16, 23, 26, 27, alinéa 2, 29, 30, § 6, 31, § 3, et 45; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 avril 2000 |
april 2000 tot bepaling van de procedure voor de erkenning en de | |
rangschikking van de sportfederaties en de sportverenigingen, | fixant la procédure de reconnaissance et de classement des fédérations |
gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | et associations sportives modifié par l'arrêté du Gouvernement de la |
van 19 juli 2002; | Communauté française du 19 juillet 2002; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 octobre |
oktober 2000 tot regeling van de toekenning van subsidies aan de | 2000 réglant l'octroi de subventions aux fédérations ou associations |
erkende sportfederaties of de erkende sportverenigingen, gewijzigd bij | sportives reconnues, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la |
de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 november 2001 en 6 december 2001; | Communauté française du 8 novembre 2001 et du 6 décembre 2001. |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 juillet |
juli 2001 tot vaststelling van de bedragen van de vergoedingen | 2001 fixant les montants des indemnités allouées aux membres de la |
toegekend aan de leden van de Adviescommissie ingesteld voor het | Commission d'avis instituée pour l'examen des plans-programme des |
onderzoek van de programmaplannen van de erkende sportfederaties en | fédérations et associations sportives reconnues; |
sportverenigingen; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 septembre |
september 2003 tot toepassing van het decreet van 27 maart 2003 tot | 2003 visant l'application du décret du 27 mars 2003 modifiant |
wijziging van sommige bepalingen van het decreet van 26 april 1999 tot | certaines dispositions du décret du 26 avril 1999 organisant le sport |
organisatie van de sport in de Franse Gemeenschap; | en Communauté française; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 février 2007; |
februari 2007; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 2 maart | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 mars 2007; |
2007; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, | Vu l'avis du Conseil supérieur de l'éducation physique, des sports et |
Sport en Openluchtleven, gegeven op 13 maart 2007; | de la vie en plein air, donné le 13 mars 2007; |
Gelet op het advies 43.173/4 van de Raad van State, gegeven op 19 juni | Vu l'avis 43.173/4 du Conseil d'Etat donné le 19 juin 2007, en |
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en Sport; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique et des Sports; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° « Minister » : het lid van de Regering van de Franse Gemeenschap | 1° « Ministre » : le membre du Gouvernement de la Communauté française |
tot wiens bevoegdheid de Sport behoort; | ayant les Sports dans ses attributions; |
2° « Decreet » : het decreet van 8 december 2006 houdende organisatie | 2° « Décret » : le décret du 8 décembre 2006 visant l'organisation et |
en subsidiëring van de sport in de Franse Gemeenschap; | le subventionnement du sport en Communauté française; |
3° « Bestuur » : de Algemene Directie voor Sport van het Ministerie | 3° « Administration » : la Direction générale du sport du Ministère de |
van de Franse Gemeenschap; | la Communauté française; |
HOOFDSTUK II. - Indiening en onderzoek van de aanvragen tot erkenning | CHAPITRE II. - De l'introduction et de l'examen des demandes de reconnaissance |
Art. 2.Om erkend te worden, dienen de sportfederaties en de |
Art. 2.Pour être reconnues, les fédérations et les associations |
sportverenigingen een aanvraag in bij het bestuur op formulieren die | sportives introduisent une demande à l'Administration sur les |
door dit bestuur worden bezorgd; de Minister wordt belast met het | formulaires fournis par celle-ci, le Ministre étant chargé d'en fixer |
vaststellen van het model. | le modèle. |
Art. 3.De aanvragen tot erkenning, alsook de bijlagen ervan, worden |
Art. 3.Les demandes de reconnaissance, ainsi que leurs annexes, sont |
naar het bestuur bij een ter post aangetekende brief gestuurd. | adressées à l'Administration sous pli recommandé à la poste. |
Art. 4.De sportfederaties en de sportverenigingen voegen bij hun |
Art. 4.Les fédérations et les associations sportives joignent à leur |
aanvraag tot erkenning de volgende bijlagen : | demande de reconnaissance les annexes suivantes : |
1° een afschrift van hun statuten en het bewijs dat deze in het | 1° une copie de leurs statuts et la preuve de leur parution au |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt werden; | Moniteur belge ; |
2° een afschrift van alle reglementen die met toepassing van hun | 2° une copie de tous les règlements pris en application de leurs |
statuten genomen werden; | statuts; |
3° de bijgewerkte lijst van hun clubs met vermelding, voor elke club, van : | 3° la liste à jour de leurs cercles mentionnant, pour chacun d'eux : |
a) de administratieve zetel; | a) son siège administratif; |
b) de gewone plaats van hun activiteiten; | b) le lieu habituel de ses activités; |
c) de bijgewerkte lijst van het aantal leden die een sport beoefenen | c) le nombre à jour de ses sportifs différenciés par âge et par sexe |
en die onderverdeeld worden volgens leeftijd en geslacht, alsook per | |
type deficiëntie voor deze die aangesloten zijn bij de verenigingen | ainsi que par type de déficience pour ceux affiliés aux associations |
bedoeld in artikel 25 van het decreet; | visées à l'article 25 du décret; |
d) de lijst van de leden van hun bestuur waarin de naam, het adres en | d) la liste de ses dirigeants en mentionnant leur nom, adresse et |
het uitgeoefende ambt binnen de club vermeld worden; | fonction exercée au sein du cercle; |
4° de bijgewerkte lijst van de leden van hun beheersorgaan met | 4° la liste à jour des membres de leur organe de gestion reprenant, |
vermelding, voor elk lid, van de namen, de adressen en de uitgeoefende | pour chacun d'eux, le nom, l'adresse et la fonction exercée; |
ambten; 5° de bijgewerkte lijst van de leden van hun personeel met vermelding, | 5° la liste à jour des membres de leur personnel en précisant, pour |
voor elk lid, van : | chacun d'eux : |
a) de gegevens betreffende zijn identificatie (naam, voornaam, | a) les éléments relatifs à son identification (nom, prénom, date de |
geboortedatum, geslacht, adres); | naissance, sexe, adresse); |
b) zijn statuut; | b) son statut; |
c) de aard van zijn contract; | c) la nature de son contrat; |
d) zijn ambt; | d) sa fonction; |
e) zijn kwalificaties; | e) ses qualifications; |
f) het aantal gepresteerde uren uitgedrukt in voltijds equivalent; | f) le nombre d'heures prestées rapportées en équivalent temps plein; |
g) de gegevens betreffen de loonkosten of de vergoedingen; | g) les éléments relatifs à son coût salarial ou à ses indemnités; |
6° het activiteitenverslag over het jaar dat voorafgaat aan dat waarin | 6° un rapport d'activités portant sur l'année précédant celle de |
de aanvraag tot erkenning werd ingediend met daarbij, desgevallend, | l'introduction de la demande de reconnaissance plus, le cas échéant, |
een activiteitenverslag over het lopende jaar. | un rapport d'activités relatif à l'année en cours. |
Indien de federatie of de vereniging die haar erkenning aanvraagt deel | Dans le cas où la fédération ou l'association qui sollicite sa |
uitmaakt van een nationale sportorganisatie, dan mogen haar | reconnaissance émane d'une structure sportive nationale, les activités |
activiteiten uitgeoefend op nationaal vlak in aanmerking worden | exercées dans le cadre national peuvent être prises en considération; |
genomen; 7° een afschrift van de verzekeringspolis waardoor de | 7° une copie de la police d'assurance couvrant la responsabilité |
burgerrechtelijke aansprakelijkheid en de vergoeding voor lijfschade | civile et la réparation des dommages corporels de leurs membres ou, en |
voor hun leden worden gedekt of, in geval van een verzekering | |
rechtstreeks aangegaan door de aangesloten clubs of door gelijk welk | cas d'assurance souscrite directement par les cercles affiliés ou |
andere tussenstructuur, een document met vermelding van de | toute autre structure intermédiaire, un document mentionnant les |
hoofdbepalingen van de contracten betreffende deze dekking; | principales dispositions des contrats relatifs à cette couverture; |
8° een afschrift van de statuten en de samenstelling van het | 8° une copie des statuts et la composition de l'organe de gestion de |
beheersorgaan van de nationale federatie waarvan de federatie of de | la fédération nationale dont la fédération ou l'association est, le |
vereniging desgevallend een bestanddeel is; | cas échéant, partie composante; |
9° de lijst, in voorkomend geval, van de overwogen maatregelen om het | 9° la liste, le cas échéant, des dispositions envisagées pour |
bedrag te bepalen van de opleidingsvergoeding die verschuldigd is | |
wanneer sportbeoefenaars worden getransfereerd, de procedure om deze | déterminer le montant de l'indemnité de formation due à l'occasion de |
vergoeding uit te betalen en de procedure om de betaling door de club | transferts de sportifs, les modalités de sa liquidation et la |
te verzekeren waar naartoe de sportbeoefenaar getransfereerd wordt en | procédure visant à en garantir le paiement par le cercle vers lequel |
voor zijn effectieve terugkomst binnen de opleidende club; | le sportif est transféré ainsi que son retour effectif au cercle |
10° de lijst van de communautaire, nationale, internationale of | formateur; 10° la liste des instances sportives communautaire, nationale, |
olympische sportinstanties waarmee de federatie of de vereniging een | internationale ou olympique avec lesquelles la fédération ou |
organieke betrekking heeft; | l'association est organiquement en relation; |
11° de opgave van de maatregelen genomen om de veiligheid te | 11° le relevé des mesures prises pour assurer la sécurité de leurs |
verzekeren van hun leden, van de begeleiders, van de toeschouwers of | membres, des accompagnateurs, des spectateurs ou de tout autre |
van elke andere deelnemer aan de activiteiten die zij organiseren. | participant aux activités qu'elles organisent. |
Art. 5.De vereniging voor sport op school voegt bij haar aanvraag tot |
Art. 5.L'association du sport scolaire joint à sa demande de |
erkenning de volgende bijlagen : | reconnaissance les annexes suivantes : |
1° een afschrift van haar statuten en het bewijs dat deze in het Belgisch Staatsblad werden bekendgemaakt; 2° een afschrift van alle reglementen die met toepassing van haar statuten werden genomen; 3° de bijgewerkte lijst van de federaties voor sport op school van elk van de onderwijsnetten die er lid van zijn; 4° de bijgewerkte lijst van de leden van haar beheersorgaan met vermelding, voor elk lid, van de naam, het adres en het uitgeoefende ambt, alsook de identificatie van de federatie voor sport op school waarvan het de vertegenwoordiger is; | 1° une copie de ses statuts et la preuve de leur parution au Moniteur belge ; 2° une copie de tous les règlements pris en application de ses statuts; 3° la liste à jour des fédérations sportives scolaires de chacun des réseaux d'enseignement qui en sont membres; 4° la liste à jour des membres de son organe de gestion reprenant, pour chacun d'eux, le nom, l'adresse et la fonction exercée ainsi que l'identification de la fédération sportive scolaire dont il est le représentant; |
5° de bijgewerkte lijst van de leden van haar personeel met | 5° la liste à jour des membres de son personnel en précisant pour |
vermelding, voor elk lid, van : | chacun d'eux : |
a) de gegevens betreffende zijn identificatie (naam, voornaam, | a) les éléments relatifs à son identification (nom, prénom, date de |
geboortedatum, geslacht, adres); | naissance, sexe, adresse); |
b) zijn statuut; | b) son statut; |
c) de aard van zijn contract; | c) la nature de son contrat; |
d) zijn ambt; | d) sa fonction; |
e) zijn kwalificaties; | e) ses qualifications; |
f) het aantal gepresteerde uren uitgedrukt in voltijds equivalent; | f) le nombre d'heures prestées rapportées en équivalent temps plein; |
g) de gegevens betreffende de loonkosten of de vergoedingen; | g) les éléments relatifs à son coût salarial ou à ses indemnités; |
6° een activiteitenverslag over het jaar dat voorafgaat aan het jaar | 6° un rapport d'activités portant sur l'année précédant celle de |
waarin de aanvraag tot erkenning werd ingediend met daarbij, | l'introduction de la demande de reconnaissance plus, le cas échéant, |
desgevallend, een activiteitenverslag over het lopende jaar; | un rapport d'activités relatif à l'année en cours; |
7° een afschrift van het reglement voor de dopingbestrijding bedoeld | 7° une copie du règlement de lutte contre le dopage visé à l'article |
in artikel 28, tweede lid, 1°, c), van het decreet; | 28, alinéa 2, 1°, c), du décret; |
8° voor elke federatie voor sport op school die lid is : a) een afschrift van haar statuten en het bewijs dat deze in het Belgisch Staatsblad werden bekendgemaakt; b) een afschrift van alle reglementen die met toepassing van haar statuten werden genomen; c) de bijgewerkte lijst van de leden van haar beheersorgaan met vermelding, voor elk lid, van de naam, het adres en het uitgeoefende ambt; d) elk document waarmee bewezen wordt dat de deelnemers aan de activiteiten die ze organiseert, verzekerd zijn op het vlak van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid en vergoeding voor lijfschade. | 8° pour chacune des fédérations sportives scolaires membres : a) une copie de ses statuts et la preuve de leur parution au Moniteur belge ; b) une copie de tous les règlements pris en application de ses statuts; c) la liste à jour des membres de son organe de gestion reprenant, pour chacun d'eux, le nom, l'adresse et la fonction exercée; d) tout document prouvant que les participants aux activités qu'elle développe sont assurés en responsabilité civile et en réparation des dommages corporels. |
Art. 6.De vereniging voor sport in het hoger onderwijs voegt bij haar |
Art. 6.L'association du sport dans l'enseignement supérieur joint à |
aanvraag tot erkenning de volgende bijlagen : 1° een afschrift van haar statuten en het bewijs dat deze in het Belgisch Staatsblad werden bekendgemaakt; 2° een afschrift van alle reglementen die met toepassing van haar statuten werden genomen; 3° de bijgewerkte lijst van de sportcentra in het hoger onderwijs die er lid van zijn; 4° de bijgewerkte lijst van de leden van haar beheersorgaan met vermelding, voor elk lid, van de naam, het adres en het uitgeoefende ambt, alsook de identificatie van het sportcentrum in het hoger onderwijs waarvan het de vertegenwoordiger is; | sa demande de reconnaissance les annexes suivantes : 1° une copie de ses statuts et la preuve de leur parution au Moniteur belge ; 2° une copie de tous les règlements pris en application de ses statuts; 3° la liste à jour des centres sportifs dans l'enseignement supérieur qui en sont membres; 4° la liste à jour des membres de son organe de gestion reprenant, pour chacun d'eux, le nom, l'adresse et la fonction exercée ainsi que l'identification du centre sportif dans l'enseignement supérieur dont il est le représentant; |
5° de bijgewerkte lijst van de leden van haar personeel met | 5° la liste à jour des membres de son personnel en précisant pour |
vermelding, voor elk lid, van : | chacun d'eux : |
a) de gegevens betreffende zijn identificatie (naam, voornaam, | a) les éléments relatifs à son identification (nom, prénom, date de |
geboortedatum, geslacht, adres); | naissance, sexe, adresse); |
b) zijn statuut; | b) son statut; |
c) de aard van zijn contract; | c) la nature de son contrat; |
d) zijn ambt; | d) sa fonction; |
e) zijn kwalificaties; | e) ses qualifications; |
f) het aantal gepresteerde uren uitgedrukt in voltijds equivalent; | f) le nombre d'heures prestées rapportées en équivalent temps plein; |
g) de gegevens betreffende zijn loonkosten of zijn vergoedingen; | g) les éléments relatifs à son coût salarial ou à ses indemnités; |
6° een activiteitenverslag over het jaar dat voorafgaat aan het jaar | 6° un rapport d'activités portant sur l'année précédant celle de |
waarin de aanvraag tot erkenning werd ingediend met daarbij, | l'introduction de la demande de reconnaissance plus, le cas échéant, |
desgevallend, een activiteitenverslag over het lopende jaar; | un rapport d'activités relatif à l'année en cours; |
7° een afschrift van het reglement voor de dopingbestrijding bedoeld | 7° une copie du règlement de lutte contre le dopage visé à l'article |
in artikel 28, tweede lid, 1°, c), van het decreet; | 28, alinéa 2, 1°, c), du décret; |
8° voor elk sportcentrum in het hoger onderwijs dat lid is : | 8° pour chacun des centres sportifs dans l'enseignement supérieur |
a) een afschrift van zijn statuten en reglementen; | membres : a) une copie de ses statuts et règlements; |
b) de bijgewerkte lijst van de leden van zijn beheersorgaan met | b) la liste à jour des membres de son organe de gestion reprenant, |
vermelding, voor elk lid, van de naam, het adres en het uitgeoefende | pour chacun d'eux, le nom, l'adresse et la fonction exercée; |
ambt; c) elk document waarmee bewezen wordt dat de deelnemers aan de | c) tout document prouvant que les participants aux activités qu'il |
activiteiten die het centrum organiseert, verzekerd zijn op het vlak | |
van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid en vergoeding voor | développe sont assurés en responsabilité civile et en réparation des |
lijfschade; | dommages corporels; |
d) de gedetailleerde lijst van de sportinfrastructuren waarover het | d) la liste détaillée des infrastructures sportives dont il dispose |
centrum beschikt om zijn activiteiten uit te voeren. | pour développer ses activités. |
HOOFDSTUK III. - De toekenning van de erkenning, de niet-erkenning, de | CHAPITRE III. - De l'octroi de la reconnaissance, de la |
schorsing | non-reconnaissance, |
en de intrekking van de erkenning | de la suspension et du retrait de la reconnaissance |
Art. 7.De Minister wordt ermee belast beslissingen te treffen inzake |
Art. 7.Le Ministre est chargé de prendre les décisions d'octroi de |
toekenning van de erkenning, niet-erkenning, schorsing of intrekking | reconnaissance, de non-reconnaissance, de suspension ou de retrait de |
van de erkenning. | reconnaissance. |
Art. 8.Op straffe van nietigheid moet elk beroep tegen de |
Art. 8.Sous peine de nullité, tout recours contre les décisions |
beslissingen genomen krachtens artikel 7, worden ingesteld bij de Regering en moet de identiteit vermelden van de persoon (en) die de federatie of de vereniging vertegenwoordigt (en) en die, in voorkomend geval, door de Hoge Raad wenst(en) gehoord te worden. Art. 9.Nadat het dossier administratief werd onderzocht, deelt het bestuur aan de federatie of aan de vereniging bij een ter post aangetekende brief de datum en het uur mede waarop de Hoge Raad het beroep zal onderzoeken alvorens advies uit te brengen. Te dien einde komt de Hoge Raad ten vroegste vijftien dagen na de datum van het opsturen van de bij de ter post aangetekende brief samen. De Hoge Raad is ertoe gehouden zijn advies uit te brengen binnen de zestig dagen te rekenen vanaf het beroep. |
prises en vertu de l'article 7 doit être introduit auprès du Gouvernement et doit mentionner l'identité de la ou des personnes qui représente(nt) la fédération ou l'association et qui souhaite(nt), le cas échéant, être entendue(s) par le Conseil supérieur. Art. 9.Après vérification administrative du dossier, l'Administration informe la fédération ou l'association, sous pli recommandé à la poste, des date et heure auxquelles le Conseil supérieur examinera, pour avis, le recours. A cette fin, le Conseil supérieur se réunit au plus tôt quinze jours après la date d'expédition du courrier recommandé. Le Conseil supérieur est tenu de rendre son avis endéans les soixante jours à dater du recours. |
HOOFDSTUK IV. - De ontstentenis van een beslissing inzake erkenning | CHAPITRE IV. - De l'absence de décision en matière de reconnaissance |
Art. 10.Beroep kan ingesteld worden bij de Regering door de federatie |
Art. 10.Un recours auprès du Gouvernement peut être introduit par la |
of de betrokken vereniging indien de Minister zijn beslissing niet te | fédération ou l'association concernée dans le cas où le Ministre n'a |
kennen heeft gegeven binnen de zes maanden te rekenen vanaf de datum | pas fait connaître sa décision endéans les six mois à dater de la date |
waarop de aanvraag tot erkenning werd ingediend. | d'introduction de la demande de reconnaissance. |
Art. 11.Op straffe van nietigheid wordt beroep ingesteld bij een ter |
Art. 11.Sous peine de nullité, le recours est introduit sous pli |
post aangetekende brief binnen de dertig dagen te rekenen vanaf het | recommandé à la poste endéans les trente jours à dater de la fin du |
einde van de zesde maand die volgt op de datum waarop de aanvraag tot | sixième mois qui suit la date d'introduction de la demande de |
erkenning werd ingediend. | reconnaissance. |
HOOFDSTUK V. - De rangschikking en de herziening ervan | CHAPITRE V. - Du classement et de sa révision |
Art. 12.De Minister, na advies van de Hoge Raad, rangschikt elke |
Art. 12.Le Ministre, après avis du Conseil supérieur, classe chaque |
erkende federatie of vereniging overeenkomstig artikel 20 van het | fédération ou association reconnue conformément à l'article 20 du |
decreet. De beslissing wordt genomen en bekengemaakt gelijktijdig met | décret. La décision est prise et notifiée simultanément à celle |
deze betreffende de erkenning. | relative à la reconnaissance. |
Art. 13.Op straffe na nietigheid wordt elke aanvraag tot herziening |
Art. 13.Sous peine de nullité, toute demande de révision de |
van rangschikking zoals bedoeld in artikel 20, tweede lid, van het | classement telle que prévue à l'article 20, alinéa 2, du décret est |
decreet bij de Minister ingediend bij een ter post aangetekende brief. | introduite sous pli recommandé à la poste auprès du Ministre. |
Daarin worden de motivering van de aanvraag alsook de nieuwe elementen | Elle précise la motivation de la demande ainsi que les éléments |
die de federatie of de vereniging wil laten gelden, nader bepaald. | nouveaux que la fédération ou l'association entend faire valoir. |
Art. 14.De beslissing wordt door de Minister genomen, na advies van |
Art. 14.La décision est prise par le Ministre, après avis du Conseil |
de Hoge Raad binnen de negentig dagen die volgen op het advies van de | supérieur, endéans les nonante jours qui suivent l'avis du Conseil |
Hoge Raad. De Hoge Raad is ertoe gehouden een advies uit te brengen | supérieur. Le Conseil supérieur est tenu de rendre son avis endéans |
binnen de zestig dagen na de aanvraag. | les soixante jours à dater de la demande. |
Art. 15.Tijdens de duur van de erkenning, kan de Minister, op basis |
Art. 15.Pendant la durée de la reconnaissance, en cas d'évolution |
van een duidelijke evolutie inzake organisatie van de sport, de rangschikking van een federatie of een vereniging op eigen initiatief herzien. Alvorens zijn beslissing te nemen, licht de Minister bij een ter post aangetekende brief, de federatie of de vereniging in over zijn bedoeling haar rangschikking te wijzigen. Zij kan haar argumenten laten gelden binnen de dertig dagen, te rekenen vanaf het opsturen van de bij ter post aangetekende brief. De beslissing wordt door de Minister genomen na advies van de Hoge Raad binnen de negentig dagen die volgen op het advies van de Hoge Raad. De Hoge Raad is ertoe gehouden een advies uit te brengen binnen de | significative dans l'organisation du sport, le Ministre peut d'initiative réviser le classement d'une fédération ou association. Préalablement à sa décision, le Ministre, sous pli recommandé à la poste, informe la fédération ou l'association en cause de son intention de modifier son classement. Celle-ci peut faire valoir ses arguments dans un délai de trente jours à dater de l'envoi du courrier recommandé. La décision est prise par le Ministre, après avis du Conseil supérieur, endéans les nonante jours qui suivent l'avis du Conseil supérieur. Le Conseil supérieur est tenu de rendre son avis endéans les soixante |
zestig dagen na het verstrijken van de termijn van dertig dagen | jours à dater de l'expiration du délai de trente jours prévu à |
bedoeld in het derde lid. | l'alinéa 3. |
Art. 16.Op straffe van nietigheid moet elk beroep tegen de |
Art. 16.Sous peine de nullité, tout recours contre les décisions |
beslissingen genomen krachtens de artikelen 12, 14 en 15 worden | prises en vertu des articles 12, 14 et 15 doit être introduit auprès |
ingesteld bij de Regering en moet de identiteit vermelden van de persoon (en) die de federatie of de vereniging vertegenwoordigt (en) en die, in voorkomend geval, door de Hoge Raad wenst(en) gehoord te worden. Art. 17.Nadat het dossier administratief werd onderzocht, deelt het bestuur aan de federatie of de vereniging bij een ter post aangetekende brief de datum en het uur mede waarop de Hoge Raad het beroep zal onderzoeken alvorens advies uit te brengen. Te dien einde komt de Hoge Raad ten vroegste vijftien dagen na de datum van de verzending van de bij de ter post aangetekende brief samen. De Hoge Raad is ertoe gehouden zijn advies uit te brengen binnen de zestig dagen te rekenen vanaf het beroep bedoeld in artikel 20. |
du Gouvernement et doit mentionner l'identité de la ou des personnes qui représente(nt) la fédération ou l'association et qui souhaite(nt), le cas échéant, être entendue(s) par le Conseil supérieur. Art. 17.Après vérification administrative du dossier, l'Administration informe la fédération ou l'association, sous pli recommandé à la poste, des date et heure auxquelles le Conseil supérieur examinera, pour avis, le recours. A cette fin, le Conseil supérieur se réunit au plus tôt quinze jours après la date d'expédition du courrier recommandé. Le Conseil supérieur est tenu de rendre son avis endéans les soixante jours à dater du recours visé à l'article 20. |
HOOFDSTUK VI. - Sancties | CHAPITRE VI. - Des sanctions |
Art. 18.De Minister wordt ermee belast beslissingen te nemen inzake |
Art. 18.Le Ministre est chargé de prendre les dispositions de mise en |
ingebrekestelling, alsook de sancties te nemen bedoeld in artikel 22, | demeure ainsi que les sanctions visées à l'article 22 § 2 du décret. |
§ 2, van het decreet. | CHAPITRE VII. - De l'introduction des demandes de la subvention |
HOOFDSTUK VII. - Indiening van de aanvragen om forfaitaire | forfaitaire de fonctionnement |
werkingssubsidie | Art. 19.Pour bénéficier de la subvention forfaitaire de |
Art. 19.Om de forfaitaire werkingssubsidie bedoeld in artikel 30 van |
fonctionnement prévue à l'article 30 du décret, les fédérations ou |
het decreet te kunnen genieten, dienen de erkende federaties of | |
verenigingen een aanvraag bij het bestuur in op formulieren die door | associations reconnues introduisent une demande à l'Administration sur |
dit bestuur worden bezorgd. | les formulaires fournis par celle-ci. |
Art. 20.De formulieren bedoeld in artikel 19 worden voor 31 maart van |
Art. 20.Les formulaires visés à l'article 19 sont introduits pour le |
het begrotingsjaar ingediend waarvoor de subsidie aangevraagd wordt. | 31 mars de l'année budgétaire pour laquelle la subvention est |
Ze worden aangevuld, samen met elk vereist document ingediend en | sollicitée. Ils sont complétés, accompagnés de tout document requis et |
ondertekend door ten minste twee daartoe gemachtigde bestuurders. | signés par au moins deux administrateurs mandatés à cet effet. |
Elke vertraging bij de indiening van de aanvraag leidt tot het verlies | Tout retard dans le transmis de la demande entraîne la perte du droit |
van het recht op de werkingssubsidie. | à la subvention de fonctionnement. |
Art. 21.Elke erkende federatie of vereniging voegt bij haar aanvraag |
Art. 21.Chaque fédération ou association reconnue joint à sa demande |
: | : |
1° de notulen van haar laatste algemene vergadering, met inbegrip van | 1° le procès-verbal de sa dernière assemblée générale, en ce compris |
het verslag van de commissarissen der rekeningen, waarbij worden goedgekeurd : | le rapport des commissaires au compte, approuvant : |
a) het ontwerp van begroting van het lopende jaar; | a) le projet de budget de l'année en cours; |
b) de balans en de exploitatierekening, voor de uitgaven en de | b) le bilan et le compte d'exploitation, en dépenses et recettes, de |
ontvangsten, van het afgelopen jaar; | l'année écoulée; |
c) het moreel verslag, ingediend door de leidende instanties; | c) le rapport moral présenté par les instances dirigeantes; |
d) het programma van de activiteiten van het lopende jaar alsook hun | d) le programme des activités de l'année en cours ainsi que leurs |
prioritaire doelstellingen; | objectifs prioritaires; |
2° de bijgehouden lijst van de aangesloten clubs, met vermelding, voor | 2° la liste actualisée de ses cercles en indiquant pour chacun d'eux : |
elk van die, van : | |
a) de maatschappelijke zetel; | a) son siège administratif; |
b) de gewone plaats voor hun activiteiten; | b) le lieu habituel de ses activités; |
c) het bijgehouden aantal leden die een sport beoefenen, gerangschikt | c) le nombre actualisé de ses sportifs différenciés par âge et par |
volgens leeftijd en geslacht, alsook per type van deficiëntie voor | sexe ainsi que par type de déficience pour ceux affiliés aux |
deze aangesloten bij de verenigingen bedoeld in artikel 25 van het | associations visées à l'article 25 du décret; |
decreet; d) de bijgehouden lijst van de leden van zijn bestuur, met vermelding | d) la liste actualisée de ses dirigeants en mentionnant leurs nom, |
van hun naam, adres en ambt uitgeoefend binnen de club; | adresse et fonction exercée au sein du cercle; |
3° de bijgehouden lijst van de leden van haar beheersorgaan, met | 3° la liste actualisée des membres de son organe de gestion reprenant, |
vermelding, voor elk lid, van de naam, het adres en het uitgeoefende | pour chacun d'eux, le nom, l'adresse et la fonction exercée; |
ambt : 4° de bijgehouden lijst van de leden van haar personeel met | 4° la liste actualisée des membres de son personnel en précisant pour |
vermelding, voor elk lid, van : | chacun d'eux : |
a) de gegevens betreffende zijn identificatie (naam, voornaam, | a) les éléments relatifs à son identification (nom, prénom, date de |
geboortedatum, geslacht, adres); | naissance, sexe, adresse); |
b) zijn statuut; | b) son statut; |
c) de aard van zijn contract; | c) la nature de son contrat; |
d) zijn ambt; | d) sa fonction; |
e) zijn kwalificaties; | e) ses qualifications; |
f) het aantal gepresteerde uren uitgedrukt in voltijds equivalent; | f) le nombre d'heures prestées rapportées en équivalent temps plein; |
g) de gegevens betreffende de loonkosten of de vergoedingen. | g) les éléments relatifs à son coût salarial ou à ses indemnités. |
Art. 22.De vereniging voor schoolsport : |
Art. 22.L'association du sport scolaire : |
1° is vrijgesteld van de verplichtingen bedoeld in artikel 21, 2°; | 1° est dispensée des obligations visées à l'article 21, 2°; |
2° moet, voor elk van de federaties voor sportschool die bij haar | 2° doit, pour chacune de ses fédérations sportives scolaires membres, |
aangesloten zijn, de bijgehouden lijst van de leden van haar | communiquer la liste actualisée des membres de son organe de gestion |
beheersorgaan mededelen, met vermelding, voor elk ervan, van hun naam, | reprenant, pour chacun d'eux, le nom, l'adresse et la fonction exercée |
adres en ambt uitgeoefend binnen de betrokken federatie. | au sein de la fédération concernée. |
Art. 23.De vereniging voor sport in het hoger onderwijs : |
Art. 23.L'association du sport dans l'enseignement supérieur : |
1° is vrijgesteld van de verplichtingen bedoeld in artikel 21, 2°; | 1° est dispensée des obligations visées à l'article 21, 2°; |
2° moet, voor elk van de sportcentra in het hoger onderwijs die bij | 2° doit, pour chacun de ses centres sportifs dans l'enseignement |
haar aangesloten zijn, de bijgehouden lijst van de leden van het | supérieur membres, communiquer la liste actualisée des membres de son |
beheersorgaan mededelen, met vermelding, voor elk ervan, van hun naam, | organe de gestion reprenant, pour chacun d'eux, le nom, l'adresse et |
adres en ambt uitgeoefend binnen het betrokken centrum. | la fonction exercée au sein du centre concerné. |
HOOFDSTUK VIII. - Indiening van de aanvragen om aanvullende subsidie | CHAPITRE VIII. - De l'introduction des demandes de subvention |
voor een programmaplan | complémentaire pour la réalisation |
voor de ontwikkeling van topsport | d'un plan-programme de développement du sport de haut niveau |
Art. 24.§ 1. De Minister wordt ermee belast de minimale richtingen te |
Art. 24.§ 1er. Le Ministre est chargé de déterminer les orientations |
bepalen die het programmaplan moet bevatten. | minimales que doit contenir le plan-programme. |
§ 2. De activiteiten die deel uitmaken van het programmaplan bedoeld | § 2. Les activités composant le plan-programme visé à l'article 31, § |
in artikel 31, § 1, van het decreet, worden voorgesteld in de vorm van projecten. | 1er, du décret sont présentées sous forme de projets. |
De projecten worden : | Les projets sont : |
1° gestaafd met een gedetailleerde opgave van de motivatie, met | 1° étayés d'un exposé de motivation détaillé qui précise : |
mededeling van : | |
a) de beoogde kwalitatieve en kwantitatieve doelstellingen; | a) les objectifs qualitatifs et quantitatifs poursuivis; |
b) de administratieve, logistieke en technische behoeften voor de | b) les besoins administratifs, logistiques et techniques nécessaires à |
uitvoering ervan; | leur mise en oeuvre; |
2° gepland over een periode van vier jaar; | 2° planifiés sur une période de quatre ans; |
3° geïntegreerd in de programmering van het jaar en voorgesteld in de | 3° intégrés dans la programmation de l'année et présentés par ordre de |
volgorde van prioriteiten; | priorité; |
4° vergezeld van een gedetailleerde begrotingsevaluatie; | 4° assortis d'une évaluation budgétaire détaillée; |
5° gestaafd : | 5° appuyés : |
a) met een activiteitenverslag opgemaakt door de federale technische | a) par un rapport d'activités établi par la direction technique |
directie met betrekking tot het uitvoeringsniveau van de projecten die | fédérale portant sur le niveau de réalisation des projets admissibles |
in aanmerking komen voor de subsidie van het vorige begrotingsjaar; | à la subvention de l'exercice budgétaire précédent; |
b) met een globaal activiteitenverslag over de vier afgelopen jaren na | b) à l'issue de chaque olympiade, pour les fédérations sportives |
elke olympiade, voor de sportfederaties die een discipline opgenomen | gérant une discipline figurant au programme des Jeux olympiques ainsi |
in het programma van de Olympische Spelen beheren alsook voor de | que pour l'association visée à l'article 25, 1° du décret, par un |
rapport d'activités global portant sur les quatre années écoulées. | |
vereniging bedoeld in artikel 25, 1°, van het decreet. | Art. 25.Pour bénéficier de la subvention complémentaire prévue à |
Art. 25.Om de aanvullende subsidie bedoeld in artikel 31 van het |
l'article 31 du décret, les fédérations sportives reconnues et |
decreet te kunnen genieten, moeten de erkende sportfederaties of de | |
vereniging bedoeld in artikel 25, 1°, van het decreet een aanvraag bij | l'association visée à l'article 25, 1°, du décret doivent introduire |
het bestuur indienen op formulieren die door dit bestuur worden | une demande à l'Administration sur les formulaires fournis par |
bezorgd. | celle-ci. |
Art. 26.De formulieren bedoeld in artikel 25 worden ingediend voor 31 |
Art. 26.Les formulaires visés à l'article 25 sont introduits pour le |
oktober van het jaar dat voorafgaat aan dat van het begrotingsjaar. | 31 octobre de l'année précédant celle de l'exercice budgétaire. Pour |
Voor het begrotingsjaar 2008 moeten de formulieren voor 15 januari | l'exercice budgétaire 2008, les formulaires doivent être introduits |
2008 ingediend worden. | pour le 15 janvier 2008. |
Ze worden aangevuld, samen met elk vereist document ingediend en | Ils sont complétés, accompagnés de tout document requis et signés par |
ondertekend door ten minste twee daartoe gemachtigde bestuurders. | au moins deux administrateurs mandatés à cet effet. |
De aanvragen die na de datum bedoeld in het eerste lid worden | Les demandes introduites après la date visée à l'alinéa 1er sont |
ingediend, zijn onontvankelijk. | irrecevables. |
Art. 27.Ter staving van de aanvragen om aanvullende subsidies, moeten |
Art. 27.A l'appui des demandes de subventions complémentaires, les |
de sportfederaties en de vereniging bedoeld in artikel 25, 1°, van het | fédérations sportives et l'association visée à l'article 25, 1°, du |
decreet, de volgende gegevens mededelen, met opgave van alle | décret mentionnent en y apportant toutes les justifications |
aangepaste redenen : | appropriées : |
1° het aantal leden van de sportformatie die noodzakelijk zijn voor de | 1° le nombre de membres du cadre sportif nécessaire à la réalisation |
verwezenlijking van het programmaplan; | du plan-programme; |
2° het profiel van hun ambt; | 2° le profil de leur fonction; |
3° de aard van de opgelegde taken; | 3° la nature des tâches imposées; |
4° het niveau van de vereiste kwalificatie en ervaring. | 4° le niveau de qualification et d'expérience requis. |
HOOFDSTUK IX. - Berekening van de aanvullende subsidie | CHAPITRE IX. - Du calcul de la subvention complémentaire |
Art. 28.Voor elke sportfederatie en voor de vereniging bedoeld in |
Art. 28.Le Ministre, pour chaque fédération sportive et pour |
artikel 25, 1°, van het decreet, bepaalt de Minister : | l'association visée à l'article 25, 1° du décret, arrête : |
1° de projecten die voor de subsidie in aanmerking komen; | 1° les projets admissibles à la subvention; |
2° de aard van de uitgaven die kunnen worden toegelaten, met inbegrip | 2° la nature des dépenses réputées admissibles, en ce compris les |
van de voorwaarden voor de toekenning van het gedeelte van de subsidie | conditions d'octroi de la partie de la subvention destinée, le cas |
die desgevallend bestemd is om de uitgaven te dekken inzake | échéant, à couvrir les dépenses prévues en matière de rémunération du |
bezoldiging van het personeel van het sportkader; | personnel du cadre sportif; |
3° de maximumbedragen die eventueel van toepassing zijn voor de | 3° les plafonds d'intervention éventuellement applicables aux dépenses |
toelaatbare uitgaven. Behoudens afwijking toegekend door de Minister, | réputées admissibles. Sauf dérogation accordée par le Ministre, la |
mag de subsidie bestemd voor het dekken van het brutobedrag van de | subvention destinée à couvrir le montant brut de la rémunération, du |
bezoldiging, van het vakantiegeld, van de eindejaarstoelagen of | pécule de vacances, des allocations ou indemnités de fin d'année ainsi |
-vergoedingen, alsook de bijdragen betaald door de uitgever krachtens | que les cotisations payées par l'employeur en vertu de la législation |
de wetgeving inzake sociale zekerheid, 85.000 euro niet overschrijden | en matière de sécurité sociale ne peut excéder euro 85.000 par cadre |
per lid van het sportkader dat het ambt van technisch directeur | sportif exerçant la fonction de directeur technique. |
uitoefent. Dit bedrag is gekoppeld aan de schommelingen van het | Ce montant est lié aux fluctuations de l'indice des prix à la |
indexcijfer van de consumptieprijzen. Het basisindexcijfer is hetgeen | consommation. L'indice de base est celui du mois précédant l'entrée en |
van de maand die voorafgaat aan de inwerkingtreding van dit besluit; | vigueur du présent arrêté. |
4° het bedrag van de toegekende subsidie. | 4° le montant de la subvention octroyée. |
Daartoe kan de Minister rekening houden met de eigen financiële | A cet effet, le Ministre peut tenir compte des ressources financières |
middelen van de mogelijke rechthebbende alsook van het niveau van de | propres du bénéficiaire potentiel ainsi que du niveau de réalisation |
verwezenlijking van de vorige programma's zowel op het kwantitatieve | des programmes antérieurs tant sur le plan quantitatif que qualitatif. |
als op het kwalitatieve gebied. | |
Art. 29.De toegekende subsidie kan niet dienen tot dekken van de |
Art. 29.La subvention octroyée ne peut servir à couvrir des dépenses |
uitgaven die al geheel of gedeeltelijk door de Franse Gemeenschap | déjà totalement ou partiellement subsidiées par la Communauté |
gesubsidieerd worden, waarvoor een maximumbedrag wordt toegekend of | française, plafonnées ou considérées par celle-ci comme non |
die niet in aanmerking kunnen komen krachtens andere wettelijke of | admissibles dans le cadre d'autres dispositions légales ou |
verordeningsbepalingen. | réglementaires. |
HOOFDSTUK X. - Opleiding | CHAPITRE X. - De la formation |
Art. 30.De Minister wordt ermee belast de beslissingen te nemen in |
Art. 30.Le Ministre est chargé de prendre les décisions relatives à |
verband met de uitvoering van de bepalingen bedoeld in de artikelen | la mise en oeuvre des dispositions visées aux articles 40, 41, 42 et |
40, 41, 42 en 43 van het decreet. | 43 du décret. |
HOOFDSTUK XI. - Indiening van de aanvragen om subsidie voor de | CHAPITRE XI. - De l'introduction des demandes de subvention pour la |
opleiding van de leden van het sportkader | formation des cadres sportifs |
Art. 31.De aanvraag om subsidie wordt voorgesteld in de vorm van projecten. |
Art. 31.La demande de subvention est présentée sous forme de projets. |
De projecten worden : | Les projets sont : |
1° gestructureerd per opleidingsniveau alsook, in voorkomend geval, | 1° structurés par niveau de formation ainsi que, le cas échéant, par |
per type van sportpraktijk; | type de pratique sportive; |
2° gestaafd met een opgave van de motivatie, met mededeling van : | 2° étayés d'un exposé de motivation qui précise : |
a) de beoogde kwalitatieve en kwantitatieve doelstellingen; | a) les objectifs qualitatifs et quantitatifs poursuivis; |
b) de administratieve, logistieke en technische behoeften voor de | b) les besoins administratifs, logistiques et techniques nécessaires à |
uitvoering ervan; | leur mise en oeuvre; |
c) de strategie ontwikkeld om het beroep te bevorderen op een | c) la stratégie développée en vue de favoriser le recours à un |
geschoolde omkadering in de aangesloten clubs; | encadrement qualifié dans les cercles affiliés; |
3° gepland over een periode van vier jaar; | 3° planifiés sur une période de quatre ans; |
4° voorgesteld volgens de volgorde van prioriteiten; | 4° présentés par ordre de priorité; |
5° vergezeld van een gedetailleerde begrotingsraming; | 5° assortis d'une évaluation budgétaire détaillée; |
6° vergezeld van een activiteitenverslag met betrekking tot het | 6° accompagnés d'un rapport d'activités portant sur le niveau de |
kwalitatieve en kwantitatieve niveau van verwezenlijking van projecten | réalisation qualitatif et quantitatif des projets admissibles à la |
die in aanmerking komen voor de subsidie van het vorige | subvention de l'exercice budgétaire précédent. |
begrotingsjaar. Art. 32.Om de subsidie bedoeld in artikel 45 van het decreet te |
Art. 32.Pour bénéficier de la subvention prévue à l'article 45 du |
kunnen genieten, moeten de erkende sportfederaties en | décret, les fédérations et les associations sportives reconnues visées |
sportverenigingen bedoeld in artikel 41 van het decreet een aanvraag bij het bestuur indienen op formulieren die door dit bestuur worden bezorgd. Art. 33.De formulieren bedoeld in artikel 38 worden voor 31 oktober ingediend van het jaar dat voorafgaat aan dat van het begrotingsjaar. Voor het begrotingsjaar 2008 moeten de formulieren voor 15 januari 2008 ingediend worden. Ze worden aangevuld, samen met elk vereist document ingediend en ondertekend door ten minste twee daartoe gemachtigde bestuurders. De aanvragen die na de datum bedoeld in het eerste lid worden ingediend, zijn onontvankelijk. |
à l'article 41 du décret doivent introduire une demande à l'Administration sur les formulaires fournis par celle-ci. Art. 33.Les formulaires visés à l'article 38 sont introduits pour le 31 octobre de l'année précédant celle de l'exercice budgétaire. Pour l'exercice budgétaire 2008, les formulaires doivent être introduits pour le 15 janvier 2008. Ils sont complétés, accompagnés de tout document requis et signés par au moins deux administrateurs mandatés à cet effet. Les demandes introduites après la date visée à l'alinéa 1er sont irrecevables. |
HOOFDSTUK XII. - Berekening van de subsidie voor de opleiding van de | CHAPITRE XII. - Du calcul de la subvention pour la formation des |
leden van het sportkader | cadres sportifs |
Art. 34.Voor elke erkende federatie en vereniging bedoeld in artikel |
Art. 34.Le Ministre, pour chaque fédération et association reconnue |
41 van het decreet, bepaalt de Minister : | visée à l'article 41 du décret, arrête : |
1° de projecten die in aanmerking komen voor subsidie; | 1° les projets admissibles à la subvention; |
2° de aard van de uitgaven die in aanmerking kunnen komen; | 2° la nature des dépenses réputées admissibles; |
3° de maximumbedragen voor de tegemoetkoming die eventueel toe te | 3° les plafonds d'intervention éventuellement applicables aux dépenses |
passen zijn op de in aanmerking komende uitgaven; | réputées admissibles; |
4° het bedrag van de toegekende subsidie. | 4° le montant de la subvention octroyée. |
Daartoe kan de Minister rekening houden met de ontvangsten afkomstig | A cet effet, le Ministre peut tenir compte des recettes générées par |
uit de inning van het inschrijvingsgeld voor de opleidingen, met de | la perception des droits d'inscription aux formations, des ressources |
eigen financiële middelen van de mogelijke rechthebbende alsook met de | financières propres du bénéficiaire potentiel ainsi que de la |
verwezenlijking van de vorige programma's zowel op het kwantitatieve | réalisation des programmes antérieurs tant sur le plan quantitatif que |
als op het kwalitatieve gebied. | qualitatif. |
Art. 35.De toegekende subsidie kan niet dienen tot dekken van |
Art. 35.La subvention octroyée ne peut servir à couvrir des dépenses |
uitgaven die reeds geheel of gedeeltelijk door de Franse Gemeenschap | déjà, totalement ou partiellement, subsidiées par la Communauté |
worden gesubsidieerd, waarvoor een maximumbedrag wordt toegekend of | française, plafonnées ou considérées par celle-ci comme non |
die niet in aanmerking kunnen komen krachtens andere wettelijke of | admissibles dans le cadre d'autres dispositions légales ou |
verordeningsbepalingen. | réglementaires. |
HOOFDSTUK XIII. - Subsidie aan de clubs die aangesloten zijn bij de | CHAPITRE XIII. - De la subvention aux cercles affiliés aux |
erkende verenigingen | associations reconnues |
die aangepaste sportactiviteiten organiseren | organisant des activités sportives adaptées |
Art. 36.Komen in aanmerking voor subsidie de clubs die : |
Art. 36.Sont admissibles à la subvention les cercles qui : |
1° minimum vijftien sportbeoefenaars tellen, waaronder minstens 80 % | 1° comptent un minimum de quinze sportifs dont quatre-vingt pour cent |
een deficïentie van definitieve aard of van lange duur hebben waarbij | au moins présentent une déficience définitive ou de longue durée qui |
ze verhinderd worden de sportactiviteiten onder normale omstandigheden | les empêche de pratiquer les activités sportives dans les conditions |
te beoefenen; | ordinaires; |
2° binnen één van deze, de sportbeoefenaars groeperen die betaald | 2° regroupent au sein d'un seul de ceux-ci les sportifs émargeant à |
worden door eenzelfde instelling maar die verscheidene disciplines beoefenen. | une même institution mais qui pratiquent des disciplines différentes; |
Art. 37.§ 1. De Minister verdeelt elk jaar onder de erkende |
Art. 37.§ 1er. Le Ministre répartit, chaque année, entre les |
verenigingen bedoeld in artikel 25 van het decreet, het krediet | associations reconnues visées à l'article 25 du décret, le crédit |
ingeschreven op de begroting van de Franse Gemeenschap. Voor elke | inscrit au budget de la Communauté française. Pour chaque association, |
vereniging is het globaal bedrag bestemd voor de subsidiëring van haar | le montant global réservé au subventionnement de ses cercles affiliés |
aangesloten clubs gelijk aan het hoogste bedrag berekend tijdens de | est égal à celui le plus élevé calculé au cours des trois années |
drie jaren die voorafgaan aan de inwerkingtreding van dit besluit op | précédant celle de l'entrée en vigueur du présenté arrêté, sur la base |
basis van de bepalingen van het besluit van 30 oktober 2000 tot | des dispositions de l'arrêté du 30 octobre 2000 réglant l'octroi de |
regeling van de toekenning van subsidies aan de erkende | subventions aux fédérations et associations reconnues. |
sportfederaties of de erkende sportverenigingen. | |
§ 2. Wanneer nieuwe middelen worden vrijgemaakt, worden ze verdeeld | § 2. Lorsque des moyens nouveaux sont dégagés, ils sont répartis entre |
onder de erkende verenigingen naar rata van de bedragen vastgesteld op | les associations reconnues au prorata des montants établis sur la base |
basis van de berekeningswijze bedoeld in dit artikel. | du mode de calcul défini dans le présent article. |
§ 3. Bij een duidelijke wijziging van het aantal clubs die in | § 3. En cas de changement significatif du nombre de cercles |
aanmerking komen voor subsidie, kan de Minister de factoren evalueren | admissibles à la subvention, le Ministre peut procéder à une |
die een positieve of negatieve evolutie mogen verantwoorden van het | évaluation des facteurs susceptibles de justifier une évolution |
globaal bedrag bestemd voor de clubs van elke vereniging en dit bedrag | positive ou négative, du montant global réservé aux cercles de chacune |
verhoudingsgewijs aanpassen. | des associations et l'adapter en conséquence. |
Art. 38.Elke vereniging bedoeld in artikel 25 van het decreet wordt |
Art. 38.Chacune des associations visées à l'article 25 du décret est |
ingelicht over het bedrag dat aan haar voorbehouden wordt voor de | informée du montant qui lui est réservé pour le subventionnement de |
subsidiëring van haar aangesloten sportclubs. | ses cercles sportifs affiliés. |
Art. 39.Vóór 1 juni van het begrotingsjaar legt elke vereniging |
Art. 39.Avant le 1er juin de l'exercice budgétaire, chacune des |
bedoeld in artikel 25 van het decreet aan de Minister ter goedkeuring | associations visées à l'article 25 du décret soumet à l'approbation du |
de criteria voor de verdeling van het bedrag dat haar toegekend wordt | Ministre ses critères de répartition du montant qui lui est alloué |
voor de subsidiëring van haar aangesloten sportclubs, alsook de | pour le subventionnement de ses cercles sportifs affiliés, ainsi que |
verdeling van de subsidies die hen zouden worden toegekend op basis | la répartition des subsides qui leur seraient accordés selon les |
van de voorgestelde criteria, voor. Onder de in aanmerking genomen | critères proposés. Parmi ces critères figurent obligatoirement ceux |
criteria dienen verplicht deze die in artikel 27, tweede lid van het | visés à l'article 27, alinéa 2, du décret |
decreet voorkomen, opgenomen te worden. | |
De Minister bepaalt het bedrag van de subsidie die toegekend wordt aan | Le Ministre arrête le montant de la subvention octroyée à chaque |
elke sportclub. | cercle sportif. |
HOOFDSTUK XIV. - Opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE XIV. - Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 40.Opgeheven worden : |
Art. 40.Sont abrogés : |
1° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 april | 1° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 avril 2000 |
2000 tot bepaling van de procedure voor de erkenning en de | |
rangschikking van de sportfederaties en de sportverenigingen, | fixant la procédure de reconnaissance et de classements des |
gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | fédérations et associations sportives modifié par l'arrêté du |
van 19 juli 2002; | Gouvernement de la Communauté française du 19 juillet 2002; |
2° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 | 2° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 octobre |
oktober 2000 tot regeling van de toekenning van subsidies aan de | 2000 réglant l'octroi de subventions aux fédérations ou associations |
erkende sportfederaties of de erkende sportverenigingen, gewijzigd bij | sportives reconnues, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la |
de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 november 2001 en 6 december 2001; | Communauté française du 8 novembre 2001 et du 6 décembre 2001. |
3° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 juli | 3° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 juillet |
2001 tot vaststelling van de bedragen van de vergoedingen toegekend | 2001 fixant les montants des indemnités allouées aux membres de la |
aan de leden van de Adviescommissie ingesteld voor het onderzoek van | Commission d'avis instituée pour l'examen des plans-programme des |
de programmaplannen van de erkende sportfederaties en | fédérations et associations sportives reconnues; |
sportverenigingen; 4° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 | 4° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 septembre |
september 2003 tot toepassing van het decreet van 27 maart 2003 tot | 2003 visant l'application du décret du 27 mars 2003 modifiant |
wijziging van sommige bepalingen van het decreet van 26 april 1999 tot | certaines dispositions du décret du 26 avril 1999 organisant le sport |
organisatie van de sport in de Franse Gemeenschap. | en Communauté française. |
Art. 41.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 41.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 42.De Minister tot wiens bevoegdheid de Sport behoort, wordt |
Art. 42.Le Ministre ayant le Sport dans ses attributions est chargé |
belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 6 juli 2007. | Bruxelles, le 6 juillet 2007. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het | La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de |
Onderwijs voor sociale promotie, | Promotion sociale, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, | Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, |
C. EERDEKENS | C. EERDEKENS |