Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Franse Gemeenschapscommissie van 28/11/2002
← Terug naar "Besluit 99/262/E3 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie inzake de begeleidingsnormen in de dagcentra en de verblijfcentra voor gehandicapte personen "
Besluit 99/262/E3 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie inzake de begeleidingsnormen in de dagcentra en de verblijfcentra voor gehandicapte personen Arrêté 99/262/E3 du Collège de la Commission communautaire française relatif aux normes d'encadrement dans les centres de jour et les centres d'hébergement pour personnes handicapées
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 28 NOVEMBER 2002. - Besluit 99/262/E3 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie inzake de begeleidingsnormen in de dagcentra en de verblijfcentra voor gehandicapte personen Het College, COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 28 NOVEMBRE 2002. - Arrêté 99/262/E3 du Collège de la Commission communautaire française relatif aux normes d'encadrement dans les centres de jour et les centres d'hébergement pour personnes handicapées Le Collège,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 83, § 3, gewijzigd door de bijzondere wet van 16 juli 1993; notamment l'article 83, § 3, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993;
Gelet op het decreet II van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 Vu le décret II de la Communauté française du 19 juillet 1993
betreffende de overheveling van sommige bevoegdheden van de Franse attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté
Gemeenschap naar het Waals Gewest en naar de Franse française à la Région wallonne et à la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 4, 1°; française, notamment l'article 4, 1°;
Gelet op het decreet III van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 Vu le décret III de la Commission communautaire française du 22
juli 1993 betreffende de overheveling van sommige bevoegdheden van de juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la
Franse Gemeenschap naar het Waals Gewest en naar de Franse Communauté française à la Région wallonne et à la Commission
Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 4, 1°; communautaire française, notamment l'article 4, 1°;
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 mars 1999
1999 betreffende de sociale integratie van gehandicapte personen en relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes
hun inschakeling in het arbeidsproces en meer bepaald de artikelen 36, 37 et 38; handicapées, notamment les articles 36, 37 et 38;
Gelet op het besluit van het College van de Franse Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 25
Gemeenschapscommissie van 25 februari 2000 betreffende de individuele février 2000 relatif aux dispositions individuelles d'intégration
bepalingen van sociale integratie van gehandicapte personen en hun sociale et professionnelle des personnes handicapées mises en oeuvre
inschakeling in het arbeidsproces toegepast door Brusselse Franstalige par le Service bruxellois francophone des personnes handicapées;
Dienst voor Gehandicapte Personen; Gelet op het besluit van het College van de Franse Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 25
Gemeenschapscommissie van 25 april 2002 betreffende de erkenning en de avril 2002 relatif à l'agrément et aux subventions des centres de jour
toelagen van de dagcentra en verblijfcentra voor gehandicapte et des centres d'hébergement pour personnes handicapées, notamment les
personen, meer bepaald de artikelen 32 à 36; articles 32 à 36;
Gelet op het advies van de sectie « Gehandicapte personen » van de Vu l'avis de la Section "Personnes handicapées" du Conseil consultatif
Brusselse Franstalige Adviesraad voor Bijstand aan personen en bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la Santé, donné
Volksgezondheid gegeven op 22 november 2002; le 22 novembre 2002;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 november 2002; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 novembre 2002;
Gelet op het akkoord van het lid van het College belast met de begroting, gegeven op 27 november 2002; Vu l'accord du membre du Collège chargé du budget, donné le 27 novembre 2002;
Gelet op het beraad van het College op 27 mei 1999 inzake de aanvraag Vu la délibération du Collège du 27 mai 1999 sur la demande d'avis à
tot advies van de Raad van State binnen een termijn van een maand; donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op het advies van de Raad van State, van toepassing op artikel Vu l'avis du Conseil d'Etat, en application de l'article 84, alinéa 1er,
84, alinea 1, 1° van de gecoördineerde wetgeving van de Raad van 1° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat;
State; Op voorstel van het lid van het College belast met het Sur la proposition du membre du Collège chargé de la Politique des
Gehandicaptenbeleid, personnes handicapées,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Het besluit regelt een materie bedoeld in artikel 128 van

Article 1er.L'arrêté règle une matière visée à l'article 128 de la

de Grondwet krachtens de artikelen 138 en 178 van deze laatste. Constitution en vertu des articles 138 et 178 de celle-ci.

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan

Art. 2.Pour l'application de l'arrêté, il faut entendre par :

onder : - « Administratie » : de Brusselse Franstalige Dienst voor - « Administration » : le Service bruxellois francophone des personnes
Gehandicapte Personen opgericht bij decreet van de Franse handicapées, créé par le décret de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van 18 december 1998; française du 18 décembre 1998;
- « Besluit A » : het besluit van het College van de Franse - « Arrêté A » : l'arrêté du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van 25 februari 2000 betreffende de individuele française du 25 février 2000 relatif aux dispositions individuelles
bepalingen van sociale integratie van gehandicapte personen en hun d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées
inschakeling in het arbeidsproces toegepast door Brusselse Franstalige mises en oeuvre par le Service bruxellois francophone des personnes
Dienst voor Gehandicapte Personen; handicapées;
- « Besluit E 1 » : het besluit van het College van de Franse - « Arrêté E 1 » : l'arrêté du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie van 25 april 2002 betreffende de erkenning van française du 25 avril 2002 relatif à l'agrément et aux subventions des
en de toekenning van toelagen aan de dagcentra en verblijfscentra voor centres de jour et des centres d'hébergement pour personnes
gehandicapte personen; handicapées;
- « Centrum » : een dagcentrum of verblijfscentrum erkend in « Centre » : un centre de jour ou un centre d'hébergement, agréé
overeenstemming met artikel 9 van het besluit E 1; conformément à l'article 9 de l'arrêté E 1;
- « Dagcentrum » : een erkend dagcentrum werkend volgens de bepalingen - « Centre de jour » : un centre de jour agréé, constitué conformément
van artikel 3 § 1 van het besluit E 1; aux dispositions de l'article 3, § 1er de l'arrêté E 1;
- « Verblijfscentrum » : een erkend verblijfscentrum werkend volgens - « Centre d'hébergement » : un centre d'hébergement agréé, constitué
de beschikkingen van artikel 3, § 2 van het besluit E 1 conformément aux dispositions de l'article 3, § 2 de l'arrêté E
- « V.T.E. » : voltijds equivalent, zoals bepaald door artikel 32, § - « E.T.P. » : équivalent temps plein, tel que fixé par l'article 32 §
1, van het besluit E 1; 1er, de l'arrêté E 1;
- « Evaluatieschema » : methodologisch instrument dat toelaat de - « Grille d'évaluation » : outil méthodologique permettant d'évaluer
specifieke noden van elke gehandicapte behandeld in een centrum vast les besoins spécifiques de toute personne handicapée prise en charge
te leggen en dat de complementaire individuele norm bepaalt zoals par un centre et qui détermine la norme individuelle complémentaire,
vastgelegd door artikel 33, § 2, 2, van het besluit E 1. tel que fixé par l'article 33, § 2, 2, de l'arrêté E 1;
HOOFDSTUK II. - Begeleidingsnormen CHAPITRE II. - Normes d'encadrement

Art. 3.§ 1 Dit besluit legt de begeleidingsnormen vast betreffende de

Art. 3.§ 1er Le présent arrêté fixe les normes d'encadrement pour les

personeelskosten die gesubsidieerd worden in het kader van de frais de personnel qui sont subventionnés dans le cadre de toute prise
tenlasteneming van gehandicapte personen aanwezig in de centra. en charge de personnes handicapées présentes dans les centres.
§ 2. Elke subsidie voor personeelskosten dekt de kosten van deze aard § 2. Toute subvention pour frais de personnel couvre des frais de
zonder dat deze hoger mogen zijn dan de begeleidingsnormen, op geen cette nature sans qu'ils puissent être supérieurs aux normes
enkel ogenblik en wat ook de omstandigheden mogen zijn. d'encadrement, à aucun moment et quelle que soit la circonstance.

Art. 4.§ 1er. De begeleidingsnormen met betrekking tot de directie,

Art. 4.§ 1er. Les normes d'encadrement relatives à la direction,

het administratief personeel en de boekhouding van de centra worden l'équipe administrative et comptable des centres sont fixées
vastgelegd in overeenstemming met bijlage 1. conformément à l'annexe 1.
§ 2. Enkel de eerste V.T.E. van de directienorm wordt gesubsidieerd § 2. Seul le premier emploi E.T.P. de la norme de direction est
als directeur, de andere betrekkingen worden gesubsidieerd als subventionné comme directeur, les autres emplois sont subventionnés
onderdirecteur. comme sous-directeurs.

Art. 5.§ 1. De begeleidingsnormen betreffende het personeel dat deel

Art. 5.§ 1er. Les normes d'encadrement concernant le personnel

uitmaakt van de psychologische, educatieve, sociale en reëducatieve relevant de l'équipe psychologique, éducative, rééducative et sociale
ploeg zijn vastgelegd in overeenstemming met bijlage 2. sont fixées conformément à l'annexe 2.
§ 2. Zij omvatten : § 2. Elles comprennent :
a) De individuele basisnorm (IBN) a) La norme individuelle de base (NIB)
De individuele basisnorm verzekert de leefbare werking van het centrum La norme individuelle de base garantit le fonctionnement viable du
in het kader van de opdrachten door de concretisering van individuele centre dans le cadre de ses missions par la concrétisation des projets
projecten van gehandicapte personen voorzien in de verpersoonlijkte individuels des personnes handicapées prévus dans les conventions
overeenkomst van artikel 19 van het besluit E1. In een personnalisées prévues à l'article 19 de l'arrêté E 1. En centre
verblijfscentrum worden hieraan een eventuele permanentie overdag en d'hébergement, elle inclut une éventuelle permanence de jour et
een onthaal overdag tijdens de vakanties toegevoegd. l'accueil en journée pendant les congés.
In functie van de beslissing van het College inzake de erkenning van En fonction de la décision du Collège relative à l'agrément d'un
een centrum genieten alle personen die er opgevangen worden of centre, toutes les personnes accueillies ou hébergées en son sein
verblijven dezelfde individuele basisnorm. bénéficient de la même norme individuelle de base.
b) De aanvullende individuele norm (AIN) b) La norme individuelle supplémentaire (NIS)
De aanvullende individuele norm wordt aan een verblijfscentrum La norme individuelle supplémentaire est accordée à un centre
toegekend enkel voor de personen die er niet overdag worden opgevangen d'hébergement pour les seules personnes qui ne sont pas accueillies en
: journée :
- voor volwassenen : door een dagcentrum of een centrum voor - pour les adultes : par un centre de jour ou un centre de
functionele revalidatie, réadaptation fonctionnelle,
- voor kinderen :door een dagcentrum of een dagcentrum voor - pour les enfants : par un centre de jour ou un centre de jour pour
schoolgaande kinderen of een centrum voor functionele revalidatie. enfants scolarisés ou un centre de réadaptation fonctionnelle.
Deze wordt verleend als de verpersoonlijkte overeenkomst de toegekende Elle est attribuée lorsque la convention personnalisée précise les
paramedische prestaties vermeldt. prestations paramédicales accordées.
c) De individuele vakantienorm (IVN) c) La norme individuelle vacances (NIV)
De individuele vakantienorm wordt aan een verblijfscentrum toegekend La norme individuelle vacances est accordée à un centre d'hébergement
in functie van de aanwezigheid van gehandicapte personen tijdens het en fonction du taux de présence des personnes handicapées pendant les
weekend, de vakanties en de wettelijke feestdagen, in overeenstemming week-ends, les vacances et les jours fériés légaux, conformément aux
met de bepalingen van artikel 35 van het besluit E1. dispositions de l'article 35 de l'arrêté E 1.
d) De individuele verouderingsnorm (IVRN) d) La norme individuelle vieillissement (NIVL)
In de verblijfscentra voor volwassenen wordt de individuele
verouderingsnorm eventueel toegekend aan personen die lijden aan een Dans les centres d'hébergement pour adultes, la norme individuelle
vroegtijdige veroudering, aan ouderdomsziekten of gepensioneerden of vieillissement est éventuellement attribuée aux personnes souffrant
mensen op brugpensioen. De individuele evaluatie waarvan sprake in d'un vieillissement précoce, de vieillesse ou étant pensionnées ou
bijlage 5 bevestigt deze toestand. prépensionnées. L'évaluation individuelle dont question en annexe 5
Zij wordt toegekend als de verpersoonlijkte overeenkomst van deze confirme cet état. Elle est attribuée lorsque la convention personnalisée de ces
personen hun opvang overdag in een verblijfcentra voorziet. personnes prévoit leur accueil de jour en centre d'hébergement.
e) De complementaire individuele norm (CIN) e) La norme individuelle complémentaire (NIC)
De complementaire individuele norm wordt vastgesteld in functie van de La norme individuelle complémentaire est établie en fonction des
resultaten van elke gehandicapte bij het evaluatieschema toegevoegd résultats obtenus par chaque personne handicapée à la grille
als bijlage 5. dévaluation joint en annexe 5.
In centra voor volwassenen, wordt de complementaire individuele norm Dans les centres pour adultes, la norme individuelle complémentaire
die zo berekend wordt verdrievoudigd ten gunste van gehandicapte ainsi calculée est triplée en faveur des personnes handicapées dont le
personen waarvan het resultaat in rubriek D van het evaluatieschema résultat à la rubrique D de la grille d'évaluation jointe en annexe 5
bijgevoegd als bijlage 5 lager is dan 5 punten. est inférieur à 5 points.
f) De individuele norm verbonden aan het welzijn en het behoud van de f) La norme individuelle liée au bien-être et au maintien des besoins
basisbehoeften (IN BB) vitaux (NI BV)
De individuele norm verbonden aan het welzijn en het behoud van de La norme individuelle liée au bien-être et au maintien des besoins
basisbehoeften van de gehandicapte persoon die elke dag bevredigd vitaux de la personne handicapée qui doivent être satisfaits de
moeten worden door paramedische prestaties of verpleegkundige zorgen manière quotidienne par des prestations paramédicales ou des soins
die niet uitgesteld kunnen worden wordt eventueel verleend aan infirmiers qui ne peuvent être différés dans le temps est
gehandicapte personen in een verblijfscentrum. De individuele éventuellement attribuée aux personnes handicapées en centre
evaluatie waarvan sprake in bijlage 5 legt de nood eraan vast. d'hébergement. L'évaluation individuelle dont question en annexe 5 en
établit la nécessité.
§ 3. Als het resultaat van de som van de individuele basisnormen (IBN) § 3. Si le résultat de la somme des normes individuelles de base (NIB)
en de aanvullende individuele norm (AIN) van een dagcentrum lager ligt et individuelles supplémentaires (NIS) d'un centre de jour est
dan 4,25 VTE, dan wordt dit laatste getal toegekend aan het inférieure à 4,25 ETP, ce dernier chiffre est attribué au centre de
dagcentrum, behalve als de v.z.w. waar het dagcentrum van afhangt jour, sauf si l'a.s.b.l. dont dépend ce centre de jour comprend au
tenminste een dagcentrum en een verblijfscentrum herbergt. moins un centre de jour et un centre d'hébergement.
Als het resultaat van de som van de individuele basisnormen (IBN), de Si le résultat de la somme des normes individuelles de base (NIB),
aanvullende individuele norm (AIN) en de individuele vakantienorm individuelles supplémentaires (NIS) et individuelles vacances (NIV)
(IVN) van een verblijfscentrum lager ligt dan 9 VTE, dan wordt dit d'un centre d'hébergement est inférieure à 9 ETP, ce dernier chiffre
laatste cijfer toegekend aan het verblijfscentrum. Als de v.z.w. waar est attribué au centre d'hébergement. Si l'a.s.b.l. dont dépend ce
dit verblijfscentrum van afhangt tenminste een dagcentrum en een centre d'hébergement comprend au moins un centre de jour et un centre
verblijfscentrum herbergt, dan wordt dit cijfer tot 8 teruggebracht. d'hébergement, ce chiffre est réduit à 8.
Als het resultaat van de som van de individuele basisnormen (IBN), de Si le résultat de la somme des normes individuelles de base (NIB),
aanvullende individuele norm (AIN), de individuele vakantienorm (IVN), individuelles supplémentaires (NIS), individuelles vacances (NIV),
de individuele verouderingsnorm (IVRN), de complementaire individuele individuelles vieillissement (NIVL), individuelles complémentaires
norm (CIN) en de individuele norm van de basisbehoeften (IN BB) van (NIC) et individuelles besoins vitaux (NIBV) d'un centre d'hébergement
een verblijfscentrum lager ligt dan 9 VTE, dan wordt dit laatste est inférieure à 9 ETP, ce dernier chiffre est attribué au centre
cijfer aan het verblijfscentrum toegekend. d'hébergement.

Art. 6.Bij het psychologisch, educatief, reëducatief en sociaal

Art. 6.Parmi le personnel de l'équipe psychologique, éducative,

personeel, dekt de toelage : rééducative et sociale, la subvention prend en compte :
maximum 0,067 V.T.E. van de functie opvoeder-teamleider per au maximum 0,067 E.T.P. de la fonction éducateur-chef de groupe par
gesubsidieerd V.T.E E.T.P. subventionné;
b) de functie van hoofdopvoeder ten voordele van het personeel dat de b) la fonction de chef-éducateur en faveur des membres du personnel
overeenkomstige weddeschaal op datum van 31 december 2003 genoten ayant bénéficié du barème correspondant à cette fonction à la date du
heeft. 31 décembre 2003.

Art. 7.§ 1. De begeleidingsnormen betreffende het personeel van de

Art. 7.§ 1er. Les normes d'encadrement concernant le personnel

technische ploeg zijn vastgelegd overeenkomstig bijlage 3. relevant de l'équipe technique sont fixées conformément à l'annexe 3.
§ 2. Zij omvatten : § 2. Elles comprennent :
a) De technische individuele basisnorm (T IBN) a) La norme individuelle de base technique (NIB T)
In functie van de beslissing van het College inzake de erkenning van En fonction de la décision du Collège relative à l'agrément d'un
een centrum genieten alle personen die er opgevangen worden of centre, toutes les personnes accueillies ou hébergées en son sein
verblijven dezelfde individuele basisnorm. bénéficient de la même norme individuelle de base technique.
Als binnen eenzelfde v.z.w. tenminste een dagcentrum en een Si au sein d'une même a.s.b.l. sont agréés au moins un centre de jour
verblijfscentrum erkend zijn, dan wordt de technische individuele et un centre d'hébergement, la norme individuelle de base technique en
basisnorm binnen het dagcentrum verminderd met 3/8sten voor elke centre de jour est diminuée de 3/8èmes pour chaque personne handicapée
gehandicapte persoon die zowel een dagcentrum als een verblijfscentrum bezoekt. fréquentant à la fois un centre de jour et un centre d'hébergement.
b) De technische individuele vakantienorm (T IVN) b) La norme individuelle vacances technique (NIV T)
De technische individuele vakantienorm wordt aan een verblijfscentrum La norme individuelle vacances technique est accordée à un centre
toegekend in functie van de aanwezigheidsgraad van gehandicapte d'hébergement en fonction du taux de présence des personnes
personen tijdens het weekend, de vakanties en de wettelijke handicapées pendant les week-ends, les vacances et les jours fériés
feestdagen, in overeenstemming met artikel 35 van het besluit E1. légaux, conformément aux dispositions de l'article 35 de l'arrêté E 1.
c) De technische complementaire individuele norm (T CIN) c) La norme individuelle complémentaire technique (NIC T)
De complementaire individuele norm wordt vastgesteld in functie van de La norme individuelle complémentaire est établie en fonction des
resultaten van elke gehandicapte bij het evaluatieschema toegevoegd résultats obtenus par chaque personne handicapée à la grille
als bijlage 5. d'évaluation jointe en annexe 5.
Enkel de gehandicapte personen van categorie C genieten deze norm. Seules les personnes handicapées relevant de la catégorie C en bénéficient.

Art. 8.§ 1 Wat het medisch personeel betreft dekt de toelage :

Art. 8.§ 1er En ce qui concerne le personnel médical, la subvention

de activiteiten van de dokters die een samenwerkingsovereenkomst prend en compte : les activités des médecins ayant conclu une convention de
afgesloten hebben met een v.z.w. waar minstens een centrum aan collaboration avec une a.s.b.l. dont dépend au moins un centre;
verbonden is; de activiteiten van de dokters die aangenomen zijn onder les activités des médecins engagés sous contrat de travail avant le 1er
arbeidscontract voor 1 januari 2003. janvier 2003.
§ 2. De begeleidingsnormen voor het medisch personeel zijn vastgelegd § 2. Les normes d'encadrement du personnel médical sont fixées
in overeenstemming met bijlage 4. conformément à l'annexe 4.
Zij omvatten voor dagcentra : Elles comprennent en centre de jour :
a) De medische individuele basisnorm (M IBN) a) La norme individuelle de base médicale (NIB M)
Toutes les personnes accueillies au sein d'un centre de jour
Alle personen opgevangen in een dagcentrum genieten dezelfde medische bénéficient de la même norme individuelle de base médicale.
basisnorm. b) De medische complementaire individuele norm (M CIN) b) La norme individuelle complémentaire médicale (NIC M)
De medische complementaire individuele norm wordt vastgelegd in La norme individuelle complémentaire médicale est établie en fonction
functie van de resultaten behaald door elke gehandicapte persoon des résultats obtenus par chaque personne handicapée accueillie au
opgevangen in een dagcentrum volgens het evaluatieschema bijgevoegd sein d'un centre de jour au moyen de la grille dévaluation jointe en
als bijlage 5. annexe 5.
Enkel de gehandicapte personen die tot de categorie C behoren genieten Seules les personnes handicapées relevant de la catégorie C en
deze norm. bénéficient.
Zij omvatten in een verblijfscentrum de medische aanvullende Elles comprennent en centre d'hébergement la norme individuelle
individuele norm(M AIN). Deze wordt enkel toegewezen aan personen die supplémentaire médicale (NIS M). Elle est accordée pour les seules
niet overdag opgevangen worden : personnes qui ne sont pas accueillies en journée :
- voor volwassenen : door een dagcentrum of een centrum voor - pour les adultes : par un centre de jour ou un centre de
functionele revalidatie, réadaptation fonctionnelle,
- voor kinderen :door een dagcentrum of een dagcentrum voor - pour les enfants : par un centre de jour ou un centre de jour pour
schoolgaande kinderen of een centrum voor functionele revalidatie. enfants scolarisés ou un centre de réadaptation fonctionnelle.
§ 3. Het medisch personeel dat in dienst treedt vanaf 1 januari 2003 § 3. Le personnel médical qui entre en fonction à partir du 1er
is gesubsidieerd op basis van een V.T.E., de wekelijkse arbeidsduur janvier 2003 est subventionné sur base d'un E.T.P. dont le temps de
wordt vastgelegd op 37 uur. travail hebdomadaire est fixé à 37 heures.

Art. 9.§ 1. Bij wijziging van de erkende telastenemingen werden het

Art. 9.§ 1er. Par modification de prises en charge agréées, sont

crisisverblijf en het korte verblijf ingesteld, zoals voorzien door créées les prises en charge de crise et de court séjour, telles que
artikel 3, § 4 van het besluit E1, en de lichte opvang zoals voorzien prévues à l'article 3, § 4, de l'arrêté E 1, et les prises en charge
door artikel 3, § 5 van het besluit E1. légères, telles que prévues par l'article 3, § 5, de l'arrêté E 1.
De procedure voor aanvraag, onderzoek en het nemen van een beslissing La procédure de demande, d'instruction et de prise de décision d'une
bij een wijziging van de telasteneming is die betreffende de wijziging modification de prise en charge est celle relative à la modification
van de erkenning van een centrum zoals voorzien door artikel 12 van de l'agrément d'un centre, telle que prévue par l'article 12 de
het besluit E1. l'arrêté E 1.
Het te subsidiëren bedrag gecreëerd door de wijzigingen in de Le montant à subventionner engendré par les prises en charges
telastenemingen kan niet hoger zijn dan het saldo van subsidie bepaald modifiées ne peut être supérieur au reliquat de la subvention
door de afname van het aantal telastenemingen dat werd veranderd. Als déterminé par la réduction du nombre de prises en charge ayant été
dit bedrag lager ligt dan dit saldo dan zal het verschil vastgesteld modifiées. Si ce montant est inférieur à ce reliquat, la différence
worden in overeenstemming met artikel 41, § 3, van het besluit E 1. sera établie conformément à l'article 41, § 3, de l'arrêté E 1.
§ 2. Het crisisverblijf is noodzakelijk omwille van een verslechtering § 2. La prise en charge de crise est nécessitée par une aggravation
van een deficiëntie, primordiaal of verbonden, van een gehandicapt d'une déficience principale ou associée d'une personne handicapée,
persoon, die direct verband houdt met de psychosociale toestand of de liée directement ou indirectement à l'état psycho-social ou à l'état
gezondheidstoestand van die persoon. Het verblijf neemt onmiddellijk de santé de cette personne. Elle est immédiate et sa durée ne peut
aanvang en duurt niet langer dan 30 opeenvolgende dagen. De être supérieure à 30 jours consécutifs.
individuele norm wordt bij overeenkomst vastgelegd tussen het centrum La norme individuelle est fixée par convention conclue entre le centre
in kwestie en de administratie. concerné et l'administration.
§ 3. Het verblijf van korte duur betreft een tijdelijke nood tot § 3. La prise en charge de court séjour concerne un besoin de prise en
verblijf van een gehandicapte persoon voor een duur die gelijk is aan charge momentanée d'une personne handicapée pour une durée égale ou
of lager dan 90 al dan niet opeenvolgende dagen per jaar. inférieure à 90 jours, consécutifs ou non, par année.
De individuele norm wordt bij overeenkomst vastgelegd tussen het La norme individuelle est fixée par convention conclue entre le centre
centrum in kwestie en de administratie. concerné et l'administration.
§ 4. De lichte opvang betreft een volwassen gehandicapt persoon die § 4. La prise en charge légère concerne une personne handicapée adulte
een voldoende objectieve onafhankelijkheid heeft ontwikkeld om geen ayant un niveau d'indépendance objective suffisant pour ne pas
begeleiding nodig te hebben zoals bepaald door de individuele nécessiter un encadrement tel que fixé par la norme individuelle de
basisnorm. base.
De individuele norm wordt bij overeenkomst vastgelegd tussen het La norme individuelle est fixée par convention conclue entre le centre
centrum in kwestie en de administratie, zonder dat hij de helft van de concerné et l'administration, sans qu'elle soit supérieure à la moitié
individuele norm bepaald in overeenstemming met artikelen 5 tot 8 van de la norme individuelle fixée conformément aux articles 5 à 8 du
dit besluit overschrijdt. présent arrêté.
§ 5. De overeenkomst die vermeld wordt in § 2 à § 4 van dit artikel § 5. La convention mentionnée aux § 2 à § 4 du présent article, doit
moet ten minste de volgende elementen bevatten : comprendre au moins tous les éléments suivants :
de identificatie van de partijen die ze sluiten, a) l'identification de ses parties contractantes,
de gehandicapte persoon die ten laste genomen wordt, b) la personne handicapée prise en charge,
de individuele norm uitgedrukt in V.T.E., c) la norme individuelle exprimée en E.T.P.,
de duur, d) la durée,
de modaliteiten tot opschorting en ontbinding. e) les modalités de suspension et de résiliation.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 10.In artikel 3, § 4,van het besluit E 1, worden de woorden "of

Art. 10.A l'article 3, § 4,de l'arrêté E 1, les mots "ou toute sa

de totaliteit van zijn capaciteit" geschrapt. capacité" sont supprimés.
In artikel 4, § 1, alinea 1en § 2, alinea 1 van het besluit E 1, A l'article 4, § 1, alinéa 1er et § 2, alinéa 1er de l'arrêté E 1, les
worden de woorden "1 januari 2003" vervangen door de woorden "1 mots "1er janvier 2003" sont remplacés par les mots "1er janvier
januari 2004". 2004".
Bij artikel 5, punt 6 van het besluit E 1 wordt de volgende zin A l'article 5, point 6 de l'arrêté E 1, la phrase suivante est ajoutée
toegevoegd : :
« In ieder geval mag de minimumcapaciteit van een dagcentrum niet « Dans tous les cas, la capacité minimale d'un centre de jour ne peut
lager zijn dan 10 ». être inférieure à 10 ».
Bij artikel 10, alinea 1 van het besluit E 1, voegt men na de woorden A l'article 10, alinéa 1er de l'arrêté E 1, après les mots
"licht verblijf" toe : "of de mogelijkheid ouderlingen op te vangen". "hébergement léger", sont ajoutés les mots : "ou la possibilité
d'accueillir des personnes vieillissantes".
Bij artikel 20, alinea 1 van het besluit E 1, wordt een punt 5 dat als A l'article 20, alinéa 1er de l'arrêté E 1, est ajouté un point 5.
volgt luidt toegevoegd : rédigé comme suit :
« 5. de resultaten bekomen met het evaluatie-instrument vastgelegd « 5. les résultats obtenus à l'outil d'évaluation fixé par le Collège
door het College dat toelaat de specifieke begeleidingsnormen te et permettant de déterminer ses besoins spécifiques d'encadrement ».
bepalen ». Bij artikel 32 van het besluit E 1, wordt de eerste paragraaf A l'article 32 de l'arrêté E 1, le paragraphe 1er est remplacé par la
vervangen door de volgende zin : phrase suivante :
« Les normes d'encadrement des centres sont calculées sur base d'un
« De begeleidingsnormen van de centra worden berekend op basis van een équivalent temps plein dont le temps de travail hebdomadaire est fixé
voltijds equivalent met een wekelijkse arbeidsduur van 37 uur. à 37 heures.
Voor het medisch personeel in dienst getreden voor 1 januari 2003 Toutefois, pour le personnel médical en fonction avant le 1er janvier
bedraagt de wekelijkse arbeidsduur echter 24 uur ». 2003, le temps de travail hebdomadaire est fixé à 24 heures ».
Bij artikel 32, § 2 van het besluit E 1 wordt de eerste alinea A l'article 32, § 2 de l'arrêté E 1, le premier alinéa est remplacé
vervangen door de volgende zin : "De controle op de naleving van de par la phrase suivante : "La vérification du respect des normes
begeleidingsnormen wordt op elk ogenblik van het jaar uitgevoerd". d'encadrement s'opère à tout moment de l'année".
Bij artikel 35 van het besluit E 1, wordt alinea 2 vervangen door de A l'article 35 de l'arrêté E 1, l'alinéa 2 est remplacé par les
volgende bepalingen : « Naargelang het resultaat van de verhouding, dispositions suivantes : « Selon que le résultat du rapport, calculé
berekend op het voorafgaande jaar, tussen de som van de effectief sur l'année antérieure, entre la somme des nuits de présence réelle
aanwezige nachten van de gehandicapten tijdens deze periodes en de des personnes handicapées pendant ces périodes et la capacité agréée
erkende capaciteit vermenigvuldigd met 140, een drempel bereikt die of multipliée par 140, atteint un taux soit compris entre 20 et 29 %,
tussen 20 en 29 % of tussen 30 en 40 %of tussen 50 en 69 % ligt of soit compris entre 30 et 49 %, soit compris entre 50 et 69 %, soit
gelijk aan of hoger dan 70 % is, geniet het verblijfscentrum voor het égal ou supérieur à 70 %, le centre d'hébergement bénéficie, pour
lopende jaar een verhoging van de betrokken normen zoals vastgelegd l'année en cours, d'une majoration des normes en cause telle que fixée
door het College. » par le Collège. »
Bij artikel 46 van het besluit E 1, wordt paragraaf 5 vervangen door A l'article 46 de l'arrêté E 1, le paragraphe 5 est remplacé par les
de volgende bepalingen : dispositions suivantes :
« De toelage wordt verhoogd met de kosten voor medische prestaties, « La subvention est augmentée des frais d'activités médicales, à
met uitzondering van elke prestatie die opgenomen is in de l'exclusion de toute prestation figurant à la nomenclature des
nomenclatuur van de gezondheidsprestaties opgesteld op basis van de prestations de santé établie sur base de la législation relative à
wetgeving betreffende de verplichte ziekteverzekering, op voorwaarde l'assurance obligatoire des soins de santé, à condition que la norme
dat de norm van het medisch personeel die in overweging genomen wordt du personnel médical prise en compte pour la subvention en frais de
voor de toelage voor de personeelskosten niet volledig opgebruikt is. personnel ne soit pas entièrement utilisée.
In dat geval dekt de toelage de medische activiteiten binnen de Dans ce cas, la subvention couvre ces activités médicales dans les
grenzen van deze niet gebruikte norm en volgens de hieronder vermelde limites de cette norme non utilisée et selon les montants horaires
maxima per uur : maxima ci-dessous :
- 30,85 euro voor een huisarts in dienst in het centrum voor 1 januari - 30,85 euro pour le médecin généraliste en fonction dans le centre
2003; avant le 1er janvier 2003;
- 20,01 euro voor een huisarts in dienst in het centrum vanaf 1 - 20,01 euro pour le médecin généraliste qui entre en fonction dans le
januari 2003; centre à partir du 1er janvier 2003;
- 40,92 euro voor een specialist in dienst in het centrum voor 1 - 40,92 euro pour le médecin spécialiste en fonction dans le centre
januari 2003; avant le 1er janvier 2003;
- 26,54 euro . voor een specialist in dienst in het centrum vanaf 1 - 26,54 euro pour le médecin spécialiste qui entre en fonction dans le
januari 2003 » centre à partir du 1er janvier 2003. »
Bij artikel 46, § 7 van het besluit E 1, wordt de eerste alinea A l'article 46, § 7 de l'arrêté E 1, l'alinéa 1er est remplacé par les
vervangen door de volgende bepalingen : dispositions suivantes :
« De verblijfcentra kunnen, naargelang het resultaat van de « Pour les centres d'hébergement, selon que le résultat du rapport,
verhouding, berekend op het voorafgaande jaar, tussen de som van de calculé sur l'année antérieure, entre la somme des nuits de présence
effectief aanwezige nachten van de gehandicapten tijdens de weekends, réelle des personnes handicapées pendant les week-ends, les vacances
de vakanties en de wettelijke feestdagen en de erkende capaciteit et les jours fériés légaux et la capacité agréée multipliée par 140
vermenigvuldigd met 140, een drempel bereikt die of tussen 20 en 29 % atteint un taux, soit compris entre 20 % et 29 %, soit compris entre
of tussen 30 en 40 % of tussen 50 en 69 % ligt of gelijk aan of hoger 30 % et 49 %, soit compris entre 50 % et 69 %, soit égal ou supérieur
à 70 %, ils peuvent bénéficier, pour l'année en cours, d'une
dan 70 % is, een verhoging genieten die respectievelijk 15 %, 25 %, 30 majoration s'établissant respectivement à 15 %, 25 %, 30 % ou à 40 %
% of 40 % bedraagt van de toelage berekend op basis van dit artikel. » de la subvention calculée en vertu de cet article. »
Bij artikel 50 van het besluit E 1, wordt een alinea 2 toegevoegd die A l'article 50 de l'arrêté E 1, est ajouté un alinéa 2 rédigé comme
luidt als volgt : suit :
« De verloning en de eventuele kosten van een voorlopig beheerder « La rémunération et les frais éventuels d'un administrateur
worden van het inkomen van de gehandicapte afgetrokken vóór de provisoire sont déduits des revenus de la personne handicapée avant le
berekening van zijn financiële bijdrage ». calcul de sa contribution financière ».
Bij artikel 69 van het besluit E 1, wordt een paragraaf 2 toegevoegd A l'article 69 de l'arrêté E 1, est ajouté un paragraphe 2 rédigé
die luidt als volgt : comme suit :
« Als omwille van redenen die verband houden met de infrastructuur een « Si pour des motifs d'infrastructure, un centre agréé au 31 décembre
erkend centrum op 31 december 2003 de bepalingen van artikel 5 punt 6 2003 ne peut respecter les dispositions de l'article 5, point 6., il
niet kan naleven, dan zal men met deze redenen rekening houden bij het
vastleggen van de erkende capaciteit van het centrum ». sera tenu compte de ces motifs pour fixer la capacité agréée du centre ».
Bij artikelen 69 en 72 van het besluit E 1, worden de woorden "31 Aux articles 69 et 72 de l'arrêté E 1, les mots "31 décembre 2002"
december 2002" vervangen door "31 december 2003". sont remplacés par les mots "31 décembre 2003".
Een artikel 72bis dat als volgt luidt wordt aan het besluit E 1 Un article 72bis rédigé comme suit est inséré dans l'arrêté E 1 :
toegevoegd : « Met het oog op het verlenen van de eerste erkenningen aan de centra « En vue d'accorder les premiers agréments aux centres à partir du 1er
vanaf 1 januari 2004, houdt het College rekening met de aanvragen janvier 2004, le Collège tient compte des demandes d'agrément
ingediend ten laatste op 1 februari 2003. introduites au plus tard le 1er février 2003.
De bepalingen van de punten 10 en 12 van artikel 5 en van de punten 4 Les dispositions des points 10 et 12 de l'article 5 et des points 4
(collectief project), 5, 15 en 16 van het artikel 6 zijn voldaan voor (projet collectif), 5, 15 et 16 de l'article 6 sont rencontrés pour le
1 april 2003. 1er avril 2003.
De bepalingen van punt 9 van artikel 6 zijn voldaan voor 30 juni 2003. Les dispositions du point 9 de l'article 6 sont rencontrées pour le 30
De bepalingen van punt 9 van artikel 5 zijn voldaan voor 1 april 2004. juin 2003. Les dispositions du point 9 de l'article 5 sont rencontrées pour le 1er
» avril 2004. »
Bij artikel 73 van het besluit E 1, worden de woorden "1 januari 2003" A l'article 73 de l'arrêté E 1, les mots "1er janvier 2003" sont
vervangen door de woorden "1 januari 2004". De zin wordt vervolledigd remplacés par les mots "1er janvier 2004". La phrase est complétée par
met de woorden : "en van het artikel 72bis dat in werking treedt op 1 les mots suivants : "et de l'article 72bis qui entre en vigueur le 1er
januari 2003". janvier 2003".

Art. 11.Het artikel 14, 3°van het besluit A wordt vervangen door de

Art. 11.L'article 14, 3°de l'arrêté A est remplacé par les

volgende bepalingen : dispositions suivantes :
« Als het procesverzoek een onthaal in een dagcentrum, een « Lorsque la demande de processus concerne un accueil en centre de
verblijfscentrum of een centrum voor schoolgaande kinderen betreft dan jour, en centre d'hébergement ou en centre de jour pour enfants
moet dit vergezeld worden van een attest inzake het opportuun karakter scolarisés, elle doit être accompagnée d'une attestation portant sur
van het onthaal, het verblijf of de tenlasteneming, vastgesteld bij l'opportunité de l'accueil, de l'hébergement ou de la prise en charge,
collegiaal overleg door ten minste twee personen die onafhankelijk établie de manière collégiale, par au moins deux personnes
zijn van de bovenvermelde centra. Deze personen vertegenwoordigen twee indépendantes des centres susmentionnés. Ces personnes représentent
of drie van de volgende beroepen : dokter, psycholoog of sociaal deux des trois professions suivantes : médecin, psychologue ou
assistent. assistant social.
De gehandicapte of zijn wettelijke vertegenwoordiger kiezen vrij de La personne handicapée ou son représentant légal choisit librement les
beroepsmensen die het bovenvermeld attest opstellen. Het attest mag professionnels qui établissent l'attestation susvisée. L'attestation
niet ouder zijn dan 1 jaar voor de aanvraag. Het stelt een of meerdere ne peut pas dater de plus d'un an avant la date de la demande. Elle
vormen van oriënteringen voor, alsook de medische categorie(ën) zoals conseille une ou plusieurs formes d'orientations, ainsi que la ou les
bedoeld in artikel 3, 7° van het decreet III van de Franse catégorie(s) médicale(s) telles que visées à l'article 3,7°du décret
Gemeenschapscommissie betreffende de overheveling van sommige III de la Commission communautaire française attribuant l'exercice de
bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waals Gewest en naar certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne
de Franse Gemeenschapscommissie. De vorm van het attest wordt door de et à la Commission communautaire française. Le modèle de l'attestation
administratie vastgelegd. est établi par l'administration.
Een rapport dat de oriëntering en de medische categorie vermeld in het Un rapport justifiant l'orientation et la ou les catégorie(s)
attest rechtvaardigt moet aan het centrum overgemaakt worden, indien médicale(s) reprises dans l'attestation doit être transmis au centre,
het reeds gekend is, en tevens aan de pluridisciplinaire ploeg, binnen s'il est connu, et à l'équipe pluridisciplinaire, dans un délai de six
een termijn van 6 maanden na het opstellen van het attest. » mois à dater de l'établissement de l'attestation. »

Art. 12.Bij artikel 73, van het besluit A, wordt alinea 1 vervangen

Art. 12.A l'article 73, de l'arrêté A, l'alinéa 1er est remplacé par

door de volgende alinea : l'alinéa suivant :
« De aanvraag tot tussenkomst moet worden ingediend door het « La demande d'intervention doit être introduite par le centre de jour
verblijfscentrum aan de hand van een formulier dat ondertekend wordt ou le centre de jour pour enfants scolarisés au moyen d'un formulaire
door de verantwoordelijke van het centrum en dit binnen de 3 werkdagen signé par le responsable du centre dans un délai de 3 jours ouvrables,
vanaf de opname van de gehandicapte. Deze laatste of zijn wettelijke à compter du jour de l'accueil ou de la prise en charge de la personne
handicapée. Celle-ci ou son représentant légal y atteste son entrée
vertegenwoordiger bevestigt daarin de opname in het centrum. De vorm dans le centre. Le modèle de la demande est établi par
van de aanvraag wordt door de administratie bepaald. » l'administration. »
Bij artikel 73 van besluit A, wordt alinea 2 vervangen door de A l'article 73 de l'arrêté A, l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa
volgende alinea : suivant :
« Deze aanvraag wordt vervolledigd met recente gegevens uit het « Cette demande est complétée par des données récentes extraites du
individueel dossier, bedoeld in punten 1,2 en 3 van het artikel 20 van dossier individuel, visées aux points 1, 2 et 3 de l'article 20 de
het besluit E 1 of in punten 1,2 en 4 van artikel 19 van besluit E 2. l'arrêté E 1 ou visées aux points 1, 2 et 4 de l'article 19 de
» " l'arrêté E 2. » "
Alinea 3 van het artikel 73 van het besluit A wordt opgeheven. L'alinéa 3 de l'article 73 de l'arrêté A est abrogé.
Bij artikel 74 van het besluit A, wordt alinea 1, 2° vervangen door de A l'article 74 de l'arrêté A, l'alinéa 1er, 2° est remplacé par la
volgende bepaling : disposition suivante :
« 2° bepaalt de categorie van de nood tot bijkomende « 2° fixe la catégorie de besoins complémentaires d'encadrement pour
begeleidingsnormen voor dagcentra en verblijfscentra of bepaalt de les centres de jour et les centres d'hébergement ou fixe le groupe et,
groep en indien nodig, de samengaande deficiëntie, voor de dagcentra le cas échéant, la déficience associée, pour les centres de jour pour
voor schoolgaande kinderen. » enfants scolarisés. »
Bij artikel 75 van het besluit A, wordt alinea 1 vervangen door de A l'article 75 de l'arrêté A, l'alinéa 1er est remplacé par la
volgende bepaling : disposition suivante :
« De tussenkomst wordt van kracht vanaf de eerste dag dat de « L'intervention prend effet à partir du jour où la personne
gehandicapte persoon opgevangen wordt door een dagcentrum of ten laste
genomen wordt door een dagcentrum voor schoolgaande kinderen, op handicapée est accueillie par le centre de jour ou prise en charge par
voorwaarde dat de aanvraag ingediend wordt binnen de termijnen le centre de jour pour enfants scolarisés, pour autant que la demande
voorzien in artikel 73 alinea 1; zoniet wordt zij van kracht op de dag ait été introduite dans le délais prévu à l'article 73 alinéa 1er; à
van ontvangst van de aanvraag. » défaut, elle prend effet à la date de réception de la demande. »
De alinea's" 2 en 3 van het artikel 75 worden opgeheven. Les alinéa 2 et 3 de l'article 75 sont abrogés.

Art. 13.Bij artikel 78, van het besluit A, wordt de eerste alinea

Art. 13.A l'article 78, de l'arrêté A, le premier alinéa est remplacé

vervangen door de volgende alinea : par l'alinéa suivant :
« De aanvraag tot tussenkomst moet worden ingediend door het « La demande d'intervention doit être introduite par le centre
verblijfscentrum aan de hand van een formulier dat ondertekend wordt d'hébergement au moyen d'un formulaire signé par le responsable du
door de verantwoordelijke van het centrum en dit binnen de 3 werkdagen centre dans un délai de 3 jours ouvrables, à compter du jour de
vanaf de opname van de gehandicapte. Deze laatste of zijn wettelijke l'hébergement de la personne handicapée. Celle-ci ou son représentant
vertegenwoordiger bevestigt daarin de opname in het centrum. De vorm légal y atteste son entrée dans le centre. Le modèle de la demande est
van de aanvraag wordt door de administratie bepaald. » établi par l'administration. »
Bij artikel 78 van het besluit A, wordt alinea 2 vervangen door de A l'article 78 de l'arrêté A, l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa
volgende alinea : suivant :
« Deze aanvraag wordt vervolledigd met recente gegevens uit het « Cette demande est complétée par des données récentes extraites du
persoonlijk dossier, bedoeld in punten 1,2 en 3 van het artikel 20 van dossier individuel, visées aux points 1, 2 et 3 de l'article 20 de
het besluit E 1. » l'arrêté E1. »
Alinea 3 van het artikel 78 van het besluit A wordt opgeheven. L'alinéa 3 de l'article 78 de l'arrêté A est abrogé.
Bij artikel 79 van het besluit A, wordt alinea 1,2° vervangen door de A l'article 79 de l'arrêté A, l'alinéa 1er, 2° est remplacé par la
volgende alinea : disposition suivante :
« 2. bepaalt de categorie van de bijkomende begeleidingsbehoeften". « 2. fixe la catégorie de besoins complémentaires d'encadrement ».
Bij artikel 80 van het besluit A, wordt de eerste alinea vervangen A l'article 80 de l'arrêté A, l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa
door de volgende alinea : suivant :
« De tussenkomst wordt van kracht vanaf de eerste dag dat de « L'intervention prend effet à partir du jour où la personne
gehandicapte persoon opgevangen wordt door het centrum op voorwaarde handicapée est hébergée par le centre, pour autant que la demande ait
dat de aanvraag ingediend wordt binnen de termijnen voorzien in été introduite dans le délais prévu à l'article 78 alinéa 1er; à
artikel 73 alinea 1; zoniet wordt zij van kracht op de dag van ontvangst van de aanvraag" défaut, elle prend effet à la date de réception de la demande. »
De alinea's 2 en 3 van artikel 80 worden opgeheven. Les alinéas 2 et 3 de l'article 80 sont abrogés.

Art. 14.Als overgangsmaatregel tot 31 maart 2004 en in afwijking van

Art. 14.A titre transitoire jusqu'au 31 mars 2004, par dérogation à

artikel 5 § 2, e), alinea 1, houdt de complementaire individuele norm l'article 5, § 2, e), alinéa 1er, la norme individuelle complémentaire
rekening met de verdeling van gehandicapte personen vastgelegd door de tient compte de la répartition des personnes handicapées fixée par le
het Lid van het College belast met het Gehandicaptenbeleid. Membre du Collège chargé de la Politique des personnes handicapées.

Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1er januari 2004, behalve :

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004, à l'exception :

- artikel 8, § 1er en § 3, die van kracht worden op 1 januari 2003; - de l'article 8, § 1er et § 3, qui entrent en vigueur le 1er janvier
- artikel 10, alinea's 7, 9, 11, 14 die van kracht worden op 1 januari 2003; - de l'article 10, alinéas 7, 9, 11, 14 et 15 qui entrent en vigueur
2003; le 1er janvier 2003;
- artikelen 11 tot 13 die van kracht worden op 1 maart 2003; - des articles 11 à 13 qui entrent en vigueur le 1er mars 2003;
- artikel 6 dat van kracht wordt op een datum vastgelegd door het College. - de l'article 6 qui entre en vigueur à une date fixée par le Collège.

Art. 16.Het Lid van het College belast met het Gehandicaptenbeleid

Art. 16.Le Membre du Collège chargé de la Politique des personnes

wordt belast met de uitvoering van deze beslissing. handicapées est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 28 november 2002. Bruxelles, le 28 novembre 2002.
Door het College van de Franse Gemeenschapscommissie : Par le Collège de la Commission communautaire française :
De Voorzitter van het College, Le Président du Collège,
E. TOMAS E. TOMAS
Het Lid van het College belast met het Gehandicaptenbeleid, Le Membre du Collège chargé de la Politique des personnes handicapées,
W. DRAPS W. DRAPS
Het Lid van het College belast met de Begroting, Le Membre du Collège chargé du Budget,
A. HUTCHINSON A. HUTCHINSON
Bijlage 1 bij het besluit van het College van de Franse Annexe 1 de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie inzake de begeleidingsnormen in dagcentra en française relatif aux normes d'encadrement dans les centres de jour et
verblijfcentra voor gehandicapte personen dans les centres d'hébergement pour personnes handicapées
BEGELEIDINGSNORMEN INZAKE DE DIRECTIE, HET ADMINISTRATIEF PERSONEEL EN NORMES D'ENCADREMENT CONCERNANT LA DIRECTION, L'EQUIPE ADMINISTRATIVE
DE BOEKHOUDING ET COMPTABLE
Opmerking : bij de berekening van het aantal erkenningen per vzw werd Remarque : dans le calcul du nombre d'agréments par asbl, il n'est pas
geen rekening gehouden met de erkenning toegekend op basis van andere tenu compte des agréments accordés en vertu d'autres arrêtés.
besluiten. Normen voor de directie (als overgangsmaatregel tot 31 december 2004 a) Normes de direction (à titre transitoire jusqu'au 31 décembre 2004,
stemt het aantal VTE voor 2 erkenningen overeen met het aantal VTE le nombre d'ETP pour 2 agréments correspond au nombre d'ETP pour 1
voor 1 erkenning) agrément)
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden bijgevoegd bij het besluit van 28 november 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté du 28 novembre 2002.
Door het College van de Franse Gemeenschapscommissie : Par le Collège de la Commission communautaire française :
De Voorzitter van het College, Le Président du Collège,
E. TOMAS E. TOMAS
Het Lid van het College belast met het Gehandicapten beleid, Le Membre du Collège chargé de la Politique des personnes handicapées,
W. DRAPS W. DRAPS
Het Lid van het College belast met de Begroting, Le Membre du Collège chargé du Budget,
A. HUTCHINSON A. HUTCHINSON
Bijlage 2 bij het besluit van het College van de Franse Annexe 2 de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie inzake de begeleidingsnormen in dagcentra en française relatif aux normes d'encadrement dans les centres de jour et
verblijfcentra voor gehandicapte personen dans les centres d'hébergement pour personnes handicapées
BEGELEIDINGSNORMEN VOOR HET PSYCHOLOGISCH, EDUCATIEF, REEDUCATIEF EN NORMES D'ENCADREMENT CONCERNANT LE PERSONNEL DE L'EQUIPE
SOCIAAL PERSONEEL PSYCHOLOGIQUE, EDUCATIVE, REEDUCATIVE ET SOCIALE
a) Individuele basisnorm (IBN) a) Norme individuelle de base (NIB)
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
f) De individuele norm verbonden aan het welzijn en het behoud van de f) Norme individuelle liée au bien-être et au maintien des besoins
basisbehoeften (IN BB) vitaux (NI BV)
Paramedische prestaties of verpleegkundige zorgen in een Prestations paramédicales ou soins infirmiers en centre d'hébergement
verblijfscentrum : 0,06 VTE per gehandicapte persoon. : 0,06 ETP par personne handicapée.
Gezien om te worden bijgevoegd bij het besluit van 28 november 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté du 28 novembre 2002.
Door het College van de Franse Gemeenschapscommissie : Par le Collège de la Commission communautaire française :
De Voorzitter van het College, Le Président du Collège,
E. TOMAS E. TOMAS
Het Lid van het College belast met het Gehandicapten beleid, Le Membre du Collège chargé de la Politique des personnes handicapées,
W. DRAPS W. DRAPS
Het Lid van het College belast met de Begroting, Le Membre du Collège chargé du Budget,
A. HUTCHINSON A. HUTCHINSON
Bijlage 3 bij het besluit van het College van de Franse Annexe 3 de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie inzake de begeleidingsnormen in dagcentra en française relatif aux normes d'encadrement dans les centres de jour et
verblijfcentra voor gehandicapte personen dans les centres d'hébergement pour personnes handicapées
BEGELEIDINGSNORMEN VOOR HET TECHNISCH PERSONEEL NORMES D'ENCADREMENT CONCERNANT LE PERSONNEL DE L'EQUIPE TECHNIQUE
a) De technische individuele basisnorm (T IBN) a) Norme individuelle de base technique (NIB T)
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
c) Technische complementaire individuele norm (T CIN) : 0,03 VTE per c) Norme individuelle complémentaire technique (NIC T) : 0,03 ETP par
gehandicapte persoon personne handicapée
Gezien om te worden bijgevoegd bij het besluit van 28 november 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté du 28 novembre 2002.
Door het College van de Franse Gemeenschapscommissie : Par le Collège de la Commission communautaire française :
De Voorzitter van het College, Le Président du Collège,
E. TOMAS E. TOMAS
Het Lid van het College belast met het Gehandicapten beleid, Le Membre du Collège chargé de la Politique des personnes handicapées,
W. DRAPS W. DRAPS
Het Lid van het College belast met de Begroting, Le Membre du Collège chargé du Budget,
A. HUTCHINSON A. HUTCHINSON
Bijlage 4 bij het besluit van het College van de Franse Annexe 4 de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie inzake de begeleidingsnormen in dagcentra en française relatif aux normes d'encadrement dans les centres de jour et
verblijfcentra voor gehandicapte personen dans les centres d'hébergement pour personnes handicapées
BEGELEIDINGSNORMEN VOOR HET MEDISCH PERSONEEL NORMES D'ENCADREMENT CONCERNANT LE PERSONNEL MEDICAL
a) Medische individuele basisnorm in een dagcentrum (M IBN) : 0,00325 a) Norme individuelle de base médicale en centre de jour (NIB M) :
VTE per gehandicapte persoon 0,00325 ETP par personne handicapée
b) Medische complementaire individuele norm (M CIN) in een dagcentrum b) Norme individuelle complémentaire médicale en centre de jour (NIC
: 0,0065 VTE per gehandicapte persoon M) : 0,0065 ETP par personne handicapée
c) Medische aanvullende individuele norm in een verblijfscentrum (M c) Norme individuelle supplémentaire médicale en centre d'hébergement
AIN) : 0,00325 VTE per gehandicapte persoon (NIS M) : 0,00325 ETP par personne handicapée
Gezien om te worden bijgevoegd bij het besluit van 28 november 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté du 28 novembre 2002.
Door het College van de Franse Gemeenschapscommissie : Par le Collège de la Commission communautaire française :
De Voorzitter van het College, Le Président du Collège,
E. TOMAS E. TOMAS
Het Lid van het College belast met het Gehandicapten beleid, Le Membre du Collège chargé de la Politique des personnes handicapées,
W. DRAPS W. DRAPS
Het Lid van het College belast met de Begroting, Le Membre du Collège chargé du Budget,
A. HUTCHINSON A. HUTCHINSON
Bijlage 5 bij het besluit van het College van de Franse Annexe 5 de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie inzake de begeleidingsnormen in dagcentra en française relatif aux normes d'encadrement dans les centres de jour et
verblijfcentra voor gehandicapte personen dans les centres d'hébergement pour personnes handicapées
EVALUATIESCHEMA VOOR GEHANDICAPTE PERSONEN IN DAGCENTRA EN GRILLE D'EVALUATION DES PERSONNES HANDICAPEES EN CENTRE DE JOUR ET EN
VERBLIJFSCENTRA DAT TOELAAT HUN SPECIFIEKE BEGELEIDINGSNODEN VAST TE CENTRE D'HEBERGEMENT PERMETTANT DE DETERMINER LEURS BESOINS
STELLEN SPECIFIQUES D'ENCADREMENT
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Totaal 100 punten Total 100 points
Norm basisbehoeften (IN BB) ja/neen Norme besoins vitaux (NI BV) oui/non
Oudere persoon ja/neen Personne vieillissante oui/non
De items van elke rubriek, de evaluatiemodaliteiten en de weging zijn Les items de chaque rubrique, les modalités d'évaluation et de
bepaald door het Lid van het College belast met het pondération sont définis par le Membre du Collège chargé de la
Gehandicaptenbeleid na advies van de sectie « Gehandicapte personen » Politique des personnes handicapées, après avis de la Section
van de Franstalige Adviesraad voor Bijstand aan personen en "Personnes handicapées" du Conseil consultatif bruxellois francophone
Volksgezondheid. de l'aide aux personnes et de la santé.
Als een gehandicapte een resultaat behaalt dat hoger ligt dan 100 dan Si la personne handicapée obtient un résultat supérieur à 66 points
wordt hij opgenomen in categorie A en wordt geen enkele complementaire sur 100, elle est reprise en catégorie A et aucune norme individuelle
individuele norm toegekend. complémentaire n'est accordée.
Als een gehandicapte een resultaat behaalt tussen 48 en 66 punten dan Si la personne handicapée obtient un résultat compris de 48 à 66
wordt hij opgenomen in categorie B en zijn complementaire individuele points, elle est reprise en catégorie B et sa norme individuelle
norm staat dan gelijk aan 50 % van de maximale complementaire complémentaire est égale à 50 % de la norme individuelle
individuele norm berekend op de som van zijn individuele basisnormen complémentaire maximale calculée sur la somme de ses normes
(IBN), aanvullende individuele norm (AIN), individuele vakantienorm individuelle de base (NIB), individuelle supplémentaire (NIS),
(IVN) en individuele verouderingsnorm (IVRN). individuelle vacances (NIV) et individuelle vieillissement (NIVL).
Als een gehandicapte een resultaat behaalt dat lager ligt dan 48 Si la personne handicapée obtient un résultat inférieur à 48 points,
punten dan wordt hij opgenomen in categorie C en zijn complementaire elle est reprise en catégorie C et sa norme individuelle
individuele norm staat dan gelijk aan 100 % van de maximale complémentaire est égale à 100 % de la norme individuelle
complementaire individuele norm berekend door de som van zijn complémentaire maximale calculée sur la somme de ses normes
individuele basisnormen (IBN), aanvullende individuele norm (AIN), individuelle de base (NIB), individuelle supplémentaire (NIS),
individuele vakantienorm (IVN) en individuele verouderingsnorm (IVRN). individuelle vacances (NIV) et individuelle vieillissement (NIVL).
Gezien om te worden bijgevoegd bij het besluit van 28 november 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté du 28 novembre 2002.
Door het College van de Franse Gemeenschapscommissie : Par le Collège de la Commission communautaire française :
De Voorzitter van het College, Le Président du Collège,
E. TOMAS E. TOMAS
Het Lid van het College belast met het Gehandicapten beleid, Le Membre du Collège chargé de la Politique des personnes handicapées,
W. DRAPS W. DRAPS
Het Lid van het College belast met de Begroting, Le Membre du Collège chargé du Budget,
A. HUTCHINSON A. HUTCHINSON
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x