Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 28 januari 2021 tot uitvoering van de ordonnantie van 10 december 2020 betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden | Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune modifiant l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 28 janvier 2021 portant exécution de l'ordonnance du 10 décembre 2020 relative à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées |
---|---|
GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD | COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE |
18 JANUARI 2024. - Besluit van het Verenigd College van de | 18 JANVIER 2024. - Arrêté du Collège réuni de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit | |
van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | communautaire commune modifiant l'arrêté du Collège réuni de la |
Gemeenschapscommissie van 28 januari 2021 tot uitvoering van de | Commission communautaire commune du 28 janvier 2021 portant exécution |
ordonnantie van 10 december 2020 betreffende de tegemoetkoming voor | de l'ordonnance du 10 décembre 2020 relative à l'allocation pour |
hulp aan bejaarden | l'aide aux personnes âgées |
Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | article 20 ; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen, artikel 69, tweede lid; | bruxelloises, article 69, alinéa 2 ; |
Gelet op de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de oprichting van | Vu l'ordonnance du 23 mars 2017 portant création de l'Office |
de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en | bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des |
Gezinsbijslag, met name artikel 41/1, zoals gewijzigd door artikel 24 | prestations familiales, notamment l'article 41/1, tel que modifié par |
van de ordonnantie van 22 december 2023 houdende diverse bepalingen | l'article 24 de l'ordonnance du 22 décembre 2023 portant des |
betreffende Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslagen; | dispositions diverses en matière de santé, d'aide aux personnes et de |
prestations familiales ; | |
Gelet op de ordonnantie van 10 december 2020 betreffende de | Vu l'ordonnance du 10 décembre 2020 relative à l'allocation pour |
tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, met name de artikelen 4, derde | |
lid, 5, derde lid tot en met vijfde lid, 9, tweede lid, 1° tot en met | l'aide aux personnes âgées, notamment les articles 4, alinéa 3, 5, |
3°, 6° en 7°, 14 en 17, tweede lid; | alinéas 3 à 5, 9, alinéa 2, 1° à 3°, 6° et 7°, 14 et 17, alinéa 2 ; |
Gelet op het besluit van het Verenigd College van de | Vu l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 28 januari 2021 tot | 28 janvier 2021 portant exécution de l'ordonnance du 10 décembre 2020 |
uitvoering van de ordonnantie van 10 december 2020 betreffende de | relative à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées ; |
tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden; | |
Gelet op het voorstel van de Beheerraad voor Gezondheid en Bijstand | Vu la proposition du Conseil de gestion de la santé et de l'aide aux |
aan Personen van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand | personnes de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux |
aan Personen en Gezinsbijslag van 28 maart 2023; | personnes et des prestations familiales, du 28 mars 2023 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 avril 2023 ; |
april 2023; Gelet op het akkoord van de leden van het Verenigd College bevoegd | Vu l'accord des Membres du Collège réuni compétents pour le Budget, |
voor de Begroting, gegeven op 2 juni 2023; | donné le 2 juin 2023 ; |
Gelet op advies 73.887/3 van de Raad van State, gegeven op 19 juli | Vu l'avis n° 73.887/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2023, en |
2023, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op | application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le Conseil |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op de evaluatie vanuit het oogpunt van handistreaming, | Vu l'évaluation au regard du principe de handistreaming, réalisée le |
uitgevoerd op 15 juni 2023; | 15 juin 2023 ; |
Gelet op de evaluatie van de impact op de respectievelijke situatie | Vu l'évaluation de l'impact sur la situation respective des femmes et |
van vrouwen en mannen, uitgevoerd op 15 juni 2023; | des hommes, réalisée le 15 juin 2023 ; |
Gelet op de verwijzing van de Gegevensbeschermingsautoriteit van 13 | Vu la référence faite par l'Autorité de protection des données, le 13 |
september 2023 naar het standaardadvies nr. 65/2023 van 24 maart 2023; | septembre 2023, à l'avis standard n° 65/2023 du 24 mars 2023 ; |
Op voorstel van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor | Sur la proposition des Membres du Collège réuni en charge de l'Action |
Welzijn en Gezondheid, | sociale et de la Santé, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van het Verenigd College van |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Collège réuni de la |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 28 januari 2021 tot | Commission communautaire commune portant exécution de l'ordonnance du |
uitvoering van de ordonnantie van 10 december 2020 betreffende de | 10 décembre 2020 relative à l'allocation pour l'aide aux personnes |
tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden worden de volgende wijzigingen aangebracht: | âgées, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de bepaling onder 5° wordt opgeheven; | 1° le 5° est abrogé ; |
2° het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 6° tot en met | 2° l'article est complété par les 6° à 13°, rédigés comme suit : |
13°, luidende: "6° "Inkomensgarantie voor ouderen": de inkomensgarantie voor ouderen, | " 6° " Garantie de revenus aux personnes âgées " : la garantie de |
zoals bedoeld in de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een | revenus aux personnes âgées, telle que visée par la loi du 22 mars |
inkomensgarantie voor ouderen; | 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées ; |
7° "Huishouden": het huishouden, zoals bedoeld in artikel 4; | 7° " Ménage " : le ménage, tel que visé à l'article 4 ; |
8° "Centrum": het Centrum voor Evaluatie van de Autonomie en de | 8° " Centre " : le Centre d'évaluation de l'autonomie et du handicap |
Handicap van de Dienst; | de l'Office ; |
9° "Leidend ambtenaar": de leidend ambtenaar van de Dienst, zoals | 9° " Fonctionnaire dirigeant " : le fonctionnaire dirigeant de |
bedoeld in artikel 15 van de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de | l'Office, tel que visé à l'article 15 de l'ordonnance du 23 mars 2017 |
oprichting van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan | portant création de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide |
Personen en Gezinsbijslag; | aux personnes et des prestations familiales. ; |
10° "Beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg": de beroepsbeoefenaar in | 10° " Professionnel des soins de santé " : le professionnel des soins |
de gezondheidszorg in de zin van de gecoördineerde wet van 10 mei 2015 | de santé au sens de la loi coordonnée du 10 mai 2015 relative à |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; | l'exercice des professions des soins de santé ; |
11° "Arts": de beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg in de zin van | 11° " Médecin " : le professionnel des soins de santé au sens de |
artikel 3 van de gecoördineerde wet van 10 mei 2015 betreffende de | l'article 3 de la loi coordonnée du 10 mai 2015 relative à l'exercice |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; | des professions des soins de santé ; |
12° "Psycholoog": de beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg in de zin | 12° " Psychologue " : le professionnel des soins de santé au sens de |
van artikel 68/1 van de gecoördineerde wet van 10 mei 2015 betreffende | l'article 68/1 de la loi coordonnée du 10 mai 2015 relative à |
de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; | l'exercice des professions des soins de santé ; |
13° "Logopedist": de beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg in de zin | 13° " Logopède " : le professionnel des soins de santé au sens de |
van artikel 1, 7°, van het koninklijk besluit van 2 juli 2009 tot | l'article 1er, 7°, de l'arrêté royal du 2 juillet 2009 établissant la |
vaststelling van de lijst van paramedische beroepen.". | liste des professions paramédicales. ». |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt het woord "evaluatie" vervangen door het woord | 1° dans le paragraphe 1er les mots " L'évaluation » sont remplacés par |
"vaststelling"; | les mots " La détermination »; |
2° in de Nederlandse tekst van paragraaf 2, eerste lid, wordt de | 2° au paragraphe 2, alinéa 1er, du texte néerlandais, la première |
eerste zin vervangen als volgt: | phrase est remplacée par la phrase : |
"Voor ieder van de in § 1 vermelde factoren wordt als volgt een aantal | " Voor ieder van de in § 1 vermelde factoren wordt als volgt een |
punten toegekend naargelang de graad van verminderde zelfredzaamheid | aantal punten toegekend naargelang de graad van verminderde |
van de begunstigde:"; | zelfredzaamheid van de begunstigde: » ; |
3° in de Nederlandse tekst van paragraaf 2, wordt het tweede lid | 3° au paragraphe 2 du texte néerlandais, l'alinéa 2 est remplacé par |
vervangen als volgt: | ce qui suit : |
"De toegekende punten worden samengeteld en naargelang dit totaal | " De toegekende punten worden samengeteld en naargelang dit totaal |
behoort de begunstigde tot een van de in artikel 8 van de ordonnantie | behoort de begunstigde tot een van de in artikel 8 van de ordonnantie |
vermelde categorieën.". | vermelde categorieën. ». |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"De graad van verminderde zelfredzaamheid wordt vastgesteld door een | |
multidisciplinair team, dat is samengesteld uit een arts en, | " Le degré de réduction d'autonomie est déterminé par une équipe |
desgevallend, uit andere beroepsbeoefenaars in de gezondheidszorg. De | multidisciplinaire composée d'un médecin et, le cas échéant, d'autres |
teamleden behoren tot het personeel van de Dienst of worden door de Dienst aangewezen.". | professionnels des soins de santé.Les membres de l'équipe sont membres |
Artikel 4.In hetzelfde besluit worden de artikelen 3/1 tot en met |
du personnel de l'Office ou sont désignés par l'Office. ». |
3/12 ingevoegd, luidende: | Art. 4.Dans le même arrêté, sont insérés les articles 3/1 à 3/12 : |
" Art. 3/1.§ 1. Een arts die niet tot het personeel van de Dienst |
" Art. 3/1. § 1er. Un médecin qui n'est pas membre du personnel de |
behoort, kan slechts worden aangewezen indien hij beschikt over | l'Office ne peut être désigné que s'il a au moins trois ans |
minimaal drie jaar relevante werkervaring als beroepsbeoefenaar in de | d'expérience professionnelle pertinente en tant que professionnel des |
gezondheidszorg. | soins de santé. |
§ 2. Een psycholoog die niet tot het personeel van de Dienst behoort, | § 2. Un psychologue qui n'est pas membre du personnel de l'Office ne |
kan slechts worden aangewezen indien hij beschikt over minimaal drie | peut être désigné que s'il a au moins trois ans d'expérience |
jaar relevante werkervaring als beroepsbeoefenaar in de | professionnelle pertinente en tant que professionnel des soins de |
gezondheidszorg. | santé. |
§ 3. Een logopedist die niet tot het personeel van de Dienst behoort, | § 3. Un logopède qui n'est pas membre du personnel de l'Office ne peut |
kan slechts worden aangewezen indien hij beschikt over minimaal drie | être désigné que s'il a au moins trois ans d'expérience |
jaar relevante werkervaring als beroepsbeoefenaar in de | professionnelle pertinente en tant que professionnel des soins de |
gezondheidzorg. | santé. |
Art. 3/2.Onverminderd de in artikel 3/1 bedoelde voorwaarden, gelden |
Art. 3/2.Sans préjudice des conditions visées à l'article 3/1, les |
voor de aldaar bedoelde personen de volgende voorwaarden: | conditions suivantes s'appliquent aux personnes qui y sont visées : |
1° beschikken over een blanco uittreksel uit het strafregister, model | 1° disposer d'un extrait de casier judiciaire, modèle 596-2, tel que |
596-2, zoals bedoeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering; 2° niet verkeren in staat van faillissement of van vereffening, geen gerechtelijke reorganisatie of aangifte van faillissement hebben gedaan, geen voorwerp uitmaken van een procedure van vereffening of gerechtelijke reorganisatie of verkeren in een vergelijkbare toestand ingevolge een soortgelijke procedure; 3° geen ernstige beroepsfout hebben begaan, waardoor de integriteit in twijfel kan worden getrokken; 4° geen voorwerp uitmaken van een rechtstreeks of onrechtstreeks belangenconflict; 5° geen blijk hebben gegeven van aanzienlijke of voortdurende tekortkomingen bij de uitvoering van een wezenlijke verplichting tijdens een vergelijkbare opdracht, die geleid hebben tot het nemen van ambtshalve maatregelen, schadevergoedingen of andere vergelijkbare sancties; 6° zich niet schuldig maken aan het geven van valse verklaringen, het verstrekken van misleidende informatie, het achterhouden van informatie en de onrechtmatige beïnvloeding van het besluitvormingsproces van de Dienst; 7° zich onthouden van de gehele of gedeeltelijke toevertrouwing van de vaststelling van de graad van verminderde zelfredzaamheid aan een derde; 8° voldoende gedekt zijn door een arbeidsongevallenverzekering en een verzekering voor burgerlijke aansprakelijkheid ten opzichte van derden; 9° gebonden zijn door een door de Dienst ter beschikking gestelde vertrouwelijkheidsverklaring en een verklaring om de onafhankelijkheid en objectiviteit te waarborgen; 10° gebonden zijn door een door de Dienst ter beschikking gestelde overeenkomst waarin hij instemt met de verwerking van de in dit besluit bedoelde persoonsgegevens met het oog op de toepassing van dit | visé à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, vierge ; 2° ne pas être en état de faillite ou de liquidation, ne pas avoir fait l'objet de réorganisation judiciaire ou avoir fait un aveu de faillite, ne pas faire l'objet d'une procédure de liquidation ou de réorganisation judiciaire, ou se trouver dans toute situation similaire résultant d'une procédure de même nature ; 3° ne pas avoir commis de faute professionnelle grave pouvant mettre en cause leur intégrité ; 4° ne pas faire l'objet d'un conflit d'intérêts direct ou indirect ; 5° ne pas avoir démontré de manquements importants ou persistants lors de l'exécution d'une obligation essentielle pendant une mission similaire, ayant conduit à la prise de mesures d'office, indemnités ou autres sanctions similaires ; 6° ne pas se rendre coupable de fausses déclarations, de fournir des informations trompeuses, de dissimuler des informations ou d'indûment influencer le processus décisionnel de l'Office ; 7° s'abstenir de confier tout ou partie de la détermination du degré de réduction d'autonomie à un tiers ; 8° être suffisamment couvert par une assurance contre les accidents du travail et une assurance en responsabilité civile vis-à-vis de tiers ; 9° être lié par une déclaration de confidentialité fournie par l'Office et une déclaration visant à garantir l'indépendance et l'objectivité ; 10° être lié par une convention fournie par l'Office, dans laquelle il consent au traitement des données à caractère personnel visées dans le présent arrêté, aux fins de l'application du présent arrêté et de la |
besluit en op de uitvoering van de vaststelling van de graad van verminderde zelfredzaamheid. | mise en oeuvre de la détermination du degré de réduction d'autonomie. |
Art. 3/3.§ 1. De in artikel 3/1 bedoelde personen kunnen slechts |
Art. 3/3.§ 1er. Les personnes visées à l'article 3/1 ne peuvent être |
worden aangewezen indien zij daartoe een ontvankelijke aanvraag hebben | désignées que si elles ont introduit une demande recevable à cet effet |
ingediend aan de hand van een door de Dienst ter beschikking gesteld | au moyen d'un formulaire fourni par l'Office. |
formulier. § 2. Op straffe van niet-ontvankelijkheid bevat het aanvraagdossier | § 2. Sous peine d'irrecevabilité, le dossier de demande du médecin |
van de in artikel 3/1, § 1, bedoelde arts de volgende stukken: | visé à l'article 3/1 § 1er doit contenir les documents suivants : |
1° een curriculum vitae; | 1° un curriculum vitae ; |
2° een kopie van het diploma van master of doctor in de geneeskunde of | 2° une copie du diplôme de master ou de docteur en médecine ou de |
van doctor in de genees-, heel- en verloskunde, vroeger uitgereikt en bekrachtigd overeenkomstig de gecoördineerde wetten op het toekennen van de academische graden en het programma van de universitaire examens of een gelijkwaardigheidserkenning voor een buitenlands diploma; 3° het visum van de Federale overheidsdienst Volksgezondheid, dat toelaat het beroep van arts uit te oefenen; 4° het bewijs van inschrijving bij de Orde der artsen; 5° een lijst met prestaties, die minimaal drie jaar relevante werkervaring als beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg aantoont; | docteur en médecine, chirurgie et obstétrique, préalablement délivré et homologué conformément aux lois coordonnées sur la collation des grades académiques et le programme des examens universitaires ou une reconnaissance d'équivalence pour un diplôme étranger ; 3° le visa du Service public fédéral Santé publique, qui permet d'exercer la profession de médecin ; 4° le certificat d'inscription à l'Ordre des médecins ; 5° une liste de prestations, qui démontre une expérience professionnelle pertinente d'au moins trois ans en tant que professionnel des soins de santé ; |
6° een blanco uittreksel uit het strafregister, model 596-2, zoals | 6° un extrait de casier judiciaire vierge, modèle 596-2, tel que visé |
bedoeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering; | à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle ; |
7° een verklaring op eer waarin de in artikel 3/1, § 1, bedoelde arts | 7° une déclaration sur l'honneur par laquelle le médecin visé à |
verklaart de Code van medische deontologie te zullen naleven, zich | l'article 3/1, § 1er, déclare se conformer au Code de déontologie |
niet in één van de in artikel 3/2, 2°, tot en met 7°, bedoelde | médicale, ne pas se trouver dans l'une des situations visées à |
situaties te bevinden of zich hiervan te onthouden en een voldoende | l'article 3/2, 2° à 7°, ou s'en abstenir, et souscrire une assurance |
dekkende arbeidsongevallenverzekering en een verzekering voor | contre les accidents du travail et une assurance en responsabilité |
burgerlijke aansprakelijkheid ten opzichte van derden af te sluiten; | civile vis-à-vis de tiers suffisamment couvrantes ; |
8° de door de Dienst ter beschikking gestelde en door de in artikel | 8° la déclaration de confidentialité fournie par l'Office et signée |
3/1, § 1, bedoelde arts ondertekende vertrouwelijkheidsverklaring en | par le médecin visé à l'article 3/1, § 1er, et la déclaration visant à |
de verklaring om de onafhankelijkheid en objectiviteit te waarborgen. | garantir l'indépendance et l'objectivité. |
§ 3. Op straffe van niet-ontvankelijkheid bevat het aanvraagdossier | § 3. Sous peine d'irrecevabilité, le dossier de demande du psychologue |
van de in artikel 3/1, § 2, bedoelde psycholoog de volgende stukken: | visé à l'article 3/1 § 2 doit contenir les documents suivants : |
1° een curriculum vitae; 2° een kopie van master in de klinische of neuropsychologie of een gelijkwaardigheidserkenning voor een buitenlands diploma; 3° een visum van de Federale overheidsdienst Volksgezondheid, dat toelaat het beroep van klinisch psycholoog uit te oefenen; 4° een bewijs van erkenning als klinisch psycholoog of neuropsycholoog in België; 5° een lijst met prestaties, die minimaal drie jaar relevante werkervaring als beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg aantoont; 6° een blanco uittreksel uit het strafregister, model 596-2, zoals bedoeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering; | 1° un curriculum vitae ; 2° une copie du diplôme de master en psychologie clinique ou en neuropsychologie ou une reconnaissance d'équivalence pour un diplôme étranger ; 3° un visa du Service public fédéral Santé publique, qui permet d'exercer la profession de psychologue clinicien ; 4° une preuve de la reconnaissance en tant que psychologue clinicien ou neuropsychologue en Belgique ; 5° une liste de prestations, qui démontre une expérience professionnelle pertinente d'au moins trois ans en tant que professionnel des soins de santé ; 6° un extrait de casier judiciaire vierge, modèle 596-2, tel que visé à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle ; |
7° een verklaring op eer waarin de in artikel 3/1, § 2, bedoelde | 7° une déclaration sur l'honneur par laquelle le psychologue visé à |
psycholoog verklaart dat het koninklijk besluit van 2 april 2014 tot | l'article 3/1, § 2, déclare se conformer à l'arrêté royal du 2 avril |
vaststelling van de voorschriften inzake de plichtenleer van de | 2014 fixant les règles de déontologie du psychologue, ne pas se |
psycholoog zal worden nageleefd, zich niet in één van de in artikel | |
3/2, 2° tot en met 7°, bedoelde situaties te bevinden of zich hiervan | trouver dans l'une des situations visées à l'article 3/2, 2° à 7°, ou |
te onthouden en een voldoende dekkende arbeidsongevallenverzekering en | s'en abstenir, et souscrire une assurance contre les accidents du |
een verzekering voor burgerlijke aansprakelijkheid ten opzichte van | travail et une assurance en responsabilité civile vis-à-vis de tiers |
derden af te sluiten; | suffisamment couvrantes ; |
8° de door de Dienst ter beschikking gestelde en door de in artikel | 8° la déclaration de confidentialité fournie par l'Office et signée |
3/1, § 2, bedoelde psycholoog ondertekende vertrouwelijkheidsverklaring en de verklaring om de onafhankelijkheid | par le psychologue visé à l'article 3/1, § 2, et la déclaration visant |
en objectiviteit te waarborgen. | à garantir l'indépendance et l'objectivité. |
§ 4. Op straffe van niet-ontvankelijkheid bevat het aanvraagdossier | § 4. Sous peine d'irrecevabilité, le dossier de demande du logopède |
van de in artikel 3/1, § 3, bedoelde logopedist de volgende stukken: | visé à l'article 3/1 § 3 doit contenir les documents suivants : |
1° een curriculum vitae; | 1° un curriculum vitae ; |
2° een kopie van het diploma van master in de logopedie of een | 2° une copie du diplôme de master en logopédie ou une reconnaissance |
gelijkwaardigheidserkenning voor een buitenlands diploma; | d'équivalence pour un diplôme étranger ; |
3° het bewijs van erkenning als logopedist in België; | 3° la preuve de la reconnaissance en tant que logopède en Belgique ; |
4° een lijst met prestaties, die minimaal drie jaar relevante | 4° une liste de prestations, qui démontre une expérience |
werkervaring als beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg aantoont; | professionnelle pertinente d'au moins trois ans en tant que professionnel des soins de santé ; |
5° een blanco uittreksel uit het strafregister, model 596-2, zoals | 5° un extrait de casier judiciaire vierge, modèle 596-2, tel que visé |
bedoeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering; | à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle ; |
6° een verklaring op eer waarin de in artikel 3/1, § 3, bedoelde | 6° une déclaration sur l'honneur par laquelle le logopède visé à |
logopedist verklaart dat de ethische en deontologische code van de | l'article 3/1, § 3, déclare se conformer au Code éthique et |
logopedisten zal worden nageleefd, zich niet in één van de in artikel | déontologique des logopèdes, ne pas se trouver dans l'une des |
3/2, 2° tot en met 7°, bedoelde situaties te bevinden of zich hiervan | situations visées à l'article 3/2, 2° à 7°, ou s'en abstenir, et |
te onthouden en een voldoende dekkende arbeidsongevallenverzekering en | souscrire une assurance contre les accidents du travail et une |
een verzekering voor burgerlijke aansprakelijkheid ten opzichte van | assurance en responsabilité civile vis-à-vis de tiers suffisamment |
derden af te sluiten; | couvrantes ; |
7° de door de Dienst ter beschikking gestelde en door de in artikel | 7° la déclaration de confidentialité fournie par l'Office et signée |
3/1, § 3, bedoelde logopedist ondertekende vertrouwelijkheidsverklaring en de verklaring om de onafhankelijkheid | par le logopède visé à l'article 3/1, § 3, et la déclaration visant à |
en objectiviteit te waarborgen. | garantir l'indépendance et l'objectivité. |
§ 5. Onverminderd de voorgaande paragrafen, bevat het aanvraagdossier, | § 5. Sans préjudice des paragraphes précédents, le dossier de demande |
op straffe van niet-ontvankelijkheid, de volgende gegevens betreffende | contient, sous peine d'irrecevabilité, les informations suivantes |
de aanvrager: | concernant le demandeur : |
1° de naam en voornaam; | 1° le nom et le prénom ; |
2° de beroepssituatie; | 2° la situation professionnelle ; |
3° de nationaliteit; | 3° la nationalité ; |
4° de woonplaats; | 4° le domicile ; |
5° de handtekening en dagtekening; | 5° la signature et la date ; |
6° het volledige inschrijvingsnummer van de aanvrager bij de | 6° le numéro d'immatriculation complet du demandeur à la |
Kruispuntbank van Ondernemingen; | Banque-carrefour des entreprises ; |
7° het nummer en de naam van de rekening van de aanvrager, geopend bij | 7° le numéro et le nom du compte du demandeur, ouvert auprès d'un |
een kredietinstelling, zoals bedoeld in artikel 1, § 3, van de wet van | établissement de crédit comme défini à l'article 1er, § 3, de la loi |
25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op de | du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements |
kredietinstellingen; | de crédit ; |
8° een contactadres in België. | 8° une adresse de contact en Belgique. |
Art. 3/4.§ 1. Nadat de Dienst de aanvraag heeft ontvangen, bezorgt |
Art. 3/4.§ 1er. Après réception de la demande par l'Office, celui-ci |
hij de in artikel 3/1 bedoelde persoon een ontvangstmelding. | délivre un accusé de réception à la personne visée à l'article 3/1. |
Binnen de dertig kalenderdagen na de dag van ontvangst deelt de Dienst | Dans un délai de 30 jours calendrier à compter de la date de |
aan de in artikel 3/1 bedoelde persoon mee of de aanvraag ontvankelijk is. | réception, l'Office informe la personne visée à l'article 3/1 de la |
Indien de aanvraag niet ontvankelijk is omdat één of meerdere van de | recevabilité de la demande. |
in artikel 3/3 bedoelde stukken of gegevens ontbreken, vraagt de | Si la demande est irrecevable en raison de l'absence d'un ou plusieurs |
Dienst deze bij de in artikel 3/1 bedoelde persoon op. De termijn voor | des documents ou informations visés à l'article 3/3, l'Office les |
de indiening van de gegevens of stukken bedraagt vijftien | demande à la personne visée à l'article 3/1. Le délai de présentation |
kalenderdagen. Tijdens de periode wordt de in het tweede lid bedoelde | des informations ou des documents est de 15 jours calendrier. Pendant |
beslissingstermijn voor de ontvankelijkheid geschorst. Als er binnen | cette période, le délai de décision de recevabilité visé au deuxième |
die termijn geen gegevens of stukken aan de Dienst worden bezorgd, is | alinéa est suspendu. Si aucune information ou document n'est fourni à |
de aanvraag onontvankelijk. | l'Office dans ce délai, la demande est irrecevable. |
§ 2. De Dienst beslist over de ontvankelijke aanvraag binnen de 90 | § 2. L'Office statue sur la demande recevable dans un délai de 90 |
kalenderdagen nadat aan de in artikel 3/1 bedoelde persoon is | jours calendrier à compter de la notification de la recevabilité de la |
meegedeeld dat de aanvraag ontvankelijk is. | demande à la personne visée à l'article 3/1. |
§ 3. De Dienst kan aanvullende informatie vragen aan de in artikel 3/1 | § 3. L'Office peut demander des informations complémentaires à la |
personne visée à l'article 3/1. Elle fournit à l'Office les | |
bedoelde persoon. Hij bezorgt de Dienst de gevraagde informatie binnen | informations demandées dans un délai de 30 jours calendrier. Pendant |
de dertig kalenderdagen. Tijdens die periode wordt de in § 1, tweede | cette période, le délai de décision pour la recevabilité visé au § 1er, |
lid, bedoelde beslissingstermijn voor de ontvankelijkheid en de in § 2 | alinéa 2, et le délai de décision visé au § 2 sont suspendus. Si la |
bedoelde beslissingstermijn geschorst. Indien de in artikel 3/1 | personne visée à l'article 3/1 ne fournit pas les informations |
bedoelde persoon gedurende meer dan dertig kalenderdagen nalaat de | complémentaires pendant plus de 30 jours calendrier, l'Office peut |
aanvullende informatie te verschaffen, kan de Dienst beslissen op | décider sur la base des documents, données et/ou informations dont il |
grond van de stukken, gegevens en/of inlichtingen waarover hij | |
beschikt. | dispose. |
Art. 3/5.De Dienst bezorgt de beslissing over de aanvraag uiterlijk |
Art. 3/5.L'Office transmet la décision relative à la demande à la |
na verloop van de termijn, zoals bedoeld in artikel 3/4, § 2, aan de | personne visée à l'article 3/1 au plus tard à l'expiration du délai |
in artikel 3/1 bedoelde persoon en heeft betrekking op: | visé à l'article 3/4, § 2, et couvre : |
1° de beslissing tot aanwijzing, dan wel; | 1° la décision de désignation, ou ; |
2° de weigering tot aanwijzing. | 2° le refus de désignation. |
De beslissing bedoeld in het eerste lid, 1°, wordt per aangetekende | La décision visée à l'alinéa premier, 1°, est notifiée à la personne |
post aan de in artikel 3/1 bedoelde persoon ter kennis gebracht en | visée à l'article 3/1 par courrier recommandé et détermine la date |
bepaalt de ingangsdatum van de in artikel 3/6 bedoelde termijn. | d'effet du délai visé à l'article 3/6. |
De beslissing bedoeld in het eerste lid, 2°, wordt per aangetekende | La décision visée à l'alinéa premier, 2°, est notifiée à la personne |
post aan de in artikel 3/1 bedoelde persoon ter kennis gebracht. | visée à l'article 3/1 par courrier recommandé. |
Art. 3/6.De aanwijzing geldt voor een termijn van één jaar en kan |
Art. 3/6.La désignation a une durée d'un an et est renouvelable. La |
hernieuwd worden. De aanwijzing wordt van rechtswege hernieuwd indien | désignation est renouvelée de plein droit si, sur la base du contrôle |
er, aan de hand van de in artikel 3/7, § 1, bedoelde controle, geen | visé à l'article 3/7 § 1er, il n'y a pas d'indication que la personne |
indicaties zijn dat de in artikel 3/1 bedoelde persoon de in de | visée à l'article 3/1 ne remplit pas les conditions visées aux |
artikelen 3/1 en 3/2 bedoelde voorwaarden niet vervult. | articles 3/1 et 3/2. |
Art. 3/7.§ 1. De Dienst controleert de naleving van de in de |
Art. 3/7.§ 1er. L'Office vérifie le respect des conditions visées aux |
artikelen 3/1 en 3/2 bedoelde voorwaarden en kan daarvoor alle nodige | articles 3/1 et 3/2 et peut demander aux personnes visées à l'article |
inlichtingen en stukken opvragen bij de in artikel 3/1 bedoelde | 3/1 toutes les informations et tous les documents nécessaires à cet |
personen. | effet. |
§ 2. Als wordt vastgesteld dat een in artikel 3/1 bedoelde persoon de | § 2. S'il est constaté qu'une personne visée à l'article 3/1 ne |
voorwaarden, zoals bedoeld in de artikelen 3/1 en 3/2 niet naleeft, of | respecte pas les conditions visées aux articles 3/1 et 3/2, ou qu'il |
het moeilijk of onmogelijk maakt deze te controleren, wordt, behalve | est difficile ou impossible de le contrôler, cette personne est, sauf |
bij dringende noodzakelijkheid, de persoon uitgenodigd voor een | en cas d'urgence, invitée à un entretien avec l'Office. L'Office |
gesprek met de Dienst. De Dienst waarschuwt de in artikel 3/1 bedoelde | avertit la personne visée à l'article 3/1 de la possibilité de |
persoon voor de mogelijke schorsing of intrekking van zijn aanwijzing | suspendre ou de révoquer sa désignation en cas de non-respect |
bij blijvende niet-naleving. | persistant. |
Art. 3/8.§ 1. In de volgende gevallen kan de Dienst de aanwijzing van |
Art. 3/8.§ 1er. Dans les cas suivants, l'Office peut suspendre la |
de in artikel 3/1 bedoelde persoon schorsen: | désignation de la personne visée à l'article 3/1 : |
1° bij niet-naleving van de in de artikelen 3/1 en 3/2 bedoelde | 1° en cas de non-respect des conditions visées aux articles 3/1 et |
voorwaarden, wanneer de Dienst vaststelt dat deze op korte tijd kan | 3/2, lorsque l'Office détermine qu'il peut y être remédié dans un bref |
worden verholpen; | délai ; |
2° als de in artikel 3/1 bedoelde persoon het moeilijk of onmogelijk | 2° si la personne visée à l'article 3/1 rend difficile ou impossible |
maakt de in de artikelen 3/1 en 3/2 bedoelde voorwaarden te controleren; | de contrôler les conditions visées aux articles 3/1 et 3/2 ; |
3° als de Dienst oordeelt dat de opdracht niet naar behoren kan worden | 3° si l'Office estime que la mission ne peut être exécutée |
uitgevoerd. | correctement. |
§ 2. De Dienst stelt de in artikel 3/1 bedoelde persoon in kennis van | § 2. L'Office notifie à la personne visée à l'article 3/1 sa décision |
zijn beslissing tot schorsing. De in artikel 3/1 bedoelde persoon | de suspension. La personne visée à l'article 3/1 est entendue dans un |
wordt binnen de vijf werkdagen gehoord. Op basis daarvan neemt de | délai de cinq jours ouvrables. Sur cette base, l'Office prend une |
Dienst een beslissing, die betrekking heeft op: | décision qui couvre : |
1° opheffing van de schorsing, in voorkomend geval met naleving van de | 1° la levée de la suspension, le cas échéant avec le respect des |
gemaakte afspraken met het oog op de naleving van de in de artikelen | dispositions prises pour assurer le respect des conditions visées aux |
3/1 en 3/2 bedoelde voorwaarden, dan wel; | articles 3/1 et 3/2, ou ; |
2° het voornemen tot intrekking van de aanwijzing, zoals bedoeld in | 2° l'intention de révoquer la désignation, telle que visée à l'article |
artikel 3/9. | 3/9. |
De Dienst brengt de in artikel 3/1 bedoelde persoon op de hoogte van | L'Office informe la personne visée à l'article 3/1 de la décision |
de beslissing, vermeld in het vorige lid. | mentionnée au paragraphe précédent. |
Art. 3/9.In de volgende gevallen kan de Dienst de in artikel 3/1 |
Art. 3/9.Dans les cas suivants, l'Office peut formuler une décision |
bedoelde persoon een beslissing tot intrekking van de aanwijzing | de révoquer la désignation à la personne visée à l'article 3/1 : |
formuleren: 1° bij niet-naleving van de in de artikelen 3/1 en 3/2 bedoelde | 1° en cas de non-respect des conditions visées aux articles 3/1 et |
voorwaarden, wanneer de Dienst vaststelt dat deze niet op korte tijd | 3/2, lorsque l'Office détermine qu'il n'est pas possible d'y remédier |
kan worden verholpen; | dans un bref délai ; |
2° als de niet-naleving die aan de basis van een schorsing van de | 2° s'il n'a pas été remédié au manquement qui a motivé la suspension |
erkenning lag, niet verholpen is binnen de termijn die bepaald is in | de la désignation dans le délai prévu par la décision de suspension ; |
de beslissing tot die schorsing; | |
3° als de in artikel 3/1 bedoelde persoon op basis van onjuiste | 3° si la personne visée à l'article 3/1 a été désignée sur la base de |
gegevens werd aangewezen. | données inexactes. |
De beslissing tot intrekking wordt per aangetekende post aan de in | La décision de révocation est notifiée par courrier recommandé à la |
artikel 3/1 bedoelde persoon ter kennis gebracht en vermeldt de | personne visée à l'article 3/1 et indique la possibilité, les |
mogelijkheid, de voorwaarden en de procedure om hiertegen beroep aan te tekenen. | conditions et la procédure de recours. |
Art. 3/10.De in artikel 3/1 bedoelde persoon die de aanwijzing wenst |
Art. 3/10.La personne visée à l'article 3/1 qui souhaite mettre fin à |
stop te zetten, stelt de Dienst daarvan zo snel mogelijk per | la désignation en informe l'Office par courrier recommandé dans les |
aangetekend schrijven in kennis. De Dienst beëindigt de aanwijzing | meilleurs délais. L'Office met fin à la désignation dans un délai de |
binnen de 45 kalenderdagen. | 45 jours calendrier. |
Art. 3/11.De overeenkomstig de artikelen 3/1 tot en met 3/6 |
Art. 3/11.Les personnes désignées conformément aux articles 3/1 à 3/6 |
aangewezen personen doen de vaststelling van de graad van verminderde | déterminent le degré de réduction d'autonomie en fonction des besoins |
zelfredzaamheid naargelang de noden van de Dienst en van hun | de l'Office et de la disponibilité de celles-ci. |
beschikbaarheden. | |
Art. 3/12.§ 1. Voor de vaststelling van de graad van verminderde |
Art. 3/12.§ 1er. Pour la détermination du degré de réduction |
zelfredzaamheid ontvangen de in artikel 3/1 bedoelde personen de | d'autonomie, les personnes visées à l'article 3/1 reçoivent |
vergoeding bepaald in § 2, die alle kosten, maatregelen en lasten | l'intervention prévue au § 2, qui comprend tous les frais, mesures et |
omvat die inherent zijn aan die opdracht. | charges inhérents à cette mission. |
§ 2. De in § 1 bedoelde vergoeding bedraagt: | § 2. L'intervention visée au § 1er s'élève à : |
1° voor een aan de Dienst bezorgd verslag houdende de beslissing | 1° pour un rapport remis à l'Office contenant la décision relative à |
inzake de vaststelling van de graad van verminderde zelfredzaamheid, | la détermination du degré de réduction d'autonomie, suite à l'examen |
na het in artikel 29, § 3, derde lid, bedoelde onderzoek van de | du bénéficiaire visé à l'article 29, § 3, alinéa 3 : 105 EUR ; |
begunstigde: 105 EUR; | |
2° voor een aan de Dienst bezorgd verslag houdende de beslissing | 2° pour un rapport remis à l'Office contenant la décision sur la |
inzake de vaststelling van de graad van verminderde zelfredzaamheid, | détermination du degré de réduction d'autonomie, sans que le |
zonder dat de begunstigde werd onderzocht: 45 EUR; | bénéficiaire ait été examiné : 45 EUR ; |
3° voor het geval waarin de begunstigde, ondanks de oproeping, nalaat | 3° pour le cas où le bénéficiaire, malgré la convocation, ne se |
zich voor het in artikel 29, § 3, derde lid, bedoelde onderzoek te | présente pas à l'examen visé à l'article 29 § 3, alinéa 3 : 40 EUR ; |
melden: 40 EUR; | 4° pour la participation à une réunion de service d'au moins une heure |
4° voor de deelname aan een dienstvergadering van minimaal één uur: 55 | : 55 EUR par heure entière ; |
EUR per volledig uur; | |
5° voor het volgen van een theoretische opleiding over de handleiding, | 5° pour la participation à une formation théorique sur le manuel, |
zoals bedoeld in artikel 2, § 1: 55 EUR per volledige werkdag. | telle que visée à l'article 2 § 1er : 55 EUR par jour ouvrable entier. |
De in het eerste lid, 1° en 2°, bedoelde bedragen worden met 10% | Les montants visés à l'alinéa premier, 1° et 2°, sont réduits de 10 % |
verminderd indien het verslag niet door de Dienst werd ontvangen | si le rapport n'a pas été reçu par l'Office dans un délai de quatorze |
binnen de veertien kalenderdagen, te rekenen vanaf de datum van het in | jours calendrier à compter de la date de l'examen visé à l'article 29, |
artikel 29, § 3, derde lid, bedoelde onderzoek of van de vraag van de | § 3, alinéa 3, ou de la demande de l'Office de déterminer le degré de |
Dienst om de graad van verminderde zelfredzaamheid vast te stellen | réduction d'autonomie sans que l'examen précité soit nécessaire à sa |
zonder dat voornoemd onderzoek voor de vaststelling ervan nodig is. | détermination. |
Het in het eerste lid, 5°, bedoelde bedrag is slechts eenmalig | Le montant visé à l'alinéa premier, 5°, n'est dû qu'une seule fois |
verschuldigd nadat de in artikel 3/1 bedoelde persoon voor de eerste | après la première désignation de la personne visée à l'article 3/1. Il |
keer wordt aangewezen. Het kan slechts worden aangerekend voor een | |
maximum van tien werkdagen en wordt slechts uitbetaald nadat de in | ne peut être facturé que pour un maximum de 10 jours ouvrables et |
artikel 3/1 bedoelde persoon twintig onderzoeken, zoals bedoeld in | n'est versé qu'après que la personne visée à l'article 3/1 a effectué |
artikel 29, § 3, derde lid, voor rekening van de Dienst heeft | 20 examens, tels que visés à l'article 29, § 3, alinéa 3, pour le |
uitgevoerd. | compte de l'Office. |
§ 3. De vergoeding wordt berekend per begunstigde en wordt verkregen | § 3. L'intervention est calculée par bénéficiaire et est obtenue en |
door de in § 2 bedoelde prestaties te vermenigvuldigen met de | multipliant les avantages visés au § 2 par les quantités effectivement |
werkelijk uitgevoerde hoeveelheden. | prestées. |
§ 4. De bedragen, zoals bedoeld in § 2, worden verbonden aan de | § 4. Les montants, tels que mentionnés au § 2, sont liés à l'indice |
spilindex 123,14 (basis 2013 = 100). Zij variëren conform de | pivot 123,14 (base 2013 = 100). Ils varient conformément aux |
bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een | dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison |
stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en | à l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, |
tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale | pensions, allocations et subventions à charge du trésor public, de |
uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden | certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre |
bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der | en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité |
werknemers, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan | sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en |
de zelfstandigen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. | matière sociale aux travailleurs indépendants. |
§ 5. De bedragen, zoals bedoeld in § 2, zijn exclusief de belasting | § 5. Les montants visés au § 2 sont hors taxe sur la valeur ajoutée. |
over de toegevoegde waarde. | |
§ 6. De Dienst bezorgt de in artikel 3/1 bedoelde persoon voor elke | § 6. L'Office fournit à la personne visée à l'article 3/1 un bilan |
maand waarin de in § 2 bedoelde prestaties werden geleverd een balans | pour chaque mois au cours duquel les services visés au § 2 ont été |
op basis waarvan deze persoon de prestaties aan de Dienst in euro kan | fournis, sur la base duquel cette personne peut facturer les |
factureren. De factuur wordt gedateerd, ondertekend en vergezeld van | prestation à l'Office en euros. La facture doit être datée, signée et |
de stukken die de uitvoering van de in § 2 bedoelde prestaties verantwoorden en vermeldt: | accompagnée des documents justifiant et attestant l'exécution des prestations visées au § 2 : |
1° het nummer van de dossiers van de begunstigden waarop de factuur | 1° le numéro des dossiers des bénéficiaires auxquels la facture se |
betrekking heeft; | rapporte ; |
2° het aantal onderzoeken, zoals bedoeld in artikel 29, § 3, derde | 2° le nombre d'examens visés à l'article 29, § 3, alinéa 3, et les |
lid, en de data waarop deze plaatsvonden, alsook het aantal bij de | dates auxquelles ils ont eu lieu, ainsi que le nombre de rapports |
Dienst ingediende verslagen houdende de beslissing inzake de | soumis à l'Office contenant la décision relative à la détermination du |
vaststelling van de graad van verminderde zelfredzaamheid en de data | degré de réduction d'autonomie et les dates de ces soumissions ; |
van deze indieningen; | |
3° het aantal bij de Dienst ingediende verslagen houdende de | 3° le nombre de rapports soumis à l'Office contenant la décision |
beslissing inzake de vaststelling van de graad van verminderde | relative à la détermination du degré de réduction d'autonomie, sans |
zelfredzaamheid zonder het in artikel 29, § 3, derde lid, bedoelde | l'examen du bénéficiaire visé à l'article 29, § 3, alinéa 3 et les |
onderzoek van de begunstigde en de data van deze indieningen; | dates de ces soumissions ; |
4° het aantal gevallen waarin en de data waarop de begunstigde, | 4° le nombre de cas où et les dates auxquelles le bénéficiaire, malgré |
ondanks de oproeping, nalaat zich voor het in artikel 29, § 3, derde | la convocation, ne se présente pas à l'examen visé à l'article 29 § 3, |
lid, bedoelde onderzoek te melden; | troisième alinéa : |
5° de data waarop en het aantal uren van deelname aan een | 5° les dates et le nombre d'heures de participation à une réunion de |
dienstvergadering van minimaal één uur; | service d'au moins une heure ; |
6° de data waarop en het aantal uren gedurende dewelke een | 6° les dates et le nombre d'heures pendant lesquelles la formation |
theoretische opleiding over de handleiding, zoals bedoeld in artikel | théorique sur le manuel, telle que visée à l'article 2, § 1er, a été |
2, § 1, werd gevolgd.". | suivie. ». |
Art. 4.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.Dans l'article 6, § 1er, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in de Nederlandse tekst van de bepaling onder 10° wordt het woord | 1° au 10°, dans le texte néerlandais, le mot " artikel » est remplacé |
"artikel" vervangen door de woorden "de artikelen"; | par les mots " de artikelen » ; |
2° het wordt aangevuld met een punt 12°, luidende: | 2° l'article est complété par un 12°, rédigé comme suit : |
"12° de inkomensgarantie voor ouderen toegekend aan de begunstigde die | " 12° la garantie de revenus aux personnes âgées octroyée au |
geen huishouden vormt.". | bénéficiaire ne formant pas un ménage. » |
Art. 5.In de Nederlandse tekst van artikel 7, § 8, van hetzelfde |
Art. 6.Dans le texte néerlandais de l'article 7, § 8, du même arrêté, |
besluit wordt het woord "artikel" vervangen door de woorden "de artikelen". Art. 6.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid opgeheven. Art. 7.In de Nederlandse tekst van artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de woorden "naar gelang van" worden vervangen door het woord "naargelang"; 2° het woord "artikel" wordt vervangen door de woorden "de artikelen". Art. 8.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in de Nederlandse tekst worden de volgende woorden opgeheven: |
le mot " artikel » est remplacé par les mots " de artikelen ». Art. 7.Dans l'article 12 du même arrêté, l'alinéa 2 est abrogé. Art. 8.Dans le texte néerlandais de l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : |
Volle leeftijd van de begunstigde op de datum van het feit dat | Volle leeftijd van de begunstigde op de datum van het feit dat |
aanleiding heeft gegeven tot de uitbetaling | aanleiding heeft gegeven tot de uitbetaling |
Procent voor de omzetting van kapitalen of afkoopwaarden in een | Procent voor de omzetting van kapitalen of afkoopwaarden in een |
lijfrente | lijfrente |
Age révolu du bénéficiaire à la date du fait qui a donné lieu à la | Age révolu du bénéficiaire à la date du fait qui a donné lieu à la |
liquidation | liquidation |
Pourcentage de conversion en rente viagère des capitaux ou valeurs de | Pourcentage de conversion en rente viagère des capitaux ou valeurs de |
rachats | rachats |
- | - |
- | - |
- | - |
- | - |
0 | 0 |
4,7535 | 4,7535 |
0 | 0 |
4,7535 | 4,7535 |
1 | 1 |
4,7622 | 4,7622 |
1 | 1 |
4,7622 | 4,7622 |
2 | 2 |
4,7713 | 4,7713 |
2 | 2 |
4,7713 | 4,7713 |
3 | 3 |
4,7809 | 4,7809 |
3 | 3 |
4,7809 | 4,7809 |
4 | 4 |
4,7909 | 4,7909 |
4 | 4 |
4,7909 | 4,7909 |
5 | 5 |
4,8014 | 4,8014 |
5 | 5 |
4,8014 | 4,8014 |
6 | 6 |
4,8125 | 4,8125 |
6 | 6 |
4,8125 | 4,8125 |
7 | 7 |
4,8241 | 4,8241 |
7 | 7 |
4,8241 | 4,8241 |
8 | 8 |
4,8362 | 4,8362 |
8 | 8 |
4,8362 | 4,8362 |
9 | 9 |
4,4890 | 4,4890 |
9 | 9 |
4,4890 | 4,4890 |
10 | 10 |
4,8623 | 4,8623 |
10 | 10 |
4,8623 | 4,8623 |
11 | 11 |
4,8764 | 4,8764 |
11 | 11 |
4,8764 | 4,8764 |
12 | 12 |
4,8911 | 4,8911 |
12 | 12 |
4,8911 | 4,8911 |
13 | 13 |
4,9066 | 4,9066 |
13 | 13 |
4,9066 | 4,9066 |
14 | 14 |
4,9229 | 4,9229 |
14 | 14 |
4,9229 | 4,9229 |
15 | 15 |
4,9399 | 4,9399 |
15 | 15 |
4,9399 | 4,9399 |
16 | 16 |
4,9578 | 4,9578 |
16 | 16 |
4,9578 | 4,9578 |
17 | 17 |
4,9766 | 4,9766 |
17 | 17 |
4,9766 | 4,9766 |
18 | 18 |
4,9964 | 4,9964 |
18 | 18 |
4,9964 | 4,9964 |
19 | 19 |
5,0171 | 5,0171 |
19 | 19 |
5,0171 | 5,0171 |
20 | 20 |
5,0389 | 5,0389 |
20 | 20 |
5,0389 | 5,0389 |
21 | 21 |
5,0618 | 5,0618 |
21 | 21 |
5,0618 | 5,0618 |
22 | 22 |
5,0858 | 5,0858 |
22 | 22 |
5,0858 | 5,0858 |
23 | 23 |
5,1111 | 5,1111 |
23 | 23 |
5,1111 | 5,1111 |
24 | 24 |
5,1377 | 5,1377 |
24 | 24 |
5,1377 | 5,1377 |
25 | 25 |
5,1656 | 5,1656 |
25 | 25 |
5,1656 | 5,1656 |
26 | 26 |
5,1949 | 5,1949 |
26 | 26 |
5,1949 | 5,1949 |
27 | 27 |
5,2258 | 5,2258 |
27 | 27 |
5,2258 | 5,2258 |
28 | 28 |
5,2582 | 5,2582 |
28 | 28 |
5,2582 | 5,2582 |
29 | 29 |
5,2923 | 5,2923 |
29 | 29 |
5,2923 | 5,2923 |
30 | 30 |
5,3282 | 5,3282 |
30 | 30 |
5,3282 | 5,3282 |
31 | 31 |
5,3660 | 5,3660 |
31 | 31 |
5,3660 | 5,3660 |
32 | 32 |
5,4057 | 5,4057 |
32 | 32 |
5,4057 | 5,4057 |
33 | 33 |
5,4476 | 5,4476 |
33 | 33 |
5,4476 | 5,4476 |
34 | 34 |
5,4916 | 5,4916 |
34 | 34 |
5,4916 | 5,4916 |
35 | 35 |
5,5380 | 5,5380 |
35 | 35 |
5,5380 | 5,5380 |
36 | 36 |
5,5868 | 5,5868 |
36 | 36 |
5,5868 | 5,5868 |
37 | 37 |
5,6383 | 5,6383 |
37 | 37 |
5,6383 | 5,6383 |
38 | 38 |
5,6925 | 5,6925 |
38 | 38 |
5,6925 | 5,6925 |
39 | 39 |
5,7497 | 5,7497 |
39 | 39 |
5,7497 | 5,7497 |
40 | 40 |
5,8099 | 5,8099 |
40 | 40 |
5,8099 | 5,8099 |
41 | 41 |
5,8735 | 5,8735 |
41 | 41 |
5,8735 | 5,8735 |
42 | 42 |
5,9405 | 5,9405 |
42 | 42 |
5,9405 | 5,9405 |
43 | 43 |
6,0112 | 6,0112 |
43 | 43 |
6,0112 | 6,0112 |
44 | 44 |
6,0859 | 6,0859 |
44 | 44 |
6,0859 | 6,0859 |
45 | 45 |
6,1647 | 6,1647 |
45 | 45 |
6,1647 | 6,1647 |
46 | 46 |
6,2480 | 6,2480 |
46 | 46 |
6,2480 | 6,2480 |
47 | 47 |
6,3359 | 6,3359 |
47 | 47 |
6,3359 | 6,3359 |
48 | 48 |
6,4289 | 6,4289 |
48 | 48 |
6,4289 | 6,4289 |
49 | 49 |
6,5272 | 6,5272 |
49 | 49 |
6,5272 | 6,5272 |
50 | 50 |
6,6311 | 6,6311 |
50 | 50 |
6,6311 | 6,6311 |
51 | 51 |
6,7411 | 6,7411 |
51 | 51 |
6,7411 | 6,7411 |
52 | 52 |
6,8575 | 6,8575 |
52 | 52 |
6,8575 | 6,8575 |
53 | 53 |
6,9808 | 6,9808 |
53 | 53 |
6,9808 | 6,9808 |
54 | 54 |
7,1114 | 7,1114 |
54 | 54 |
7,1114 | 7,1114 |
55 | 55 |
7,2497 | 7,2497 |
55 | 55 |
7,2497 | 7,2497 |
56 | 56 |
7,3965 | 7,3965 |
56 | 56 |
7,3965 | 7,3965 |
57 | 57 |
7,5521 | 7,5521 |
57 | 57 |
7,5521 | 7,5521 |
58 | 58 |
7,7172 | 7,7172 |
58 | 58 |
7,7172 | 7,7172 |
59 | 59 |
7,8925 | 7,8925 |
59 | 59 |
7,8925 | 7,8925 |
60 | 60 |
8,0787 | 8,0787 |
60 | 60 |
8,0787 | 8,0787 |
61 | 61 |
8,2766 | 8,2766 |
61 | 61 |
8,2766 | 8,2766 |
62 | 62 |
8,4869 | 8,4869 |
62 | 62 |
8,4869 | 8,4869 |
63 | 63 |
8,7106 | 8,7106 |
63 | 63 |
8,7106 | 8,7106 |
64 | 64 |
8,9487 | 8,9487 |
64 | 64 |
8,9487 | 8,9487 |
65 | 65 |
9,2021 | 9,2021 |
65 | 65 |
9,2021 | 9,2021 |
66 | 66 |
9,4721 | 9,4721 |
66 | 66 |
9,4721 | 9,4721 |
67 | 67 |
9,7598 | 9,7598 |
67 | 67 |
9,7598 | 9,7598 |
68 | 68 |
10,0665 | 10,0665 |
68 | 68 |
10,0665 | 10,0665 |
69 | 69 |
10,3936 | 10,3936 |
69 | 69 |
10,3936 | 10,3936 |
70 | 70 |
10,7427 | 10,7427 |
70 | 70 |
10,7427 | 10,7427 |
71 | 71 |
11,1154 | 11,1154 |
71 | 71 |
11,1154 | 11,1154 |
72 | 72 |
11,5134 | 11,5134 |
72 | 72 |
11,5134 | 11,5134 |
73 | 73 |
11,9387 | 11,9387 |
73 | 73 |
11,9387 | 11,9387 |
74 | 74 |
12,3933 | 12,3933 |
74 | 74 |
12,3933 | 12,3933 |
75 | 75 |
12,8795 | 12,8795 |
75 | 75 |
12,8795 | 12,8795 |
76 | 76 |
13,3994 | 13,3994 |
76 | 76 |
13,3994 | 13,3994 |
77 | 77 |
13,9558 | 13,9558 |
77 | 77 |
13,9558 | 13,9558 |
78 | 78 |
14,5513 | 14,5513 |
78 | 78 |
14,5513 | 14,5513 |
79 | 79 |
15,1887 | 15,1887 |
79 | 79 |
15,1887 | 15,1887 |
80 | 80 |
15,8712 | 15,8712 |
80 | 80 |
15,8712 | 15,8712 |
81 | 81 |
16,6020 | 16,6020 |
81 | 81 |
16,6020 | 16,6020 |
82 | 82 |
17,3845 | 17,3845 |
82 | 82 |
17,3845 | 17,3845 |
83 | 83 |
18,2225 | 18,2225 |
83 | 83 |
18,2225 | 18,2225 |
84 | 84 |
19,1198 | 19,1198 |
84 | 84 |
19,1198 | 19,1198 |
85 | 85 |
20,0804 | 20,0804 |
85 | 85 |
20,0804 | 20,0804 |
86 | 86 |
21,1085 | 21,1085 |
86 | 86 |
21,1085 | 21,1085 |
87 | 87 |
22,2084 | 22,2084 |
87 | 87 |
22,2084 | 22,2084 |
88 | 88 |
23,3845 | 23,3845 |
88 | 88 |
23,3845 | 23,3845 |
89 | 89 |
24,6414 | 24,6414 |
89 | 89 |
24,6414 | 24,6414 |
90 | 90 |
25,9836 | 25,9836 |
90 | 90 |
25,9836 | 25,9836 |
91 | 91 |
27,4157 | 27,4157 |
91 | 91 |
27,4157 | 27,4157 |
92 | 92 |
28,9419 | 28,9419 |
92 | 92 |
28,9419 | 28,9419 |
93 | 93 |
30,5665 | 30,5665 |
93 | 93 |
30,5665 | 30,5665 |
94 | 94 |
32,2933 | 32,2933 |
94 | 94 |
32,2933 | 32,2933 |
95 | 95 |
34,1259 | 34,1259 |
95 | 95 |
34,1259 | 34,1259 |
96 | 96 |
36,0670 | 36,0670 |
96 | 96 |
36,0670 | 36,0670 |
97 | 97 |
38,1187 | 38,1187 |
97 | 97 |
38,1187 | 38,1187 |
98 | 98 |
40,2823 | 40,2823 |
98 | 98 |
40,2823 | 40,2823 |
99 | 99 |
42,5577 | 42,5577 |
99 | 99 |
42,5577 | 42,5577 |
100 | 100 |
44,9438 | 44,9438 |
100 | 100 |
44,9438 | 44,9438 |
101 | 101 |
47,4381 | 47,4381 |
101 | 101 |
47,4381 | 47,4381 |
102 | 102 |
50,0367 | 50,0367 |
102 | 102 |
50,0367 | 50,0367 |
103 | 103 |
52,7355 | 52,7355 |
103 | 103 |
52,7355 | 52,7355 |
104 | 104 |
55,5321 | 55,5321 |
104 | 104 |
55,5321 | 55,5321 |
105 | 105 |
58,4333 | 58,4333 |
105 | 105 |
58,4333 | 58,4333 |
106 | 106 |
61,4794 | 61,4794 |
106 | 106 |
61,4794 | 61,4794 |
107 | 107 |
64,8168 | 64,8168 |
107 | 107 |
64,8168 | 64,8168 |
108 | 108 |
68,9976 | 68,9976 |
108 | 108 |
68,9976 | 68,9976 |
109 | 109 |
76,2770 | 76,2770 |
109 | 109 |
76,2770 | 76,2770 |
110 | 110 |
100 | 100 |
110 | 110 |
100 2° Het artikel wordt aangevuld met twee leden, luidende: "De verrekening gebeurt vanaf de ingangsdatum van het recht op de tegemoetkoming. In de gevallen waarin het vonnis of de minnelijke schikking het gedeelte van het kapitaal dat voor de vergoeding van de verminderde zelfredzaamheid is bestemd niet nader bepaalt, gebeurt de omzetting in lijfrente op 30% van het kapitaal dat als vergoeding aan de begunstigde voor de verminderde zelfredzaamheid wordt toegekend.". Art. 9.In artikel 24, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden ", |
100 1° les mots " naar gelang » sont remplacés par le mot " naargelang » ; 2° le mot " artikel » est remplacé par les mots " de artikelen ». Art. 9.A l'article 23 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le texte français les mots suivants sont abrogés : 2° l'article est complété par deux alinéas rédigés comme suit : " La régularisation a lieu dès la date de prise de cours du droit à l'allocation. Dans les cas où le jugement ou le règlement à l'amiable ne précise pas la part du capital affectée à l'indemnisation de la réduction d'autonomie, la conversion en rente viagère se fait sur 30 % du capital affecté à la compensation de la réduction d'autonomie du bénéficiaire. ». Art. 10.Dans l'article 24, § 2, du même arrêté, les mots ", tel que |
zoals bedoeld in artikel 4," weggelaten. | visé à l'article 4 » sont abrogés. |
Art. 10.In artikel 27, § 1, 1°, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 11.Dans l'article 27, § 1er, 1°, du même arrêté, les mots " ou |
woorden "wordt afgegeven of" ingevoegd tussen de woorden "aan de | remis » sont insérés entre les mots " envoyé » et " à l'Office ». |
Dienst" en "per post". | |
Art. 11.In artikel 29 van hetzelfde besluit wordt de paragraaf 3 |
Art. 12.Dans l'article 29 du même arrêté, le paragraphe 3 est |
vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
" § 3. Als de Dienst of het in artikel 3 bedoelde multidisciplinair | " § 3. Lorsque l'Office ou l'équipe multidisciplinaire, telle que |
team bijkomende inlichtingen vereist, dient de begunstigde deze te | visée à l'article 3, demande des informations complémentaires auprès |
verstrekken binnen een termijn van dertig kalenderdagen. | du bénéficiaire, ce dernier est tenu de les fournir dans un délai de |
trente jours calendrier. | |
Als de bijkomende inlichtingen niet binnen een termijn van dertig | Si les informations complémentaires ne sont pas fournies dans un délai |
kalenderdagen worden verstrekt, ontvangt de begunstigde een | de trente jours calendrier, le bénéficiaire reçoit un rappel de |
herinnering met het verzoek om die bijkomende inlichtingen alsnog te | l'Office ou du Centre par lequel il est à nouveau invité à fournir ces |
verstrekken. | informations complémentaires. |
Als dat voor de vaststelling van de graad van de verminderde | Si cela est nécessaire pour l'établissement du degré de la réduction |
zelfredzaamheid nodig is, wordt de begunstigde opgeroepen voor een | d'autonomie, le bénéficiaire est convoqué pour un examen. Conformément |
onderzoek. Overeenkomstig artikel 7, § 2, derde lid, van de wet van 22 | à l'article 7, § 2, alinéa 3, de la loi du 22 août 2002 relative aux |
augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt kan de begunstigde | droits des patients, le bénéficiaire peut être assisté par une |
zich hierbij laten bijstaan door een vertrouwenspersoon. | personne de confiance. |
Indien de aard van de verminderde zelfredzaamheid hiertoe aanleiding | Si la nature de la réduction d'autonomie l'exige, l'examen de celle-ci |
geeft, wordt het onderzoek verricht op de feitelijke verblijfplaats van de begunstigde, voor zover het in artikel 3 bedoelde multidisciplinair team dit opportuun acht en met goedkeuring van de begunstigde. Als de begunstigde nalaat om zich voor het onderzoek te melden, ontvangt hij een tweede oproeping. Als de begunstigde, ondanks de herinnering, zoals bedoeld in het tweede lid, gedurende meer dan dertig kalenderdagen nalaat de gevraagde inlichtingen te verschaffen, beslist de Dienst of het in artikel 3 bedoelde multidisciplinair team op grond van de elementen waarover hij of het beschikt, behalve indien de begunstigde een reden opgeeft die een langere antwoordtermijn rechtvaardigt. De Dienst of | est effectué sur le lieu de résidence effectif du bénéficiaire, pour autant que l'équipe multidisciplinaire, telle que visée à l'article 3, l'estime opportun, et avec l'accord du bénéficiaire. Si le bénéficiaire omet de se présenter à l'examen, il reçoit une deuxième convocation. Si, malgré le rappel visé à l'alinéa 2, le bénéficiaire omet de fournir les informations demandées pendant plus de trente jours calendrier, l'Office ou l'équipe multidisciplinaire, telle que visée à l'article 3, prend une décision sur la base des éléments dont il ou elle dispose, sauf si le bénéficiaire fait connaître un motif qui justifie un délai de réponse plus long. L'Office ou le Centre, tel que |
het Centrum bepaalt de duur van de langere antwoordtermijn, zonder | visé à l'article 3, détermine la durée du délai de réponse plus long, |
afbreuk te doen aan de termijnen, zoals bedoeld in artikel 31. | sans préjudice des délais visés à l'article 31. |
Als de begunstigde, ondanks de tweede oproeping, zoals bedoeld in het | Si, malgré le second rappel, tel que visé à l'alinéa 5, le |
vijfde lid, nalaat zich voor het onderzoek te melden, beslist het in | bénéficiaire omet de se présenter à l'examen, l'équipe |
artikel 3 bedoelde multidisciplinair team op grond van de elementen | multidisciplinaire, telle que visée à l'article 3, prend une décision |
waarover het beschikt, behalve indien de begunstigde een reden opgeeft | sur la base des éléments dont elle dispose, sauf si le bénéficiaire |
die rechtvaardigt dat het onderzoek op een later tijdstip plaatsvindt. | fait connaître un motif qui justifie que l'examen ait lieu à une date |
Het Centrum bepaalt het tijdstip van het onderzoek, zonder afbreuk te | ultérieure. Le Centre détermine la date de l'examen, sans préjudice |
doen aan de termijnen, zoals bedoeld in artikel 31.". | des délais visés à l'article 31. ». |
Art. 12.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 13.Dans l'article 31 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt het tweede lid aangevuld met de woorden "na de | 1° au paragraphe 1er, l'alinéa 2 est complété par les mots " à compter |
ontvangstdatum, zoals bedoeld in artikel 27, § 2, tweede lid, of de | de la date de réception, telle que visée à l'article 27, § 2, alinéa |
datum van kennisname van het feit dat aanleiding geeft tot een | 2, ou de la date de prise de connaissance du fait donnant lieu à un |
ambtshalve onderzoek."; | examen d'office » ; |
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: | 2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. De termijnen, zoals bedoeld in § 1, worden geschorst tussen de | " § 2. Les délais, tels que visés au § 1er, sont suspendus entre le |
dag van de verzending van de vraag om bijkomende inlichtingen, zoals | jour de l'envoi de la demande d''informations complémentaires, telle |
bedoeld in artikel 29, § 3, eerste lid, en de dag van de ontvangst van | que visée à l'article 29, § 3, alinéa 1er, et le jour de la réception |
alle gevraagde inlichtingen. De termijnen, zoals bedoeld in § 1, | de toutes les informations demandées. Les délais, tels que visés au § |
worden ook geschorst tussen de dag van de verzending van de oproeping, | 1er, sont également suspendus entre le jour de l'envoi de la |
zoals bedoeld in artikel 29, § 3, derde lid, en de dag waarop het | convocation, telle que visée à l'article 29, § 3, alinéa 3, et le jour |
onderzoek heeft plaatsgevonden. Deze schorsingen kunnen de maximale | où l'examen a eu lieu. Ces suspensions ne peuvent excéder le délai |
termijn waarbinnen de Dienst vermoedelijk kan beslissen, zoals bedoeld | maximal probable de décision de l'Office, tel que visé au § 1er, |
in § 1, tweede lid, niet doen overschrijden. In dat geval wordt, na | alinéa 2. Dans ce cas, à l'issue de ce délai maximal, une décision |
deze maximale termijn, beslist op basis van de beschikbare gegevens. | sera prise sur la base des données disponibles. |
Het opvragen van bijkomende inlichtingen aan de begunstigde, zoals | La demande d'informations complémentaires auprès du bénéficiaire, |
bedoeld in artikel 29, § 3, eerste lid, schorst de termijn evenwel | telle que visée à l'article 29, § 3, alinéa 1er, ne suspend toutefois |
niet, op voorwaarde dat de begunstigde de gevraagde inlichtingen | pas le délai, à condition que le bénéficiaire fournisse les données |
bezorgt binnen een termijn van dertig kalenderdagen na de vraag om | demandées dans un délai de trente jours calendrier après l'envoi de la |
bijkomende inlichtingen door de Dienst of het Centrum.". | demande par l'Office ou le Centre. ». |
Art. 13.Het opschrift van hoofdstuk VII van hetzelfde besluit wordt |
Art. 14.L'intitulé du chapitre VII du même arrêté est remplacé par ce |
vervangen als volgt: | qui suit : |
"HOOFDSTUK VII. - DE BESLISSINGEN, HET ONTSTAAN VAN HET RECHT OP DE | " CHAPITRE VII. - LES DECISIONS, L'OUVERTURE DU DROIT A L'ALLOCATION |
TEGEMOETKOMING EN HET INGAAN VAN DE BESLISSING OP AANVRAAG". | ET LA PRISE DE COURS DE LA DECISION SUR DEMANDE |
Art. 14.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 15.Dans l'article 33 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt opgeheven; | 1° le paragraphe 1 est abrogé ; |
2° de woorden "over de tegemoetkoming" worden ingevoegd tussen de | 2° les mots " au sujet de l'allocation » sont insérés entre les mots " |
woorden "beslissing" en "schriftelijk"; | décision » et " au ». |
3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: | 3° l'article est complété par le paragraphe 4, rédigé comme suit : |
" § 4. Onverminderd de toepassing van de voorgaande paragrafen, wordt | " § 4. Sans préjudice de l'application des paragraphes précédents, la |
de beslissing inzake de vaststelling van de graad van verminderde | décision relative à l'établissement du degré de réduction d'autonomie |
zelfredzaamheid schriftelijk aan de begunstigde meegedeeld.". | est communiquée par écrit au bénéficiaire. ». |
Art. 15.In artikel 36 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 16.Dans l'article 36 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in de Nederlandse tekst wordt het woord "artikel" vervangen door de | 1° dans le texte néerlandais, le mot " artikel » est remplacé par les |
woorden "de artikelen"; | mots " de artikelen » ; |
2° de woorden "de vaststelling, zoals bedoeld in artikel 3, eerste | 2° les mots " la constatation visée à l'article 3, alinéa 1er » sont |
lid" worden vervangen door de woorden "de vaststelling van de graad | remplacés par les mots " l'établissement du degré de réduction |
van verminderde zelfredzaamheid". | d'autonomie » ; |
Art. 16.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 17.Dans l'article 38 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° de woorden "nieuw medisch onderzoek" worden vervangen door de | 1° les mots " un nouvel examen médical » sont remplacés par les mots " |
woorden "nieuwe vaststelling ervan"; | un nouvel établissement de celui-ci » ; |
2° de woorden "het verdienvermogen" worden vervangen door de woorden | 2° les mots " la capacité de gain » sont remplacés par les mots " les |
"de inkomsten". | revenus ». |
Artikel 18.In artikel 40 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 18.Dans l'article 40 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden "één of beide van" ingevoegd | 1° au paragraphe 1er, 1°, les mots " les conditions » sont remplacés |
tussen de woorden "aan" en "de"; | par les mots " l'une des deux ou les deux conditions » ; |
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met de bepaling onder 8°, luidende: | 2° le paragraphe 1er est complété par un 8°, rédigé comme suit : |
"8° wanneer de begunstigde overlijdt."; | " 8° lorsque le bénéficiaire décède. » ; |
3° in paragraaf 2, eerste lid worden de woorden "of 8° " ingevoegd | 3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots " 2° ou 6° » sont |
tussen de woorden "6° " en "bedoelde"; | remplacés par les mots " 2°, 6° ou 8° » ; |
4° in paragraaf 2, tweede lid, wordt het woord "1°, " opgeheven; | 4° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots " 1° ou » sont supprimés ; |
5° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: | 5° l'article est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit : |
" § 4. De ambtshalve herziening wordt onderzocht en behandeld | " § 4. La révision d'office est examinée et traitée conformément aux |
overeenkomstig de artikelen 28 tot en met 31. Wanneer de ambtshalve herziening geen betrekking heeft op de beoordeling van de graad van verminderde zelfredzaamheid wordt niet tot een nieuwe vaststelling ervan overgegaan.". Art. 17.In artikel 46 van hetzelfde besluit worden het eerste tot en met het vierde lid vervangen door twee leden, luidende: "In geval van overlijden van de begunstigde, worden de vervallen en nog niet uitbetaalde tegemoetkomingen, met inbegrip van de tegemoetkoming voor de maand van overlijden, uitbetaald in de volgende orde: 1° aan de echtgenoot of de echtgenote, ingeschreven op hetzelfde adres als de begunstigde; 2° aan de persoon met wie de begunstigde op het ogenblik van zijn overlijden een huishouden vormde; 3° aan de kinderen met wie de begunstigde leefde op het ogenblik van zijn overlijden; 4° aan de vader en de moeder met wie de begunstigde leefde op het ogenblik van zijn overlijden; 5° aan iedere persoon met wie de begunstigde leefde op het ogenblik |
articles 28 à 31. Lorsque la révision d'office ne concerne pas l'évaluation du degré de réduction d'autonomie, il n'est pas procédé à un nouvel établissement de celui-ci. ». Art. 19.Dans l'article 46 du même arrêté, les alinéas 1 à 4 sont remplacés par deux alinéas rédigés comme suit : " En cas de décès du bénéficiaire, les allocations échues n'ayant pas encore été payées, y compris l'allocation pour le mois du décès, sont payées dans l'ordre suivant : 1° au conjoint ou à la conjointe, inscrit(e) à la même adresse que le bénéficiaire ; 2° à la personne avec laquelle le bénéficiaire formait un ménage au moment de son décès ; 3° aux enfants avec lesquels le bénéficiaire vivait au moment de son décès ; 4° au père et à la mère avec lesquels le bénéficiaire vivait au moment de son décès ; 5° à toute personne avec laquelle le bénéficiaire vivait au moment de |
van zijn overlijden; | son décès ; |
6° aan de persoon die in de verplegingskosten tussenbeide kwam; | 6° à la personne qui intervenait dans les frais d'hospitalisation ; |
7° aan de persoon die de begrafeniskosten betaalde; | 7° à la personne qui a payé les frais funéraires ; |
8° aan de echtgenoot of echtgenote die op het ogenblik van het | 8° au conjoint ou à la conjointe séparé(e) de fait du bénéficiaire au |
overlijden feitelijk gescheiden leefde van de begunstigde. | moment du décès. |
De rechthebbenden, zoals bedoeld in het eerste lid, 5° tot en met 8°, | Les attributaires visés à l'alinéa premier, 5° à 8° introduisent une |
dienen een aanvraag tot uitbetaling in bij de Dienst.". | demande de paiement auprès de l'Office. ». |
Art. 18.In artikel 50 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 20.Dans l'article 50 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid, wordt het woord "Dienst" vervangen door de | 1° à l'alinéa premier, les mots " L'Office » sont remplacés par les |
woorden "leidend ambtenaar"; | mots " Le fonctionnaire dirigeant » ; |
2° het derde lid wordt vervangen als volgt: | 2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
"In alle andere gevallen dan deze bedoeld in het eerste en het tweede | " Dans tous les cas autres que ceux visés aux premier et deuxième |
lid, kan de leidend ambtenaar op gemotiveerde aanvraag van de | alinéas, le fonctionnaire dirigeant peut, sur demande motivée du |
begunstigde afzien van de terugvordering van de onverschuldigd | bénéficiaire, renoncer à la récupération des allocations payées |
uitbetaalde tegemoetkomingen. Deze aanvraag gebeurt bij aangetekende | indûment. Cette demande est faite par courrier recommandé adressé au |
brief gericht aan de leidend ambtenaar.". | fonctionnaire dirigeant. ». |
Art. 19.In artikel 51 van hetzelfde besluit wordt het woord |
Art. 21.A l'article 51 du même arrêté, les mots " Conseil de gestion |
"Beheerraad" telkens vervangen door de woorden "leidend ambtenaar". | » sont chaque fois remplacés par les mots " fonctionnaire dirigeant ». |
Art. 20.In de Nederlandse tekst van artikel 55 van hetzelfde besluit |
Art. 22.A l'article 55 du texte néerlandais du même arrêté, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° het woord "evaluatie" wordt telkens vervangen door het woord | 1° le mot " évaluation » est chaque fois remplacé par le mot " |
"vaststelling"; | établissement » ; |
2° in de Franse tekst van paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, du texte français, le mot " |
"évaluations" vervangen door het woord "établissements"; | évaluations » est remplacé par le mot " établissements » ; |
3° in de Nederlandse tekst van paragraaf 1, eerste lid, wordt het | 3° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, du texte néerlandais, le mot " |
woord "artikel" vervangen door de woorden "de artikelen"; | artikel » est remplacé par les mots " de artikelen » ; |
4° in de Nederlandse tekst van paragraaf 2, tweede lid, worden de | 4° dans le paragraphe 2, du texte néerlandais, les mots " naargelang |
woorden "naargelang van" vervangen door het woord "naargelang". | van » sont remplacés par les mots " naargelang ». |
Artikel 23.In hetzelfde besluit wordt een artikel 55/1 ingevoegd, |
Art. 23.Dans le même arrêté, il est inséré un article 55/1 rédigé |
luidende: | comme suit : |
" Art. 55/1.In afwijking van de artikelen 2 en 3, kan een vaststelling |
" Art. 55/1. Par dérogation aux articles 2 et 3, un établissement du |
van de graad van verminderde zelfredzaamheid, die door andere Belgische deelentiteiten of door de Federale overheidsdienst Sociale Zekerheid werd uitgevoerd, beschouwd worden als een vaststelling van de graad van verminderde zelfredzaamheid, zoals bedoeld in artikel 2, op voorwaarde dat het in artikel 3 bedoelde multidisciplinair team aanneemt dat de vaststelling van de graad van de verminderde zelfredzaamheid beantwoordt aan de in artikel 2 bepaalde voorwaarden.". Art. 21.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het gezondheidsbeleid en het beleid inzake bijstand aan personen, zijn met de uitvoering van dit besluit belast. |
degré de réduction d'autonomie qui a été effectuée par d'autres entités fédérées belges ou par le Service public fédéral Sécurité sociale peut être considérée comme un établissement du degré de réduction d'autonomie, tel que visé à l'article 2, à condition que l'équipe multidisciplinaire, telle que visée à l'article 3, considère que l'établissement du degré de réduction d'autonomie remplit les conditions prévues à l'article 2. ». Art. 24.Les Membres du Collège réuni compétents pour la politique de la Santé et la politique de l'Aide aux personnes sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 januari 2024. | Bruxelles, le 18 janvier 2024. |
De Leden van het Verenigd College, | Les Membres du Collège réuni |
bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, | en charge de l'Action sociale et de la Santé, |
E. VAN DEN BRANDT A. MARON | E. VAN DEN BRANDT A. MARON |