Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de voorschriften voor een degelijke opvang | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le code de qualité de l'accueil |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
31 MEI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 31 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
vaststelling van de voorschriften voor een degelijke opvang | fixant le code de qualité de l'accueil |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het Internationaal Verdrag van 20 november 1989 betreffende | Vu la Convention internationale du 20 novembre 1989 relative aux |
de rechten van de kinderen; | droits de l'enfant; |
Gelet op de aanbeveling van de Raad van de Europese Gemeenschappen | Vu la recommandation du Conseil des Communautés européennes du 31 mars |
betreffende het onthaal van de kinderen; | 1992 concernant la garde des enfants; |
Gelet op de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door | Vu la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes |
racisme of xenophobie ingegeven daden; | inspirés par le racisme ou la xénophobie; |
Gelet op het decreet van 30 maart 1983 houdende oprichting van de « | Vu le décret du 30 mars 1983 portant création de l'Office de la |
Office de la Naissance et de l'Enfance », inzonderheid op artikel 5, | Naissance et de l'Enfance, notamment l'article 5, tel que modifié par |
zoals gewijzigd bij het decreet van 8 februari 1999; | le décret du 8 février 1999; |
Gelet op het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de | Vu le décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la promotion |
gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap; | de la santé en Communauté française; |
Gelet op het decreet van 16 maart 1998 betreffende de hulpverlening | Vu le décret du 16 mars 1998 relatif à l'aide aux enfants victimes de |
aan mishandelde kinderen; | maltraitances; |
Gelet op het advies van het Bureau van de « Office de la Naissance et | Vu l'avis du Bureau de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, donné |
de l'Enfance », gegeven op 26 februari 1999, en goedgekeurd door de | le 26 février 1999, ratifié par le Conseil d'Administration de |
Raad van Bestuur van de « Office de la Naissance et de l'Enfance » tijdens zijn vergadering van 17 mei 1999; | l'Office de la Naissance et de l'Enfance en sa séance du 17 mai 1999; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 februari 1999; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 février 1999; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 8 maart 1999; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 mars 1999; |
Gelet op de beraadslaging van 29 maart 1999 van de Regering over het | Vu la délibération du Gouvernement, le 29 mars 1999, sur la demande |
verzoek om advies dat de Raad van State binnen een maand moet | d'avis dans le délai d'un mois; |
uitbrengen; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 mei 1999, in | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 3 mai 1999, en application de |
toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde wetten op | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
de Raad van State; | d'Etat; |
Overwegende dat de behoeften inzake onthaal verder reiken dan de enige | Considérant que les besoins en matière de garde dépassent la seule |
noodzakelijkheid op het kind te letten tijdens de periodes waarin de personen die het kind toevertrouwen onbeschikbaar zijn en dat die behoeften inzonderheid zijn lichamelijke, psychologische en sociale ontwikkeling betreffen; Overwegende dat de verscheidenheid van de huidige opvangdiensten de weerspiegeling is van de behoeften terzake; Overwegende dat die verscheidenheid, die een weelde is, plaats moet vinden in een coherent kader, dat een onveranderlijkheid in de opvangpraktijken waarborgt, en dat die onveranderlijkheid des te meer noodzakelijk is gelet op het feit dat een groot aantal kinderen gedwongen, soms in de loop van eenzelfde dag, achtereenvolgend in opvangdiensten terechtkomen die verschillen van een dienst tot een andere omwille van hun institutionele context, hun werkingswijze, hun opvattingen inzake actie en omwille van het type aangeboden activiteiten; Overwegende dat het past deze coherentie te verstevigen door het | nécessité de surveillance de l'enfant durant les périodes d'indisponibilité des personnes qui le confient et concernent particulièrement son développement physique, psychologique et social; Considérant que la multiplicité et la diversité des services de garde existants reflètent l'étendue des besoins en la matière; Considérant que cette multiplicité et cette diversité, qui constituent une richesse, doivent s'intégrer dans un cadre cohérent garantissant une continuité dans les pratiques de garde, cette continuité étant d'autant plus nécessaire qu'un grand nombre d'enfants peuvent être amenés à fréquenter successiement, parfois au cours d'une même journée, des services de garde différents de par leur contexte institutionnel, leur mode de fonctionnement, leur philosophie d'action ainsi que par le type d'activités proposées; Considérant qu'il convient de renforcer cette cohérence par la |
bepalen van fundamentele principes die de gemeenschappelijke basis | détermination de principes fondamentaux constituant la base commune |
vormen van de verschillende praktijken inzake kinderopvang; | aux différentes pratiques en matière de garde d'enfants; |
Overwegende dat die fundamentele principes zich uiten in algmene | Considérant que ces principes fondamentaux se traduisent par des |
doelstellingen; | objectifs généraux; |
Overwegende dat naast deze gemeenschappelijke basis, het nodig is | Considérant qu'outre cette base commune, il est nécessaire de fixer |
specifieke doelstellingen te bepalen volgens de wijze en het overwogen | des objectifs spécifiques en fonction du mode et du type de garde |
soort opvang; | envisagé; |
Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid het | Sur proposition de la Ministre-Présidente ayant l'enfance dans ses |
Kinderwelzijn behoort, | attributions, |
Besluit : | Arrête : |
TITEL I. - Toepassingsgebied | TITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Krachtens artikel 5 van het decreet van 30 maart 1983 |
Article 1er.En vertu de l'article 5 du décret du 30 mars 1983 portant |
houdende oprichting van de « Office de la Naissance et de l'Enfance », | création de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, modifié par le |
gewijzigd bij het decreet van 8 februari 1999 gedraagt iedere persoon | décret du 8 février 1999, tout qui, étranger au milieu familial de vie |
die buiten het verband met het familiaal levensmilieu van het kind | |
staat en die de opvang van kinderen van minder dan 12 jaar regelmatig | de l'enfant, organise la garde d'enfants de moins de 12 ans de manière |
organiseert, zich naar deze voorschriften voor een degelijke opvang, | régulière se conforme au présent code de qualité de l'accueil, sans |
onverminderd de bepalingen goedgekeurd door de Regering betreffende de | préjudice des dispositions adoptées par le Gouvernement relatives à |
erkenning en de toekenning van toelagen aan de instellingen en | l'agrément et à l'octroi de subventions aux institutions et services |
diensten in verband met het kind, en het kinderwelzijn, de jeugd en de | en matière de naissance et d'enfance, de jeunesse et d'aide à la |
hulpverlening aan de jeugd. | jeunesse. |
Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden onder | Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par milieu |
opvangmilieu : iedereen die, buiten verband met het familiaal | d'accueil tout qui, étranger au milieu familial de vie de l'enfant, |
levensmilieu, de opvang van kinderen van minder dan 12 jaar regelmatig organiseert. | organise de manière régulière la garde d'enfants de moins de 12 ans. |
TITEL II. - Algemene doelstellingen | TITRE II. - Des objectifs généraux |
Art. 2.Het opvangmilieu : |
Art. 2.Le milieu d'accueil : |
1° vrijwaart de gelijkheid van kansen voor al de kinderen inzake | 1° veille à l'égalité des chances pour tous les enfants dans l'accès |
toegang tot de aangeboden activiteiten; | aux activités proposées; |
2° zorgt er voor dat de begrippen opvang en onthaal dezelfde betekenis | 2° veille à concilier les notions de garde et d'accueil, en proposant |
hebben, door een dienst aan te bieden die zowel aan het verzoek van de | un service qui réponde tant à la demande des personnes qui confient |
personen die het kind toevertrouwen als aan de behoeften van het kind | l'enfant qu'aux besoins de l'enfant. |
beantwoordt. Art. 3.Het opvangmilieu vermijdt elke vorm van discriminatiegedrag |
Art. 3.Le milieu d'accueil évite toute forme de comportement |
gebaseerd op het geslacht, het ras of de socioculturele herkomst | discriminatoire basé sur le sexe, la race ou l'origine socioculturelle |
t.o.v. de kinderen, de personen die ze toevertrouwen en deze die hen | à l'encontre des enfants, des personnes qui les confient et des |
begeleiden. | encadrants. |
Art. 4.Het opvangmilieu licht zich in over de verwachtingen van de |
Art. 4.Le milieu d'accueil s'informe des attentes des personnes qui |
personen die hem het kind toevertrouwen en schept een manier om | |
kinderen op te vangen die deze personen toelaat het kind in alle | confient l'enfant et institue un mode de garde qui leur permet de |
sereniteit toe te vertrouwen en zich aldus volledig te wijden, zowel | confier l'enfant en toute sérénité et d'être pleinement disponibles |
psychologisch als fysisch, aan hun bezigheden, of deze al dan niet | tant psychologiquement que physiquement pour leurs occupations, que |
beroepsactiviteiten zijn. | celles-ci soient d'ordre professionnel ou non. |
Art. 5.Het opvangmilieu geeft de kinderen de gelegenheid zich |
Art. 5.Le milieu d'accueil permet aux enfants de s'exprimer |
persoonlijk en spontaan uit te leven en bevordert de ontwikkeling van | personnellement et spontanément et favorise le développement de la |
het zelfvertrouwen en de autonomie. | confiance en soi et de l'autonomie. |
Art. 6.Het opvangmilieu zorgt er voor dat de aangeboden activiteiten |
Art. 6.Le milieu d'accueil veille à ce que les activités proposées |
bijdragen tot de ontwikkeling van de socialisatie. | contribuent au développement de la socialisation. |
Art. 7.Het opvangmilieu behoedt en bevordert de ontdekkingslust van |
Art. 7.Le milieu d'accueil préserve et encourage le désir de |
het kind door levensruimten te schepen die aan zijn behoeften | |
beantwoorden, door materieel ter beschikking van het kind te stellen | découvrir de l'enfant en organisant des espaces de vie adaptés à ses |
en door hem gediversifieerde activiteiten te laten beoefenen die | besoins, en mettant à sa disposition du matériel et en lui donnant |
geschikt zijn voor zijn cognitieve, sociale, gevoels- en | accès à des activités diversifiées propices à son développement |
psychomotorische ontwikkeling. | cognitif, social, affectif et psychomoteur. |
Art. 8.Het opvangmilieu zorgt er voor, bij het concipiëren van de |
Art. 8.Le milieu d'accueil veille, dans la conception des activités |
activiteiten die aan het kind worden aangeboden, het begrip | proposées à l'enfant, à préserver la notion de temps libre, |
vrijetijdsbesteding tot uiting te laten komen, vooral wanneer de | particulièrement lorsque la période de garde fait suite à des |
opvangperiode op de pedagogische activiteiten volgt. | activités pédagogiques. |
Art. 9.Het opvangmilieu moedigt het tewerkgesteld personeel aan, |
Art. 9.Le milieu d'accueil encourage le personnel occupé, quelle que |
ongeacht de basiskwalificatie van dit personeel, een voortgezette | soit la qualification de base de celui-ci, à suivre une formation |
vorming te volgen inzake beroepsaard van de begeleidingsfunctie, | continue relative au caractère professionnel de la fonction |
kennissen op het vlak van de ontwikkeling van het kind en | d'encadrement, aux connaissances en matière de développement de |
bewustwording van het belang van het dagelijks werk en de sociale en | l'enfant et à la mesure de l'importance et de la valeur sociale et |
educatieve waarde ervan. | éducative du travail quotidien. |
Art. 10.Het opvangmilieu vormt de kindergroepen op die manier dat |
Art. 10.Le milieu d'accueil organise les groupes d'enfants de manière |
geschikte voorwaarden worden geschapen voor het goede verloop van de | à offrir des conditions propices au bon déroulement des activités. |
activiteiten. Art. 11.Het opvangmilieu, in het perspectief van de |
Art. 11.Le milieu d'accueil, dans une optique de promotion de la |
gezondheidspromotie, zorgt er voor dat de kinderen in een gezond | santé, veille à assurer une vie saine aux enfants. |
levensmilieu verblijven. | |
TITEL III. - Specifieke doelstellingen | TITRE III. - Des objectifs spécifiques |
Art. 12.Het opvangmilieu kiest een of meer specifieke doelstellingen |
Art. 12.Le milieu d'accueil choisit un ou plusieurs objectifs |
bepaald in het kader van deze titel. Deze doelstellingen, alsook hun | spécifiques déterminés dans le présent titre. Ceux-ci, ainsi que leurs |
nadere regels van uitvoering worden in het opvangprojekt nader | modalités de mise en oeuvre, sont précisés dans le projet d'accueil |
bepaald, overeenkomstig artikel 19, § 3, 8). | conformément à l'article 19, § 3, 8). |
Art. 13.Het opvangmilieu neemt de nodige schikkingen om de toegang |
Art. 13.Le milieu d'accueil prend les dispositions nécessaires pour |
niet te belemmeren door het bedrag van de financiële participatie die | que son accès ne soit pas limité par le montant de la participation |
eventueel gevraagd wordt aan de personen die het kind toevertrouwen. | financière éventuellement demandée aux personnes qui confient l'enfant. |
Art. 14.Het opvangmilieu zorgt er voor dat het tewerkgesteld |
Art. 14.Le milieu d'accueil veille à ce que le personnel occupé soit |
personeel geschoold is en dat het de nodige bekwaamheden bezit om te | qualifié et aie les compétences nécessaires pour répondre aux besoins |
beantwoorden aan de behoeften van de kinderen en aan de | des enfants et aux spécificités du type de garde organisé. |
specificiteiten van het soort georganiseerde opvang. | |
Art. 15.Het opvangmilieu bevordert de harmonieuze integratie van |
Art. 15.Le milieu d'accueil favorise l'intégration harmonieuse |
kinderen die specifieke behoeften hebben, met inachtneming van hun | d'enfants ayant des besoins spécifiques, dans le respect de leur |
verschil. | différence. |
Art. 16.Het opvangmilieu ontwikkelt met de personen die het kind |
Art. 16.Le milieu d'accueil établit une relation privilégiée avec les |
toevertrouwen een bevoorrechte relatie om de complementariteit tussen | personnes qui confient l'enfant, dans le souci de développer et |
de verschillende levensplaatsen van het kind uit te breiden en aan te | d'encourager la complémentarité entre les différents lieux de vie de |
vullen. | l'enfant. |
Art. 17.Het opvangmilieu houdt rekening, in het concipiëren van de |
Art. 17.Le milieu d'accueil prend en compte, dans la conception des |
activiteiten, met de sociale, culturele, economische en natuurlijke | activités, les caractéristiques sociales, culturelles, économiques et |
kenmerken van de omgeving van het opgevangen kind, vooral wanneer deze | naturelles de l'environnement de l'enfant gardé, particulièrement |
ongunstig zijn. | lorsque celles-ci sont défavorables. |
Art. 18.Het opvangmilieu bevordert de betrekkingen met de |
Art. 18.Le milieu d'accueil favorise les relations avec les |
plaatselijke collectiviteiten en verenigingen. | collectivités et associations locales. |
TITEL IV. - Uitvoering | TITRE IV. - Mise en oeuvre |
Art. 19.§ 1. Het opvangmilieu stelt een opvangprojekt op en bezorgt |
Art. 19.§ 1er. Le milieu d'accueil établit un projet d'accueil et en |
er een afschrift van aan de personen die hem het kind toevertrouwen. | délivre copie aux personnes qui confient l'enfant. |
§ 2. Het opvangprojekt wordt opgemaakt in overleg met de mensen die | § 2. Le projet d'accueil est élaboré en concertation avec les |
instaan voor de begeleiding en er wordt overleg gepleegd over dit | encadrants et fait l'objet d'une consultation où sont notamment |
projekt waarop onder meer de personen die het kind toevertrouwen | invitées les personnes qui confient l'enfant. |
uitgenodigd worden. | |
§ 3. In het opvangprojekt vindt men ten minste de volgende informaties | § 3. Le projet d'accueil comporte au moins les informations suivantes |
: | : |
1° type(s) georganiseerde opvang(en); | 1° type(s) de garde organisé(s); |
2° huishoudelijk reglement, wanneer er een bestaat; | 2° règlement d'ordre intérieur, lorsque celui-ci existe; |
3° institutionele context waarin de organisatie van de opvang plaats | 3° contexte institutionnel dans lequel s'insère l'organisation de la |
vindt; | garde; |
4° manier waarop de financiële bijdrage van de personen die het kind | 4° mode de fixation de la participation financière des personnes qui |
toevertrouwen wordt bepaald; | confient l'enfant; |
5° toegepast begeleidingscijfer; | 5° taux d'encadrement pratiqué; |
6° kwalificatie van het personeel; | 6° qualification du personnel; |
7° beschrijving van de methodologische keuzen alsook van de concrete | 7° description des choix méthodologiques ainsi que des actions |
acties ingezet om de algemene doelstellingen te verwezenlijken, die | concrètes mis en oeuvre pour atteindre les objectifs généraux définis |
bepaald zijn bij de artikelen 2 tot 11; | aux articles 2 à 11; |
8° de specifieke doelstelling(en), omschreven in titel III, weerhouden | 8° le(s) objectif(s), déterminé(s) au titre III, choisi(s) par le |
door het opvangmilieu, alsook zijn (hun) modaliteiten om die uit te voeren. | milieu d'accueil, ainsi que ses (leurs) modalités de mise en oeuvre. |
§ 4. Het opvangprojekt wordt ten minste om de drie jaar bijgewerkt, | § 4. Le projet d'accueil est mis à jour au moins tous les trois ans, |
volgens dezelfde nadere regels als deze die in § 2 zijn bepaald. | suivant les mêmes modalités que celles déterminées au § 2. |
§ 5. Het opvangmilieu bezorgt aan de « Office de la Naissance et de | § 5. Le milieu d'accueil transmet à l'Office de la Naissance et de |
l'Enfance » een afschrift van het opvangprojekt en hun bijwerkingen. | l'Enfance copie du projet d'accueil et de ses mises à jour. |
Art. 20.Indien het niet mogelijk is gevolg te geven aan een |
Art. 20.Lorsqu'il n'est pas possible de répondre à une demande de |
schriftelijk geformuleerde aanvraag tot opvang, geeft het opvangmilieu | garde formulée par écrit, le milieu d'accueil motive par écrit son |
schriftelijk de redenen van zijn weigering te kennen aan de personen | refus aux personnes qui souhaitent confier l'enfant et les informe des |
die hun kind wensen toe te vertrouwen en geeft hen kennis van de | services susceptibles de rencontrer leur demande. |
diensten die hun aanvraag kunnen inwilligen. Deze diensten zijn deze | Ces services sont ceux repris sur la liste visée à l'article 26. |
die op de bij artikel 26 bedoelde lijst zijn vermeld. | |
TITEL. V. - Evaluatie en toekenning van een bekwaamheidsattest | TITRE V. - Evaluation et attribution d'une attestation de qualité |
Art. 21.De « Office de la Naissance et de l'Enfance » evalueert het |
Art. 21.L'Office de la Naissance et de l'Enfance évalue le milieu |
opvangmilieu door het te vergelijken met zijn opvangprojekt en met | d'accueil par référence au projet d'accueil de celui-ci et au présent |
deze voorschriften voor een degelijke opvang. | code de qualité de l'accueil. |
Art. 22.De « Office de la Naissance et de l'Enfance » beschouwt dat |
Art. 22.L'Office de la Naissance et de l'Enfance considère que le |
het opvangmilieu deze voorschriften voor een degelijke opvang naleeft | milieu d'accueil respecte le présent code de qualité de l'accueil si |
indien de concrete acties en de nadere regels inzake inwerkingstelling | les actions concrètes et les modalités de mise en oeuvre prévues dans |
bepaald in het opvangprojekt effectief worden verwezenlijkt en aan de | le projet d'accueil sont effectivement réalisées et sont de nature à |
algemene doelstellingen kunnen beantwoorden bepaald bij de artikelen 2 | rencontrer les objectifs généraux définis aux articles 2 à 11 ainsi |
tot 11 alsook de gekozen specifieke doelstelling(en), bepaald bij | que l'(les) objectif(s) spécifique(s) choisi(s) déterminé(s) au titre |
titel III. | III. |
Art. 23.Aan het opvangmilieu dat deze voorschriften voor een |
Art. 23.Le milieu d'accueil qui respecte le présent code de qualité |
degelijke opvang naleeft wordt een kwaliteitsattest afgeleverd indien | |
het milieu erom verzoekt en zich onderwerpt aan het toezicht van de « | de l'accueil reçoit une attestation de qualité s'il en fait la demande |
Office de la Naissance et de l'Enfance », uitgeoefend overeenkomstig | et se soumet à la surveillance de l'Office de la Naissance et de |
de artikelen 21 en 22. | l'Enfance, exercée conformément aux articles 21 et 22. |
Art. 24.Wanneer de « Office de la Naissance et de l'Enfance » |
Art. 24.Lorsque l'Office de la Naissance et de l'Enfance estime |
oordeelt het kwaliteitsattest te moeten weigeren of intrekken | devoir refuser ou retirer l'attestation de qualité, il en informe le |
verwittigt zij het opvangmilieu per gemotiveerde aangetekende brief. | milieu d'accueil par lettre recommandée motivée. Celle-ci stipule par |
Daarin wordt overigens vermeld dat het opvangmilieu 75 dagen tijd | ailleurs que le milieu d'accueil dispose d'un délai de 75 jours à |
heeft, te rekenen vanaf de ontvangst van de aangetekende brief, om de | dater de la réception de la lettre recommandée pour remédier aux |
daarin vermelde tekortkomingen te verhelpen en dat bij gebrek aan | éléments visés dans celle-ci et qu'à défaut de remédiation, l'Office |
verhelping de « Office de la Naissance et de l'Enfance » de | de la Naissance et de lEnfance entendra le représentant du milieu |
vertegenwoordiger van het opvangmilieu zal horen, die zich mag laten | d'accueil, qui pourra se faire assister de toute personne ou de toute |
bijstaan door iedere persoon of instelling van zijn keuze. | institution de son choix. |
Het beheersorgaan te dien einde aangesteld door de « Office de la | L'organe de gestion désigné à cette fin par l'Office de la Naissance |
Naissance et de l'Enfance » kan aan het opvangmilieu elke bijkomende | et de l'Enfance peut accorder au milieu d'accueil tout délai |
termijn toestaan die het orgaan nodig acht om het milieu de | supplémentaire qu'il juge utile pour lui permettre de respecter le |
gelegenheid te geven zich te schikken naar de voorschriften voor een | code de qualité de l'accueil. |
degelijke opvang. TITEL VI. - Slotbepalingen | TITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 25.De « Office de la Naissance et de l'Enfance » neemt de nodige |
Art. 25.L'Office de la Naissance et de l'Enfance prend les |
maatregelen om deze voorschriften voor een degelijke opvang te doen | dispositions nécessaires pour faire connaître le présent code de |
kennen. | qualité de l'accueil. |
Art. 26.De « Office de la Naissance et de l'Enfance » maakt jaarlijks |
Art. 26.L'Office de la Naissance et de l'Enfance diffuse annuellement |
de lijst bekend van de opvangmilieus die over een kwaliteitsattest beschikken. | la liste des milieux d'accueil disposant de l'attestation de qualité. |
Art. 27.De Minister-Voorzitster, tot wier bevoegdheid het |
Art. 27.La Ministre-Présidente, qui a l'enfance dans ses |
kinderwelzijn behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 28.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2000, met |
Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2000, à |
uitzondering van de artikelen 25 en 27, die op 1 juni 1999 in werking | l'exception des articles 25 et 27, qui entrent en vigueur le 1er juin |
treden. | 1999. |
Brussel, 31 mei 1999. | Bruxelles, le 31 mai 1999. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-Voorzitster, belast met het Kinderwelzijn, | La Ministre-Présidente, chargée de l'enfance |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX, |