Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 29/12/1998
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende oprichting van de raad van beroep voor de ambtenaren-generaal "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende oprichting van de raad van beroep voor de ambtenaren-generaal Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant création de la chambre de recours compétente pour les fonctionnaires généraux
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
29 DECEMBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 29 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
houdende oprichting van de raad van beroep voor de ambtenaren-generaal portant création de la chambre de recours compétente pour les fonctionnaires généraux
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, notamment
instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de wet van 8 l'article 87, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 et par la loi
augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; spéciale du 16 juillet 1993;
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux
de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de
diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges au personnel des Services des Gouvernements de Communauté et de Région
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la
Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de
die ervan afhangen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 mei droit public qui en dépendent, modifié par l'arrêté royal du 22 mai
1996; 1996;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet
juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la
de Regering van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 118; Communauté française, notamment l'article 118;
Gelet op het protocol nr. 204 van het Comité van Sector XVII, gesloten Vu le protocole n° 204 du comité de Secteur XVII, conclu le 2 octobre
op 2 oktober 1998; 1998;
Gelet op het gunstig advies dat door de Directieraad van het Considérant l'avis favorable rendu à l'unanimité par le Conseil de
Ministerie van de Franse Gemeenschap op 3 augustus 1998 eenparig werd direction du Ministère de la Communauté française en date du 3 août
uitgebracht; 1998;
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 26 oktober 1998, Vu la délibération du Gouvernement du 26 octobre 1998,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Er wordt een raad van beroep ingesteld die bevoegd is voor

Article 1er.Il est institué une chambre de recours compétente pour

de ambtenaren-generaal. les fonctionnaires généraux.

Art. 2.De raad van beroep is bevoegd voor de beroepen die door de ambtenaren-generaal in tucht-, evaluatie- en afwezigheidszaken worden ingediend. Hij wordt door een magistraat voorgezeten die niet stemgerechtigd is in evaluatie- en afwezigheidszaken. Naast de voorzitter is de raad van beroep samengesteld uit assessoren en een griffier-rapporteur. Voor de voorzitter en voor de griffier-rapporteur wordt een plaatsvervanger aangesteld. De griffier-rapporteur en de plaatsvervangend griffier-rapporteur zijn niet stemgerechtigd. Voor elke assessor worden verscheidene plaatsvervangers aangesteld.

Art. 2.La chambre de recours est compétente pour les recours introduits par les fonctionnaires généraux en matière disciplinaire, d'évaluation et d'absences. Elle est présidée par un magistrat qui n'a pas voix délibérative en matière d'évaluation et d'absences. Outre le président, la chambre de recours se compose d'assesseurs et d'un greffier-rapporteur. Pour le président et pour le greffier-rapporteur, il est désigné un suppléant. Le greffier-rapporteur et le greffier-rapporteur suppléant n'ont pas voix délibérative. Pour chaque assesseur, il est désigné plusieurs suppléants.

Art. 3.Twee magistraten worden door de Regering respectief tot

Art. 3.Le Gouvernement nomme deux magistrats respectivement en

voorzitter en plaatsvervangend voorzitter van de raad van beroep qualité de président et de président suppléant de la chambre de
benoemd. recours.

Art. 4.§ 1. Twee assessoren en hun plaatsvervangers worden door de

Art. 4.§ 1er. Deux assesseurs et leurs suppléants sont désignés par

Regering aangewezen. le Gouvernement.
De eerste assessor heeft de hoedanigheid van magistraat. Twee met Le premier assesseur a la qualité de magistrat. Deux assesseurs
dezelfde hoedanigheid beklede plaatsvervangende assessoren worden hem suppléants revêtus de la même qualité lui sont adjoints.
toegevoegd. De tweede assessor heeft de hoedanigheid van ambtenaar-generaal van Le second assesseur a la qualité de fonctionnaire général du Ministère
het Ministerie van de Franse Gemeenschap. Er worden hem vijf de la Communauté française. Cinq assesseurs suppléants lui sont
assessoren toegevoegd. Twee van de plaatsvervangende assessoren hebben adjoints. Deux des assesseurs suppléants ont la qualité de
de hoedanigheid van ambtenaar-generaal van het Ministerie van de fonctionnaire général du Ministère de la Communauté française et les
Franse Gemeenschap en de drie andere hebben de hoedanigheid van trois autres la qualité de fonctionnaire général d'un organisme
ambtenaar-generaal van een instelling van openbaar nut die onder de d'intérêt public relevant de la Communauté française.
Franse Gemeenschap ressorteert.
§ 2. Een assessor en drie plaatsvervangende assessoren worden § 2. Un assesseur et trois assesseurs suppléants sont désignés par
aangewezen door elk van de vakorganisaties die in het chacune des organisations syndicales représentées au Comité de
Onderhandelingscomité van Sector XVII vertegenwoordigd zijn. négociation du Secteur XVII.
Een zelfde vakorganisatie mag niet meer dan twee assessoren aanwijzen Une même organisation syndicale ne peut désigner plus de deux
uit de personeelsleden van het Ministerie van de Franse Gemeenschap en assesseurs parmi les membres du personnel du Ministère de la
niet meer dan twee assessoren uit de personeelsleden van één van de Communauté française ni plus de deux assesseurs parmi les membres du
instellingen van openbaar nut die onder de Franse Gemeenschap personnel d'un des organismes d'intérêt public relevant de la
ressorteren. Communauté française.
§ 3. De griffier-rapporteur en de plaatsvervangende § 3. Le greffier-rapporteur et le greffier-rapporteur suppléant sont
griffier-rapporteur worden door de Regering aangewezen uit de désignés par le Gouvernement parmi les fonctionnaires généraux du
ambtenaren-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. Ministère de la Communauté française.
§ 4. Onverminderd artikel 5, moet de samenstelling van de raad van § 4. Sans préjudice de l'article 5, la composition de la chambre de
beroep, voor de uitoefening van een plaatsvervanging, de volgorde recours respecte, pour l'exercice d'une suppléance, l'ordre des
naleven van de aanwijzingen die wordt vastgesteld bij de akten die bij
toepassing van de paragrafen 1 en 2 worden getroffen. désignations fixé par les actes pris en application des paragraphes 1 et 2.

Art. 5.§ 1. Geen assessor mag lid zijn van het Ministerie of van de

Art. 5.§ 1er. Aucun assesseur ne peut être membre du Ministère ou de

instelling van openbaar nut waartoe de verzoeker behoort. l'organisme d'intérêt public auquel appartient le requérant.
Voor elk beroep stelt de griffier-rapporteur de lijst van de Pour chaque recours, le greffier-rapporteur fixe la liste des
assessoren en plaatsvervangende assessoren vast waaruit de raad van assesseurs et assesseurs suppléants pouvant composer la chambre de
beroep samengesteld kan zijn, met uitsluiting van deze onder hen die lid zijn van het Ministerie of de instelling van openbaar nut waartoe de verzoeker behoort. Deze lijst wordt medegedeeld aan de verzoeker uiterlijk twee weken voor de vergadering van de raad van beroep. Deze beschikt, vanaf de datum van ontvangst van die lijst, over een week om de naam van de assessoren of plaatsvervangende assessoren die hij wenst te wraken, aan de griffier-rapporteur te laten kennen. De verzoeker mag niet tegelijkertijd een assessor en één van zijn plaatsvervangers, en evenmin, voor elke assessor, meer dan één van zijn plaatsvervangers, wraken. § 2. Voor elk beroep wordt de samenstelling van de raad van beroep door de griffier-rapporteur vastgesteld, rekening houdend met de uitsluiting en de wraking bedoeld bij de vorige paragraaf en met naleving van de volgorde van de aanwijzingen die wordt vastgesteld bij de akten die bij toepassing van artikel 4 worden getroffen. Bij afwezigheid of verhindering van een assessor of plaatsvervangend recours en excluant ceux d'entre eux qui sont membres du Ministère ou de l'organisme d'intérêt public auquel appartient le requérant. Cette liste est communiquée au requérant au plus tard deux semaines avant la réunion de la chambre de recours. Celui-ci dispose, à dater de la réception de ladite liste, d'une semaine pour faire connaître au greffier-rapporteur le nom des assesseurs ou assesseurs-suppléants qu'il entend récuser. Le requérant ne peut récuser à la fois un assesseur et un de ses suppléants ni, pour chaque assesseur, plus d'un de ses suppléants. § 2. Pour chaque recours, la composition de la chambre de recours est arrêtée par le greffier-rapporteur compte tenu des exclusions et récusations visées au paragraphe précédent et en respectant l'ordre des désignations fixé par les actes pris en application de l'article 4. En cas d'absence ou d'empêchement d'un assesseur ou assesseur
assessor die bij toepassing van vorig lid is aangewezen, kiest de suppléant désigné en application de l'alinéa précédent, le
griffier-rapporteur zijn naaste nuttige plaatsvervanger. greffier-rapporteur retient son plus proche suppléant utile.
§ 3. De datums waarop de raad van beroep vergadert, worden gezamenlijk § 3. Les dates de réunion de la chambre de recours sont fixées
door de voorzitter en de griffier-rapporteur vastgesteld. conjointement par le président et le greffier-rapporteur.

Art. 6.Voor elk beroep mag een ambtenaar-generaal worden aangewezen

Art. 6.Pour tout recours, un fonctionnaire général peut être désigné

door de Minister van Ambtenarenzaken om het ambt van referendaris bij par le Ministre de la Fonction publique pour exercer la fonction de
de raad van beroep uit te oefenen. référendaire auprès de la chambre de recours.
De referendaris wordt, als technisch adviseur, toegevoegd aan de Le référendaire est adjoint, en qualité de conseiller technique, au
voorzitter van de raad van beroep. Hij is niet stemgerechtigd. président de la chambre de recours. Il n'a pas voix délibérative.

Art. 7.De raad van beroep mag slechts beraadslagen en beslissen als

Art. 7.La chambre de recours ne peut délibérer que si son président

zijn voorzitter of plaatsvervangend voorzitter en alle tot de zitting ou président suppléant et tous les assesseurs convoqués à l'audience
opgeroepen assessoren aanwezig zijn. sont présents.

Art. 8.De raad van beroep stelt zijn huishoudelijk reglement vast.

Art. 8.La chambre de recours établit son règlement de procédure.

Deze moet door de Regering worden goedgekeurd. Celui-ci doit être approuvé par le Gouvernement.

Art. 9.De artikelen 107, § 8, 111 en 114 tot 116 van het besluit van

Art. 9.Les articles 107, § 8, 111 et 114 à 116 de l'arrêté du

de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het Gouvernement du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services
statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de du Gouvernement de la Communauté française sont applicables à la
Franse Gemeenschap, zijn toepasselijk op de raad van beroep voor de chambre de recours des fonctionnaires généraux.
ambtenaren-generaal.
Artikel 116, lid 2 van het bij lid 1 bedoelde besluit is eveneens van L'article 116, alinéa 2, de l'arrêté visé à l'alinéa 1er, s'applique
toepassing op de magistraat-assessor die in de raad van beroep voor de également au magistrat assesseur siégeant au sein de la chambre de
ambtenaren-generaal zitting heeft. recours des fonctionnaires généraux.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 11.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

Art. 11.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Brussel, 29 december 1998. Bruxelles, le 29 décembre 1998.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
^