← Terug naar "Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot oprichting van twee werkgroepen in het kader van de stichting van een nieuwe hogeschool "
Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot oprichting van twee werkgroepen in het kader van de stichting van een nieuwe hogeschool | Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone instituant deux groupes de travail dans le cadre de la création d'une nouvelle école supérieure |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
6 DECEMBER 2001. - Besluit van de Regering van de Duitstalige | 6 DECEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap tot oprichting van twee werkgroepen in het kader van de | germanophone instituant deux groupes de travail dans le cadre de la |
stichting van een nieuwe hogeschool | création d'une nouvelle école supérieure |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli | Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 |
1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16 | juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 |
december 1996, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999 en 22 december | décembre 1996, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999 et 22 décembre |
2000; | 2000; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 novembre 2001; |
november 2001; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 30 november 2001; | donné le 30 novembre 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de werkgroepen reeds met hun arbeid zijn begonnen en | Considérant que les groupes de travail ont déjà commencé à travailler |
dat het dus onontbeerlijk is, de doelstellingen en samenstelling ervan | et qu'il est dès lors indispensable d'arrêter leurs objectifs et leur |
alsmede de bepalingen betreffende de financiële vergoedingen vast te | composition ainsi que les dispositions relatives aux indemnités |
stellen; | financières; |
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement et de la Formation, |
Toerisme, | de la Culture et du Tourisme, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Oprichting en doelstelling |
Article 1er.Création et objectif |
Er worden in de Duitstalige Gemeenschap twee werkgroepen opgericht die | Il est institué en Communauté germanophone deux groupes de travail qui |
als opdracht hebben, in het kader van een project, de aspecten van de | ont pour mission, dans le cadre d'un projet, de déterminer et de |
nieuwe hogeschool op het pedagogisch-inhoudelijk vlak (Groep A | consigner par écrit les aspects de la nouvelle école au niveau des |
Pedagogie) en op het organisatorisch-structureel vlak (Groep B | contenus pédagogiques (Groupe A Pédagogie) et de l'organisation et des |
Organisatie) uit te werken en schriftelijk vast te stellen die daarna | structures (Groupe B Organisation) qui feront par la suite partie |
integrerend deel zullen uitmaken van een decreet en van een | intégrante d'un décret et d'un accord de fondation. |
oprichtingsovereenkomst. | |
Art. 2.Samenstelling |
Art. 2.Composition |
Elke werkgroep is samengesteld als volgt : | Chaque groupe de travail est composé comme suit : |
1° één vertegenwoordiger van elke der drie inrichtende machten : | 1° un représentant de chacun des trois pouvoirs organisateurs : |
a) voor het gemeenschapsonderwijs : de Regering van de Duitstalige | a) pour l'enseignement communautaire : le Gouvernement de la |
Gemeenschap; | Communauté germanophone; |
b) voor het gesubsidieerd vrij confessioneel onderwijs : | b) pour l'enseignement libre confessionnel subventionné : |
- de « VoG Bischöfliche Schulen in der Deutschsprachigen Gemeinschaft | - la « VoG Bischöfliche Schulen in der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
» (V.z.w. Bisschopsscholen in de Duitstalige Gemeenschap); | » (asbl Ecoles épiscopales en Communauté germanophone); |
- de « VoG Krankenpflegeschule am Sankt-Nikolaus-Hospital Eupen » | - la « VoG Krankenpflegeschule am Sankt-Nikolaus-Hospital Eupen » |
(V.z.w. Verplegingsschool bij het Sint-Niklaas Hospitaal te Eupen); | (asbl Ecole de nursing auprès de l'hôpital Saint-Nicolas d'Eupen); |
2° de inrichtingshoofden van de drie hogescholen : | 2° les chefs d'établissement des trois écoles supérieures : |
a) de pedagogische hogeschool van de Duitstalige Gemeenschap; | a) l'Institut d'enseignement supérieur pédagogique de la Communauté |
germanophone; | |
b) de pedagogische hogeschool « Pater Damiaan »; | b) l'Ecole supérieure pédagogique « Père Damien »; |
c) de verplegingsschool; | c) l'Ecole de nursing; |
3° één vertegenwoordiger van het personeel van elke der drie | 3° un représentant des membres du personnel pour chacune des trois |
hogescholen. | écoles supérieures. |
Art. 3.Leiding |
Art. 3.Direction |
Beide werkgroepen staan onder de leiding van een projectleider. | Les deux groupes de travail sont dirigés par un chef de projet. |
Art. 4.Deelname van deskundigen |
Art. 4.Participation d'experts |
In onderlinge overeenstemming kunnen de werkgroepen besluiten dat | De commun accord, les groupes de travail peuvent décider de convier |
deskundigen aan de zittingen zullen deelnemen. | des experts à leurs réunions. |
Art. 5.Zetel |
Art. 5.Siège |
De werkgroepen hebben hun zetel bij de Regering van de Duitstalige | Les groupes de travail ont leur siège auprès du Gouvernement de la |
Gemeenschap. | Communauté germanophone. |
Art. 6.Vergoedingen |
Art. 6.Indemnités |
§ 1 - De leden van de werkgroepen, met uitsluiting van de | § 1er - Les membres des groupes de travail, à l'exception du chef de |
projectleider, verkrijgen een reiskostenvergoeding overeenkomstig | projet, perçoivent une indemnité pour frais de déplacement |
artikel 2 van het besluit van de Regering van 12 juli 2001 tot | conformément à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 12 juillet |
harmonisatie van het presentiegeld en van de reisvergoedingen in | 2001 portant harmonisation des jetons de présence et des indemnités de |
instellingen en raden van beheer van de Duitstalige Gemeenschap. | déplacement au sein d'organismes et de conseils d'administration de la |
Communauté germanophone. | |
De leden van de werkgroepen, met uitsluiting van de projectleider, | Les membres des groupes de travail, à l'exception du chef de projet, |
verkrijgen een presentiegeld overeenkomstig de artikelen 3 en 4 van | perçoivent des jetons de présence conformément aux articles 3 et 4 de |
het besluit van de Regering van 12 juli 2001 tot harmonisatie van het | l'arrêté du Gouvernement du 12 juillet 2001 portant harmonisation des |
presentiegeld en van de reisvergoedingen in instellingen en raden van | jetons de présence et des indemnités de déplacement au sein |
beheer van de Duitstalige Gemeenschap. | d'organismes et de conseils d'administration de la Communauté |
germanophone. | |
Lid 2 is niet van toepassing op de vertegenwoordigers van het | Le deuxième alinéa ne s'applique pas aux représentants des membres du |
personeel van de hogescholen wier onderwijsinrichting twee lestijden | personnel des écoles supérieures, dont les établissements reçoivent |
ter aanvulling van het lestijdenpakket verkrijgen om deze | deux périodes en supplément du capital-périodes afin de dédommager en |
personeelsleden dienovereenkomstig te vergoeden. | conséquence ces membres du personnel. |
§ 2 - Deskundigen die op uitnodiging van de werkgroepen aan de | § 2 - Les experts qui participent aux réunions à l'invitation des |
zittingen deelnemen, hebben recht op een reiskostenvergoeding en op | groupes de travail ont droit à une indemnité pour frais de déplacement |
een presentiegeld overeenkomstig § 1. | et à des jetons de présence conformément au § 1er. |
Art. 7.Schuldvorderingen |
Art. 7.Déclarations de créance |
De schuldvorderingen worden door de projectleider medeondertekend ter | Les déclarations de créance sont contresignées par le chef de projet |
bekrachtiging van de juistheid ervan en per trimester ingediend bij de | pour confirmer leur exactitude et introduites trimestriellement auprès |
Afdeling « Organisatie van het Onderwijs » van het Ministerie. | de la Division « Organisation de l'Enseignement » du Ministère. |
Art. 8.Inwerkingtreding |
Art. 8.Entrée en vigueur |
Dit besluit heeft uitwerking op 15 oktober 2001. | Le présent arrêté produit ses effets le 15 octobre 2001. |
Art. 9.Tenuitvoerlegging |
Art. 9.Exécution |
De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de uitvoering van | Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 6 december 2001. | Eupen, le 6 décembre 2001. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |