Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 2012 tot oprichting van een Impulsfonds voor de huisartsengeneeskunde en tot vaststelling van de werkingsregels ervan | Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune modifiant l'arrêté royal du 23 mars 2012 portant création d'un Fonds d'impulsion pour la médecine générale et fixant ses modalités de fonctionnement |
---|---|
VERENIGDE VERGADERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE | ASSEMBLEE REUNIE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION |
VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | DE BRUXELLES-CAPITALE |
29 SEPTEMBER 2016. - Besluit van het Verenigd College van de | 29 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Collège réuni de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot wijziging van het | |
koninklijk besluit van 23 maart 2012 tot oprichting van een | communautaire commune modifiant l'arrêté royal du 23 mars 2012 portant |
Impulsfonds voor de huisartsengeneeskunde en tot vaststelling van de | création d'un Fonds d'impulsion pour la médecine générale et fixant |
werkingsregels ervan | ses modalités de fonctionnement |
Het Verenigd College, | Le Collège réuni, |
Gelet op de wet van de verplichte verzekering voor geneeskundige | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 36duodecies, 3e |
36duodecies, derde lid, ingevoegd door artikel 123 van de wet van 24 | alinéa, introduit par l'article 123 de la loi portant des dispositions |
juli 2008 houdende diverse (I) bepalingen; | diverses (I) du 24 juillet 2008; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 2012 tot oprichting van | Vu l'arrêté royal du 23 mars 2012 portant création d'un Fonds |
een Impulsfonds voor de huisartsengeneeskunde en tot vaststelling van | d'impulsion pour la médecine générale et fixant ses modalités de |
de werkingsregels ervan; | fonctionnement; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 11 juillet 2016; |
juli 2016; Gelet op het advies van de afdeling eerstelijnsgezondheidszorg en | Vu l'avis de la section des soins de première ligne et soins à |
thuiszorg van de Commissie voor Gezondheidszorg van de Adviesraad voor | domicile de la Commission Santé du Conseil consultatif de la Santé et |
Gezondheids- en Welzijnszorg, gegeven op 25 maart 2016; | de l'Aide aux personnes donné le 25 mars 2016; |
Gelet op het akkoord van de Leden van het Verenigd College, bevoegd | Vu l'accord des Membres du Collège réuni, compétents pour le budget |
voor de Begroting, gegeven op 28 april 2016; | donné le 28 avril 2016; |
Gelet op de adviezen n° 59.437/3 et 59.933/1/V van de Raad van State, | Vu les avis n° 59.437/3 et 59.933/1/V du Conseil d'Etat, donnés |
gegeven respectievelijk op 20 juni 2016 en 7 september 2016, met | respectivement le 20 juin 2016 et 7 septembre 2016 en application de |
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de | l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor | Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la |
het Gezondheidsbeleid; | politique de Santé; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 maart 2012 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 23 mars 2012 portant |
tot oprichting van een Impulsfonds voor de huisartsengeneeskunde en | création d'un Fonds d'impulsion pour la médecine générale et fixant |
tot vaststelling van de werkingsregels ervan, worden de volgende | ses modalités de fonctionnement, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° paragraaf 1 wordt aangevuld met de woorden "op het grondgebied van | 1° le paragraphe 1er est complété par les mots "sur le territoire de |
het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad"; | la région bilingue de Bruxelles-Capitale"; |
2° paragraaf 2, 2°, wordt aangevuld met de woorden "en moet gelegen | 2° le paragraphe 2, 2°, est complété par les mots « et doit être situé |
zijn op het grondgebied van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad"; | sur le territoire de la région bilingue de Bruxelles-Capitale »; |
3° in paragraaf 2, wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt : | 3° dans le paragraphe 2, le 3° est remplacé par ce qui suit : |
"3° installatiedatum : de datum waarop de huisarts zich inschrijft | « 3° la date d'installation : la date à laquelle le médecin |
voor deelname aan de huisartsenwachtdienst of, als deze inschrijving | généraliste s'inscrit pour participer au service de garde de médecine |
al is gebeurd, de datum meegedeeld bij de vervulling van de | générale ou, si cette inscription a déjà eu lieu, la date communiquée |
formaliteiten verbonden aan de aanvraag tot tegemoetkoming"; | lors de l'accomplissement des formalités liées à la demande |
4° in paragraaf 2, wordt de bepaling onder 4° vervangen als volgt : | d'intervention »; 4° dans le paragraphe 2, le 4° est remplacé par ce qui suit : |
"4° groepering : een groep van algemeen geneeskundigen die minstens | « 4° groupement : ensemble de médecins de médecine générale qui |
twee erkende huisartsen bevat die in een schriftelijke overeenkomst | comprend au moins deux médecins généralistes agréés, qui confirment |
bevestigen dat ze samenwerken, hetzij op dezelfde installatieplaats, | dans une convention écrite qu'ils collaborent, soit au même lieu |
hetzij op verschillende installatieplaatsen die zich bevinden in | d'installation, soit à différents lieux d'installation qui se situent |
dezelfde huisartsenzone of in twee aan elkaar grenzende | dans la même zone de médecins généralistes ou dans deux zones voisines |
huisartsenzones zoals bepaald in uitvoering van artikel 1 van het | de médecins généralistes, comme stipulé en exécution de l'article 1er |
koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de opdrachten | de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les missions confiées aux |
verleend aan de huisartsenkringen: de zones moeten op het grondgebied | cercles de médecins généralistes : les zones doivent être situées sur |
van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad gevestigd zijn;" | le territoire de la région bilingue de Bruxelles-Capitale; » |
5° in paragraaf 2, 5°, worden de woorden "een installatie binnen vier jaar na het bekomen van de erkenning als huisarts of na de terugkeer uit een ontwikkelingsland" vervangen door de woorden "een installatie op het grondgebied van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad binnen vijf jaar na het bekomen van de erkenning als huisarts of na de terugkeer uit een ontwikkelingsland"; 6° in paragraaf 2, 6°, worden de woorden "hetzij de verhuizing" vervangen door de woorden "hetzij een installatie als gevolg van een verhuizing"; 7° in paragraaf 2, 6°, worden de woorden "aan één van de vereiste criteria" telkens vervangen door de woorden "aan het vereiste criterium"; 8° paragraaf 2, 6°, wordt aangevuld met de volgende zin : "; de installatie moet gebeuren binnen vijf jaar na het bekomen van de erkenning als huisarts of na de terugkeer uit een ontwikkelingsland"; | 5° dans le paragraphe 2, 5°, les mots « une installation faite dans les quatre ans après l'obtention de la reconnaissance comme médecin généraliste ou après le retour d'un pays en voie de développement » sont remplacés par les mots « une installation sur le territoire de la région bilingue de Bruxelles-Capitale faite dans les cinq ans après l'obtention de l'agrément comme médecin généraliste ou après le retour d'un pays en voie de développement »; 6° dans le paragraphe 2, 6°, les mots « soit le déménagement » sont remplacés par les mots « soit l'installation suite à un déménagement »; 7° dans le paragraphe 2, 6°, les mots « à un des critères requis » sont chaque fois remplacés par les mots « au critère requis »; 8° le paragraphe 2, 6°, est complété avec la phrase suivante : « ; l'installation doit avoir lieu endéans les cinq ans après l'obtention de l'agrément comme médecin généraliste ou après le retour d'un pays en voie de développement »; |
9° paragraaf 2 wordt aangevuld met de bepalingen onder 7°, 8°, 9°, | 9° le paragraphe 2 est complété par les 7°, 8°, 9°, 10°, 11° et 12° |
10°, 11° en 12° luidende : | rédigés comme suit : |
"7° de Ministers : de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het | « 7° les Ministres : les Membres du Collège réuni compétents pour la |
Gezondheidsbeleid; | politique de Santé; |
8° Brussels Gezondheidsnetwerk : informaticatool aangeduid door de | 8° Réseau Santé Bruxellois : outil informatique désigné par les |
Ministers, waarbij gezondheidsgegevens van patiënten tussen | |
zorgverstrekkers op elektronische en beveiligde wijze kunnen worden | Ministres permettant le partage électronique et sécurisé des données |
gedeeld, in het kader van de continuïteit van de zorgen en die met de | de santé des patients entre prestataire de soins, dans le cadre de la |
netwerken in Vlaanderen en Wallonië verbonden is dankzij het federale | continuité des soins, et qui est connecté aux réseaux en Wallonie et |
project van het platform e-Health dat de Belgische | en Flandre grâce au projet fédéral de la plateforme e-Health qui relie |
gezondheidsnetwerken met elkaar verbindt; | les réseaux de santé belges entre eux; |
9° verbonden zijn met het Brussels Gezondheidsnetwerk : ten minste één | 9° être connecté au Réseau Santé Bruxellois : avoir publié au moins un |
samengevat elektronisch medisch dossier (Sumehr) gepubliceerd hebben | dossier santé électronique résumé (Sumehr) dans le coffre-fort du |
in de kluis van het Brussels Gezondheidsnetwerk ; | Réseau Santé Bruxellois; |
10° gelabeld elektronisch medisch dossier : dossier dat beheerd wordt | 10° dossier médical électronique labellisé : dossier géré selon les |
volgens de criteria van het koninklijk besluit van 6 februari 2003 tot | critères de l'arrêté royal du 6 février 2003 fixant les conditions et |
bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke | les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | et indemnités accorde une intervention financière aux médecins pour |
een financiële tegemoetkoming verleent aan de artsen voor het gebruik | l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des |
van telematica en het elektronisch beheer van medische dossiers. | dossiers médicaux. |
11° globaal medisch dossier : gedetailleerd dossier van een patiënt | 11° dossier médical global : dossier détaillé d'un patient dans lequel |
waarin de huisarts alle belangrijke informatie en medische gegevens | le médecin généraliste conserve toutes les informations importantes et |
over zijn/haar gezondheidstoestand bijhoudt. | toutes les données médicales relatives à sa santé. |
12° de afgevaardigde van de Ministers : de Leidend Ambtenaar, of in | 12° le délégué des Ministres : le Fonctionnaire dirigeant, ou en son |
zijn afwezigheid de Adjunct-Leidend Ambtenaar, van de Diensten van het | absence le Fonctionnaire dirigeant adjoint, des Services du Collège |
Verenigd College." | réuni. » |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "die de tussenkomst van het | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « complémentaire à l'intervention |
Participatiefonds aanvult, toegestaan op basis van artikel 74 van de | du Fonds de participation consentie sur base de l'article 74 de la loi |
wet van 28 juli 1992," opgeheven; | du 28 juillet 1992, » sont abrogés ; |
2° in paragraaf 1 worden de woorden "of groepspraktijk" vervangen door | 2° dans le paragraphe 1er, le mot "collective" est remplacé par le mot |
de woorden "of in een groepering"; | "en groupement"; |
3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende : | 3° l'article est complété par un paragraphe 3, rédigé comme suit : |
" § 3. De bepalingen van § 1 en § 2 houden op uitwerking te hebben 30 | « § 3. Les dispositions des §§ 1er et 2 arrêtent de produire ses |
dagen na de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad." | effets 30 jours après la publication du présent arrêté au Moniteur belge. » |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « 20.000 euro » | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « 20.000 euros » sont |
vervangen door de woorden « 25.000 euro"; | remplacés par les mots « 25.000 euros » ; |
2° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "aan de criteria en | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « aux critères et |
volgens de modaliteiten vastgelegd in onderstaande bepaling" vervangen | selon les modalités fixées dans la disposition ci-dessous » sont |
door de woorden "aan het criterium vermeld in onderstaande bepaling"; | remplacés par les mots « au critère mentionné ci-dessous ». |
3° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "of in een | 3° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot « collective » est |
groepspraktijk" vervangen door de woorden "of in een groepering"; | remplacé par le mot « dans un groupement » ; |
4° paragraaf 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt : | 4° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"De installatie moet gebeuren in één van de 19 gemeenten van het | « L'installation doit avoir lieu dans l'une des 19 communes de la |
tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad"; | région bilingue de Bruxelles-Capitale. » |
5° de paragrafen 2, 3 en 4 worden opgeheven. | 5° les paragraphes 2, 3 et 4 sont abrogés. |
Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 5 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° er wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd, luidende : | 1° il est inséré un paragraphe 2/1 rédigé comme suit : |
" § 2/1. Een individueel erkende huisarts of een erkende huisarts die | « § 2/1. Un médecin généraliste agréé individuel ou un médecin |
deel uitmaakt van een groepering, kan aanspraak maken op de in artikel | généraliste agréé faisant partie d'un groupement peut prétendre à |
3, § 1, bedoelde tegemoetkoming voor zover hij, hetzij individueel | l'intervention visée à l'article 3, § 1er, pour autant que celui-ci, |
hetzij via zijn groepering, een gelabeld elektronisch medisch dossier | soit individuellement, soit par son groupement, utilise un dossier |
gebruikt en verbonden is met het Brussels Gezondheidsnetwerk." | médical électronique labellisé et soit connecté au Réseau Santé |
2° in paragraaf 3 worden de woorden "of indien de activiteit | Bruxellois. » 2° dans le paragraphe 3, les mots « ou de transfert de l'activité vers |
verplaatst wordt in de loop van eenzelfde periode naar een zone die | une zone ne répondant pas aux critères fixés dans le présent arrêté |
niet beantwoordt aan de criteria vastgesteld in onderhavig besluit" | dans le courant d'une même période » sont remplacés par les mots « ou |
vervangen door de woorden "of indien de hoofdactiviteit verplaatst | de transfert de l'activité principale en dehors du territoire de la |
wordt in de loop van diezelfde periode buiten het grondgebied van het | région bilingue de Bruxelles-Capitale dans le courant de cette même |
tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad". | période » ; |
3° artikel 6 wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende : | 3° l'article 6 est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit : |
« § 4. Een individueel erkende huisarts of een erkende huisarts die | « § 4. Un médecin généraliste agréé individuel ou un médecin |
deel uitmaakt van een groepering, kan aanspraak maken op de in artikel | généraliste agréé faisant partie d'un groupement peut prétendre à |
4 bedoelde tegemoetkoming voor zover hij, hetzij individueel hetzij | l'intervention visée à l'article 4, pour autant que celui-ci, soit |
via zijn groepering, een gelabeld elektronisch medisch dossier | individuellement, soit par son groupement, utilise un dossier médical |
gebruikt en verbonden is met het Brussels Gezondheidsnetwerk." | électronique labellisé et soit connecté au Réseau Santé Bruxellois » |
Art. 7.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 7 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden "voor de |
Art. 8.Dans l'article 8 du même arrêté, les mots « pour la mise au |
tewerkstelling van een bediende" vervangen door de woorden "voor de | travail d'un employé » sont remplacés par les mots « pour une fonction |
functie van een bediende". | d'employé ». |
Art. 9.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : "Een individuele huisarts of een huisarts die deel uitmaakt van een groepering kan aanspraak maken op de in artikel 8 bedoelde tegemoetkoming voor zover hij, hetzij individueel hetzij via zijn groepering, een gelabeld elektronisch medisch dossier gebruikt en verbonden is met het Brussels Gezondheidsnetwerk."; 2° in paragraaf 2 wordt de zin "Het schriftelijk samenwerkingsakkoord tussen de huisartsen van de groepering bedoeld in paragraaf 1 moet minstens de volgende modaliteiten regelen :" vervangen door de zinnen "De huisarts die deel uitmaakt van een groepering moet een overeenkomst hebben afgesloten met de andere huisartsen van dezelfde groepering. Deze overeenkomst moet minstens de volgende modaliteiten regelen:"; | 1° le paragraphe 1er est remplacé comme suit : « Un médecin généraliste agréé individuel ou un médecin généraliste agréé faisant partie d'un groupement peut prétendre à l'intervention visée à l'article 8, pour autant que celui-ci, soit individuellement, soit par son groupement, utilise un dossier médical électronique labellisé et soit connecté au Réseau Santé Bruxellois. »; 2° dans le paragraphe 2, la phrase « Pour le regroupement visé au paragraphe 1er, l'accord de coopération écrit qui a été conclu entre les médecins généralistes agréés du regroupement doit régler au moins les modalités suivantes : » est remplacé par les phrases « Le médecin généraliste faisant partie du groupement doit avoir conclu une convention avec les autres médecins généralistes du même groupement. Cette convention doit régler au moins les modalités suivantes : »; |
3° in paragraaf 2, 5°, worden de woorden "het samenwerkingsakkoord" | 3° dans le paragraphe 2, 5°, les mots "l'accord de coopération" sont |
vervangen door de woorden "de overeenkomst". | remplacés par les mots "la convention". |
Art. 10.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "30 juni" vervangen door de | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « 30 juin » sont remplacés par les |
woorden "30 september"; | mots « 30 septembre »; |
2° in paragraaf 1 wordt het woord "voorgaande" vervangen door het | 2° dans le paragraphe 1er, le mot « écoulée » est remplacé par le mot |
woord "vorige"; | « précédente »; |
3° in paragraaf 4 worden de woorden "Het Participatiefonds kan" | 3° dans le paragraphe 4, les mots « Le Fonds de participation peut » |
telkens vervangen door de woorden "De Ministers of hun afgevaardigde | sont chaque fois remplacés par les mots « Les Ministres ou leur |
kunnen". | délégué peuvent ». |
Art. 11.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 worden de woorden "een groepering" vervangen door de woorden "huisartsen die deel uitmaken van een groepering"; 2° in paragraaf 1 worden de woorden "30 juni" vervangen door de woorden "30 september"; 3° in paragraaf 1 wordt het woord "voorgaande" vervangen door het woord "vorige"; 4° in paragraaf 2 worden de woorden "een groepering" vervangen door de woorden "huisartsen die deel uitmaken van een groepering"; | sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, les mots « un regroupement » sont remplacés par les mots « des médecins généralistes faisant partie d'un groupement »; 2° dans le paragraphe 1er, les mots « le 30 juin » sont remplacés par les mots « le 30 septembre »; 3° dans le paragraphe 1er, le mot « écoulée » est remplacé par le mot « précédente »; 4° dans le paragraphe 2, les mots « d'un regroupement » sont remplacés par les mots « des médecins généralistes faisant partie d'un groupement »; |
5° in paragraaf 2, 1°, worden de woorden "schriftelijk | 5° dans le paragraphe 2, 1°, les mots « l'accord de coopération » sont |
samenwerkingsakkoord" vervangen door de woorden "schriftelijke | remplacés par les mots « la convention écrite »; |
overeenkomst"; | |
6° in paragraaf 2, 3°, worden de woorden "van de groepering" vervangen | 6° dans le paragraphe 2, 3°, les mots « du regroupement » sont |
door de woorden "die deel uitmaken van een groepering"; | remplacés par les mots « faisant partie du groupement »; |
7° in paragraaf 2, 3°, worden de woorden « door de groepering » | 7° dans le paragraphe 2, 3°, les mots « par le regroupement » sont |
opgeheven; | abrogés; |
8° in paragraaf 3 worden de woorden « door de groepering » opgeheven; | 8° dans le paragraphe 3, les mots « par le regroupement » sont abrogés; |
9° in paragraaf 4 worden de woorden "Het Participatiefonds kan" | 9° dans le paragraphe 4, les mots « Le Fonds de participation peut » |
telkens vervangen door de woorden "De Ministers of hun afgevaardigde | sont chaque fois remplacés par les mots « Les Ministres ou leur |
kunnen"; | délégué peuvent »; |
10° in paragraaf 4 wordt het woord "groepering" vervangen door de | 10° dans le paragraphe 4, les mots « au regroupement » sont remplacés |
woorden "huisartsen die deel uitmaken van een groepering"; | par les mots « aux médecins généralistes faisant partie du groupement |
11° in paragraaf 4, wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt : | »; 11° dans le paragraphe 4, le 2° est remplacé par ce qui suit : |
« 2° een verklaring op eer of het bewijs te leveren dat de erkende | « 2° fournir une déclaration sur l'honneur ou la preuve selon laquelle |
huisartsen van de groepering gebruik maken van een gelabeld | les médecins généralistes agréés du groupement utilisent un dossier |
elektronisch medisch dossier en verbonden zijn met het Brussels | médical électronique labellisé et sont connectés au Réseau Santé |
Gezondheidsnetwerk. » | Bruxellois. ». |
Art. 12.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.A l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden "6.047 euro" vervangen door | 1° dans le paragraphe 1er, 1°, les mots « 6.047 euros » sont remplacés |
de woorden "6.300 euro"; | par les mots « 6.300 euros »; |
2° in paragraaf 1, 2° worden de woorden "een samenwerkingsakkoord" | 2° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « en cas d'accord de |
vervangen door de woorden "een overeenkomst"; | coopération concernant » sont remplacés par les mots « lorsqu'il |
s'agit d'une convention entre »; | |
3° in paragraaf 1, 2° worden de woorden "6.047 euro" vervangen door de | 3° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « 6.047 euros » sont remplacés |
woorden "6.300 euro"; | par les mots « 6.300 euros »; |
4° in paragraaf 1, 2°, worden de woorden "het samenwerkingsakkoord" | 4° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « l'accord de coopération » |
vervangen door de woorden "de overeenkomst"; | sont remplacés par les mots « la convention »; |
5° in paragraaf 2 wordt in de Franse tekst het woord "regroupement" | 5° dans le paragraphe 2, dans le texte français le mot « regroupement |
vervangen door het woord "groupement"; | » est remplacé par le mot « groupement »; |
6° in paragraaf 3 wordt het tweede lid opgeheven. | 6° dans le paragraphe 3, le 2e alinéa est abrogé. |
Art. 13.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 13.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 14.§ 1. De kosten waarvoor de tegemoetkoming wordt toegekend, |
« Art. 14.§ 1er. Les frais pour lesquels l'intervention est accordée |
hebben betrekking op het sluiten van een contractuele verbintenis | se rapportent à la conclusion d'un engagement contractuel par lequel |
waardoor de erkende huisarts, hetzij individueel hetzij via de | il est mis à la disposition du médecin généraliste agréé, soit |
groepering waarvan hij deel uitmaakt, kan beschikken over een dienst | individuellement soit par le groupement dont il fait partie, un |
medisch telesecretariaat dat tot doel heeft te helpen bij het | service de télé-secrétariat médical dont la finalité doit viser l'aide |
administratief beheer van de praktijk. | à la gestion administrative de la pratique. |
§ 2. Een individueel erkende huisarts of een erkende huisarts die deel | § 2. Un médecin généraliste agréé individuel ou un médecin généraliste |
uitmaakt van een groepering kan aanspraak maken op de in artikel 14 | agréé faisant partie d'un groupement peut prétendre à l'intervention |
bedoelde tegemoetkoming voor zover hij, hetzij individueel hetzij via | visée à l'article 14, pour autant que celui-ci, soit individuellement, |
zijn groepering, een gelabeld elektronisch medisch dossier gebruikt en | soit par son groupement, utilise un dossier médical électronique |
verbonden is met het Brusselse Gezondheidsnetwerk." | labellisé et soit connecté au Réseau Santé Bruxellois. ». |
Art. 14.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 14.A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "30 juni" vervangen door de | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « le 30 juin » sont remplacés par |
woorden "30 september"; | les mots « le 30 septembre »; |
2° in paragraaf 1 wordt het woord "afgelopen" vervangen door het woord | 2° dans le paragraphe 1er, le mot « écoulée » est remplacé par le mot |
"vorige"; | « précédente »; |
3° in paragraaf 2, 3°, worden de woorden "het schriftelijk | 3° dans le paragraphe 2, 3°, les mots « l'accord de coopération écrit |
samenwerkingsakkoord" vervangen door de woorden "de schriftelijke | » sont remplacés par les mots « la convention écrite »; |
overeenkomst"; 4° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende : | 4° l'article est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit : |
" § 4. De Ministers of hun afgevaardigde kunnen de | « § 4. Les Ministres ou leur délégué peuvent fixer les modalités |
toepassingsmodaliteiten bepalen volgens dewelke aan de individueel | d'application selon lesquelles il est demandé au médecin généraliste |
erkende huisarts of aan de huisarts die deel uitmaakt van een | agréé individuel ou faisant partie d'un groupement de fournir une |
groepering wordt gevraagd een bewijs te leveren van de betaling van de | preuve du paiement des coûts du service de télé secrétariat médical |
kosten van de dienst medisch telesecretariaat, alsook een verklaring | ainsi qu'une déclaration sur l'honneur ou la preuve selon laquelle le |
op eer of een bewijs dat de erkende huisarts, hetzij individueel | médecin généraliste agréé, soit individuellement soit par le |
hetzij via de groepering, een gelabeld elektronisch medisch dossier | groupement, utilise un dossier médical électronique labellisé et est |
gebruikt en verbonden is met het Brusselse Gezondheidsnetwerk." | connecté au Réseau Santé Bruxellois. ». |
Art. 15.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 15.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 16.§ 1. Het jaarlijkse bedrag van de tegemoetkoming is gelijk |
« Art. 16.§ 1er. Le montant annuel de l'intervention est égal à la |
aan de helft van de reële kosten, met een maximum van : | moitié des frais réels, avec un maximum de : |
1° 3.619 euro voor de individuele arts op voorwaarde dat hij tijdens | 1° 3.619 euros pour le médecin individuel pour autant que celui-ci |
het kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar waarvoor de | gère pendant l'année civile qui précède l'année civile pour laquelle |
aanvraag wordt ingediend, minstens 150 globale medische dossiers | la demande est introduite au moins 150 dossiers médicaux globaux. |
beheert; 2° 3.619 euro per arts die deel uitmaakt van een groepering op | 2° 3.619 euros par médecin recensé au sein du groupement pour autant |
voorwaarde dat erkende huisartsen van deze groepering tijdens het | que les médecins généralistes de ce groupement gèrent pendant l'année |
kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar waarvoor de aanvraag | civile qui précède l'année civile pour laquelle la demande est |
wordt ingediend minstens 150 globale medische dossiers, | introduite au moins 150 dossiers médicaux globaux multipliés par le |
vermenigvuldigd met het aantal artsen die de overeenkomst hebben | nombre de médecins ayant souscrit à la convention. |
afgesloten, beheren. | |
§ 2. Het in paragraaf 1 bedoelde minimum aantal beheerde globale | § 2. Le nombre minimum de dossiers médicaux globaux gérés visé au |
medische dossiers is niet van toepassing indien de groepering | paragraphe 1er ne s'applique pas si le groupement est exclusivement |
uitsluitend is samengesteld uit huisartsen die hun erkenning als | composé de médecins généralistes ayant obtenu leur agrément comme |
huisarts zoals bedoeld in artikel 1, § 2, 1°, hebben verkregen in de | généraliste aux termes de l'article 1er, § 2, 1°, dans le courant de |
loop van het kalenderjaar voorafgaand aan het kalenderjaar waarvoor de | l'année civile précédant l'année civile pour laquelle l'intervention |
tegemoetkoming wordt aangevraagd of in de loop van laatstgenoemd | est demandée ou dans le courant de la dernière année civile citée |
kalenderjaar, indien ze voor dat kalenderjaar voldoen aan de | s'ils satisfont pour cette année civile aux conditions de l'arrêté |
voorwaarden van het koninklijk besluit van 6 februari 2003 tot | royal du 6 février 2003 fixant les conditions et les modalités selon |
bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnité accorde |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | une intervention financière aux médecins pour l'utilisation de la |
een financiële tegemoetkoming verleent aan de artsen voor het gebruik | télématique et pour la gestion électronique des dossiers médicaux. |
van telematica en het elektronisch beheer van medische dossiers. | Cette règle vaut également à l'égard des médecins généralistes agréés |
Deze regel geldt eveneens voor individueel erkende huisartsen die zich | individuels qui se trouvent dans une situation analogue. |
in een vergelijkbare situatie bevinden. | |
§ 3. Indien de in artikel 14 bedoelde contractuele verbintenis zich | § 3. Si l'engagement contractuel visé à l'article 14 ne couvre pas |
niet over het volledige kalenderjaar uitstrekt, is de tegemoetkoming | l'année civile complète, l'intervention est due au prorata du nombre |
verschuldigd pro rata het aantal volledige maanden dienstverlening. | de mois de service complets. |
§ 4. Het bedrag vermeld in artikel 16, 1° en 2°, wordt op 1 januari | § 4. Les montants mentionnés à l'article 16, 1° et 2°, sont adaptés au |
van elk jaar aangepast op basis van de evolutie, tussen 30 juni van | 1er janvier de chaque année sur la base de l'évolution, entre le 30 |
het voorlaatste jaar en 30 juni van het vorige jaar, van de waarde van | juin de l'avant-dernière année et le 30 juin de l'année précédente, de |
de gezondheidsindex bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit | la valeur de l'indice santé visé à l'article 1er de l'arrêté royal du |
van 8 december 1997 tot bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor | 8 décembre 1997 fixant les modalités d'application pour l'indexation |
de indexering van de prestaties in de regeling van de verplichte | des prestations dans le régime de l'assurance obligatoire soins de |
verzekering voor geneeskundige verzorging. | santé. » |
Art. 16.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk 4/1 ingevoegd, dat |
Art. 16.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre 4/1, |
het artikel 16/1 bevat, luidende : | comportant l'article 16/1, rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk 4/1 Toezicht | « Chapitre 4/1 Contrôle |
Art. 16/1.De huisartsen die de tegemoetkomingen van het Impulseo |
Art. 16/1.Les médecins généralistes bénéficiaires des interventions |
Fonds genieten, dienen de Ministers of hun afgevaardigde in de | du Fonds Impulseo doivent permettre aux Ministres ou leur délégué de |
mogelijkheid te stellen om na te gaan of de in dit besluit opgenomen | vérifier si les conditions reprises dans le présent arrêté sont bien |
voorwaarden goed worden nageleefd. Hiertoe dienen zij hun | respectées. A cette fin, ils doivent autoriser leurs représentants à |
vertegenwoordigers toe te laten tot hun lokalen en hun alle stukken te | accéder aux locaux et leur fournir tous les documents nécessaires à |
verstrekken die nodig zijn voor de uitoefening van hun | l'exercice de leur mission de contrôle. » |
controleopdracht." | |
Art. 17.De artikelen 17, 18 en 19 van hetzelfde besluit worden |
Art. 17.Les articles 17, 18 et 19 du même arrêté sont abrogés. |
opgeheven. Art. 18.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 18.L'article 20 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 20.Om ontvankelijk te zijn, dient de aanvraag tot |
« Art. 20.Pour être recevable, la demande d'intervention pour le |
tegemoetkoming voor het Impulsfonds te worden ingediend door een arts | Fonds d'Impulsion doit être introduite par un médecin qui répond aux |
die voldoet aan de erkenningsvoorwaarden bedoeld in artikel 1, § 2, | conditions d'agrément visées à l'article 1er, § 2, 1°, et qui a rempli |
1°, en die de formaliteiten verbonden aan zijn identificatie heeft | les formalités liées à son identification exigées par l'Institut |
vervuld, zoals geëist door het Rijksinstituut voor ziekte- en | national d'assurance maladie invalidité. » |
Invaliditeitsverzekering." | |
Art. 19.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 19.L'article 21 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 21.De aanvraag tot tegemoetkoming in het kader van het |
« Art. 21.La demande d'intervention dans le cadre du Fonds |
Impulsfonds op het grondgebied van het tweetalig gebied | d'Impulsion sur le territoire de la région bilingue de |
Brussel-Hoofdstad dient uitsluitend aan de Diensten van het Verenigd | Bruxelles-Capitale doit être transmise exclusivement aux Services du |
College, Louizalaan 183 te 1050 Brussel, te worden overgemaakt." | Collège réuni, avenue Louise 183 à 1050 Bruxelles. » |
Art. 20.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de woorden "een |
Art. 20.Dans l'article 22 du même arrêté, les mots « ou du même |
groepering" vervangen door de woorden "een arts die deel uitmaakt van | groupement » sont remplacés par les mots « ou du médecin faisant |
een groepering". | partie du groupement ». |
Art. 21.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
Art. 21.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016. |
Art. 22.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het |
Art. 22.Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de |
Gezondheidsbeleid, zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | la Santé, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 29 september 2016. | Bruxelles, le 29 septembre 2016. |
Voor het Verenigd College : | Pour le Collège réuni : |
De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, | Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de la Santé, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |