Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot uitvoering van de artikelen 146 tot en met 151 van het Brussels Wetboek inzake de gelijkheid, de non-discriminatie en de bevordering van diversiteit | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution des articles 146 à 151 du Code bruxellois de l'égalité, de la non-discrimination et de la promotion de la diversité |
---|---|
21 NOVEMBER 2024. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 21 NOVEMBRE 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot uitvoering van de artikelen 146 tot en met 151 van het Brussels | Bruxelles-Capitale portant exécution des articles 146 à 151 du Code |
Wetboek inzake de gelijkheid, de non-discriminatie en de bevordering | bruxellois de l'égalité, de la non-discrimination et de la promotion |
van diversiteit | de la diversité |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et son |
instellingen en zijn artikel 20; | article 20 ; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen en zijn artikel 8; | bruxelloises et son article 8 ; |
Gelet op het Brussels Wetboek inzake de gelijkheid, de | Vu le Code bruxellois de l'égalité, de la non-discrimination et de la |
non-discriminatie en de bevordering van diversiteit, meer bepaald de | promotion de la diversité, en particulier ses articles 146, 147, 149, |
artikelen 146, 147, 149, § 2, 150 en 151; | § 2, 150, et 151 ; |
Gelet op het akkoord van de minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget ; |
Gelet op advies nr. 77.048/3 van de Raad van State van 30 september | Vu l'avis n° 77.048/3 du Conseil d'Etat du 30 septembre 2024, en |
2024, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voordracht van de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke | Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de |
Regering bevoegd voor Plaatselijke Besturen, | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend |
onder: | par : |
1° het Wetboek: het Brussels Wetboek inzake de gelijkheid, de | 1° Le Code : le Code bruxellois de l'égalité, de la non-discrimination |
non-discriminatie en de bevordering van diversiteit; | et de la promotion de la diversité ; |
2° Brussel Plaatselijke Besturen: het bestuur van de Gewestelijke | 2° Bruxelles Pouvoirs locaux : l'administration du Service public |
Overheidsdienst Brussel dat bevoegd is voor de plaatselijke besturen; | régional de Bruxelles en charge des Pouvoirs locaux ; |
3° werknemer van buitenlandse nationaliteit: werknemer of werkzoekende | 3° travailleur de nationalité étrangère : travailleur ou chercheur |
die als zodanig is ingeschreven bij Actiris en die geen onderdaan is | d'emploi inscrit comme tel auprès d'Actiris qui n'est pas |
van een staat die is toegetreden tot de Europese Unie, noch van het | ressortissant d'un Etat qui a adhéré à l'Union Européenne, ni du |
Koninkrijk Noorwegen, de vorstendommen Andorra, Liechtenstein en | Royaume de Norvège, des Principautés d'Andorre, du Liechtenstein et de |
Monaco, de republieken IJsland of San Marino of de Zwitserse | Monaco, des Républiques d'Islande ou de Saint Marin, ou de la |
Bondsstaat; | Confédération suisse ; |
4° werknemer van buitenlandse afkomst: werknemer of werkzoekende die | 4° travailleur d'origine étrangère : travailleur ou chercheur d'emploi |
als zodanig is ingeschreven bij Actiris, die legaal en langdurig in | inscrit comme tel auprès d'Actiris qui séjourne légalement et de |
België verblijft en die bij de geboorte niet de nationaliteit had van | longue durée en Belgique et qui ne possédait pas la nationalité d'un |
een staat die is toegetreden tot de Europese Unie, noch van het | Etat qui a adhéré à l'Union européenne, ni du Royaume de Norvège, des |
Koninkrijk Noorwegen, de vorstendommen Andorra, Liechtenstein en | Principautés d'Andorre, du Liechtenstein et de Monaco, des Républiques |
Monaco, de republieken IJsland of San Marino of de Zwitserse | d'Islande ou de Saint Marin, ou de la Confédération suisse à sa |
Bondsstaat, of van wie minstens een van de ouders bij de geboorte niet | naissance ou dont au moins l'un des parents ne possédait pas l'une de |
een van deze nationaliteiten had; | ces nationalités à la naissance ; |
5° jonge werknemer: werknemer of werkzoekende die als zodanig is | 5° jeune travailleur : travailleur ou chercheur d'emploi inscrit comme |
ingeschreven bij Actiris en jonger dan 26 jaar is; | tel auprès d'Actiris âgé de moins de 26 ans ; |
6° ervaren werknemer: werknemer of werkzoekende die als zodanig is | 6° travailleur expérimenté : travailleur ou chercheur d'emploi inscrit |
ingeschreven bij Actiris en ouder dan 45 jaar is; | comme tel auprès d'Actiris âgé de plus de 45 ans ; |
7° werknemer met een handicap: werknemer met langdurige fysieke, | 7° travailleur en situation de handicap : travailleur qui présente des |
mentale, verstandelijke of zintuiglijke beperkingen die hem in | incapacités physiques, mentales, intellectuelles ou sensorielles |
wisselwerking met diverse drempels kunnen beletten volledig, | durables dont l'interaction avec diverses barrières peut faire |
daadwerkelijk en op voet van gelijkheid met anderen te participeren | obstacle à sa pleine et effective participation au marché du travail |
aan de arbeidsmarkt; | sur la base de l'égalité avec les autres ; |
8° werknemer zonder diploma secundair onderwijs: werknemer of | 8° travailleur sans CESS : travailleur ou chercheur d'emploi inscrit |
werkzoekende die als zodanig is ingeschreven bij Actiris en die niet | comme tel auprès d'Actiris qui n'est pas titulaire d'un CESS |
in het bezit is van een diploma secundair onderwijs of gelijkwaardig | (Certificat d'Etudes Secondaires Supérieures) ou document équivalent, |
document, met inbegrip van een buitenlands document dat als | y compris un document étranger déclaré équivalent, supérieur à |
gelijkwaardig wordt erkend en hoger is dan het lager secundair | l'enseignement secondaire inférieur ; |
onderwijs; 9° tewerkstellingsoperatoren: de tewerkstellingsoperatoren bedoeld in | 9° opérateurs d'emploi : les opérateurs d'emploi visés par l'article |
artikel 3, 2° van de ordonnantie van 14 juli 2011 betreffende het | 3, 2°, de l'ordonnance du 14 juillet 2011 relative à la gestion mixte |
gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk | du marché de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gewest; 10° LGBTQIA+-werknemer: werknemer die zich identificeert als LGBTQIA+ | 10° travailleur LGBTQIA+ : travailleur s'identifiant comme LGBTQIA+ |
overeenkomstig het principe van zelfbeschikking, en met inachtneming | conformément au principe d'autodétermination, et dans le respect du |
van het recht op eerbiediging van het privéleven; | droit au respect à la vie privée ; |
11° de minister: de minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen. | 11° le Ministre : le ministre chargé des Pouvoirs locaux. |
§ 2. De definities in artikel 5 van het Wetboek zijn van toepassing op | § 2. Les définitions établies par l'article 5 du Code s'appliquent au |
dit besluit. | présent arrêté. |
§ 3. Het gebruik van de mannelijke vorm in dit besluit is gemeenslachtig. | § 3. L'usage du masculin dans le présent arrêté est épicène. |
HOOFDSTUK II. - Diversiteitsconsultants en -managers | CHAPITRE II. - Consultants et managers de la diversité |
Art. 2.De diversiteitsconsultants van Actiris krijgen de volgende |
Art. 2.Les consultants en diversité d'Actiris se voient attribuer les |
opdrachten toegewezen voor de plaatselijke besturen: | missions suivantes pour les administrations locales : |
1° Sensibiliseren en informeren over de voordelen en de uitdagingen | 1° Sensibiliser et informer sur les avantages et défis de la diversité |
inzake diversiteit in een professionele omgeving; | en milieu professionnel ; |
2° Informeren over de relevante tewerkstellingssteun om de diversiteit | 2° Informer sur les aides à l'emploi pertinentes pour favoriser la |
binnen het plaatselijke bestuur te bevorderen; | diversité au sein de l'administration locale ; |
3° De lokale besturen bijstaan in de voorbereiding, opstelling, | 3° Accompagner les administrations locales dans la préparation, |
uitvoering en evaluatie van de diversiteitsplannen. | l'élaboration, l'exécution et l'évaluation des plans diversité publics. |
Art. 3.§ 1. De diversiteitsmanager wordt aangesteld voor de duur van |
Art. 3.§ 1er. Le manager de la diversité est désigné pour la durée de |
de uitwerking, de uitvoering en de evaluatie van het openbaar | l'élaboration, l'exécution et l'évaluation du plan diversité public. |
diversiteitsplan. Zijn mandaat is hernieuwbaar. | Son mandat est renouvelable. |
§ 2. De minister stelt een model voor het functieprofiel van de | § 2. Un modèle de profil de fonction du manager de la diversité est |
diversiteitsmanager ter beschikking van de gemeenten. De Brusselse | mis à disposition des communes par le Ministre. Le Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering delegeert de uitwerking van het | Région de Bruxelles-Capitale délègue au Ministre l'élaboration du |
functieprofiel aan de minister. | profil de fonction. |
HOOFDSTUK III. - Inhoud van het openbaar diversiteitsplan | CHAPITRE III. - Contenu du plan diversité public |
Art. 4.§ 1. Een openbaar diversiteitsplan bestaat uit twee delen: |
Art. 4.§ 1er. Un plan diversité public comprend deux sections : |
- Een kwantitatieve en kwalitatieve scan van de diversiteit in het | - Un scan quantitatif et qualitatif de la diversité au sein de |
betrokken lokaal bestuur; | l'administration locale concernée ; |
- Meetbare maatregelen en acties die het lokaal bestuur zal | - Les mesures et actions mesurables qui seront mises en oeuvre par |
implementeren om diversiteit te bevorderen en discriminatie te | l'administration locale pour promouvoir la diversité et lutter contre |
bestrijden in het bestuur. | la discrimination en son sein. |
§ 2. De sjablonen voor de inhoud van de diversiteitsscan en het | § 2. Les canevas de contenu du scan de diversité et du plan diversité |
openbaar diversiteitsplan worden ter beschikking gesteld door Brussel | public sont mis à disposition des administrations locales par |
Plaatselijke Besturen via zijn website. | Bruxelles Pouvoirs locaux, via son site Internet. |
Art. 5.§ 1. In kwantitatieve termen berust de diversiteitsscan op een |
Art. 5.§ 1er. Au niveau quantitatif, le scan de diversité repose sur |
statistische analyse van de aanwezigheid van de volgende doelgroepen | une analyse statistique de la présence des publics-cibles suivants au |
in het personeel van het plaatselijke bestuur: | sein du personnel de l'administration locale : |
1° Mannen en vrouwen; | 1° Hommes et femmes ; |
2° Werknemers met een handicap; | 2° Travailleurs en situation de handicap ; |
3° Jonge werknemers; | 3° Travailleurs jeunes ; |
4° Ervaren werknemers; | 4° Travailleurs expérimentés ; |
5° Werknemers van buitenlandse nationaliteit; | 5° Travailleurs de nationalité étrangère ; |
6° Werknemers zonder diploma secundair onderwijs. | 6° Travailleurs sans CESS. |
§ 2. In kwalitatieve termen geeft de diversiteitsscan een beeld van de | § 2. Au niveau qualitatif, le scan de diversité présente les pratiques |
geldende praktijken in het lokaalbestuur op het gebied van | en vigueur de l'administration locale en faveur de la diversité, ainsi |
diversiteit, evenals de resultaten en moeilijkheden bij de | que les résultats et les difficultés rencontrées dans la mise en |
implementatie van deze praktijken. Dit gebeurt aan de hand van vier | oeuvre de ces pratiques. Cette présentation s'articule autour de |
krachtlijnen: | quatre axes : |
1° De krachtlijn "selectie en werving"; | 1° L'axe « sélection et recrutement » ; |
2° De krachtlijn "personeelsbeheer"; | 2° L'axe « gestion du personnel » ; |
3° De krachtlijn "sensibilisering en interne communicatie"; | 3° L'axe « sensibilisation et communication interne » ; |
4° De krachtlijn "externe positionering". | 4° L'axe « positionnement externe ». |
Art. 6.§ 1. Op basis van de uitgevoerde scan definieert het lokaal |
Art. 6.§ 1er. Sur base du scan établi, l'administration locale |
bestuur de te bereiken algemene doelstellingen inzake het bevorderen | définit des objectifs généraux à atteindre en matière de promotion de |
van diversiteit en het bestrijden van discriminatie en met betrekking | la diversité, de lutte contre les discriminations, et par rapport aux |
tot de in artikel 5, § 2 van dit besluit vermelde krachtlijnen. | axes énoncés à l'article 5, § 2, du présent arrêté. |
§ 2. Op basis van de vastgestelde doelstellingen bepaalt het bestuur | § 2. Sur base des objectifs fixés, l'administration définit les |
de meetbare maatregelen en acties die de basis vormen van het openbaar | mesures et actions mesurables qui sont le fondement du plan diversité |
diversiteitsplan. Maatregelen en acties die beperkt zijn tot het | public. Les mesures et actions qui se limitent au respect |
naleven van wettelijke of regelgevende verplichtingen of die volledig | d'obligations légales ou réglementaires, ou qui sont intégralement |
door een overheid worden gesubsidieerd, zijn geen maatregelen en | subsidiées par une autorité publique, ne sont pas des mesures et |
acties in de zin van dit artikel. | actions au sens du présent article. |
§ 3. De meetbare maatregelen en acties van het openbaar | § 3. Les mesures et actions mesurables du plan diversité public |
diversiteitsplan zijn gebaseerd op dezelfde krachtlijnen als die van de diversiteitsscan, namelijk: | s'articulent autour des mêmes axes que pour le scan de diversité, soit : |
1° De krachtlijn "selectie en werving", die acties omvat met het oog | 1° L'axe « sélection et recrutement » qui comprend des actions visant |
op: | à : |
a) De analyse, objectivering, neutralisering en verfijning van het | a) L'analyse, l'objectivation, la neutralisation et l'affinement de la |
selectie- en wervingsbeleid en de procedures die op dit vlak worden | politique de sélection et de recrutement et des procédures appliquées |
toegepast; | en cette matière ; |
b) De invoering van nieuwe selectie- en wervingskanalen, die gekoppeld | b) La mise en place de nouveaux canaux de sélection et de recrutement, |
worden aan wervingsinspanningen in het voordeel van een of meerdere | allant de pair avec des efforts de recrutement en faveur d'une ou de |
categorieën werknemers bedoeld in artikel 5, § 1; | plusieurs catégories de travailleurs visées à l'article 5, § 1er ; |
c) Het opzetten van een of meerdere samenwerkingsverbanden met | c) L'établissement d'une ou plusieurs relations de coopération avec |
tewerkstellingsoperatoren, om zo de selectie en werving van een of | des opérateurs d'emploi, afin d'améliorer la sélection et le |
meerdere categorieën werknemers bedoeld in artikel 5, § 1, te | recrutement d'une ou de plusieurs catégories de travailleurs visées à |
verbeteren; | l'article 5, § 1er ; |
2° De krachtlijn "personeelsbeheer", die het volgende omvat: | 2° L'axe « gestion du personnel » qui comprend : |
a) De analyse, objectivering, neutralisering en verfijning van het | a) L'analyse, l'objectivation, la neutralisation et l'affinement de la |
onthaalbeleid en de functiebeschrijvingen om rekening te houden met | politique d'accueil et des descriptions de fonction pour tenir compte |
een of meerdere categorieën werknemers bedoeld in artikel 5, § 1; | d'une ou plusieurs catégories de travailleurs visées à l'article 5, § |
b) De organisatie van coaching en interne begeleiding voor een of | 1er ; b) L'organisation d'un coaching et d'un accompagnement interne d'une |
meerdere categorieën werknemers bedoeld in artikel 5, § 1; c) De organisatie van aangepaste interne of externe lessen of opleidingen, voor het personeelsbeheer en het organisatiebeleid, die rekening houden met de verscheidenheid van de werknemers die behoren tot een of meerdere categorieën bedoeld in artikel 5, § 1; d) De organisatie van aangepaste interne of externe lessen of opleidingen en een aangepaste voortgezette opleiding die rechtstreeks of onrechtstreeks de overgang bevorderen of het vroegtijdig vertrek vermijden van werknemers die behoren tot een of meerdere categorieën | ou de plusieurs catégories de travailleurs visées à l'article 5, § 1er ; c) L'organisation de cours ou de formations appropriés internes ou externes, pour une gestion du personnel et une politique organisationnelle, qui tiennent compte de la variété des travailleurs appartenant à une ou plusieurs catégories visées à l'article 5, § 1er ; d) L'organisation de cours ou de formations appropriés internes ou externes et d'une formation permanente appropriée qui, de manière directe ou indirecte, favorisent la transition ou évitent le départ anticipé de travailleurs qui appartiennent à une ou plusieurs |
bedoeld in artikel 5, § 1; | catégories visées à l'article 5, § 1er ; |
e) De integratie van het beheer van de indiensttredingen, doorgangen, | e) L'intégration de la gestion des entrées, passages, transitions et |
overgangen en uitdiensttredingen bij of van het lokaal bestuur; | sorties dans ou de l'administration locale ; |
f) De procedure voor redelijke aanpassingen voor werknemers met een | f) La procédure de mise en place d'aménagements raisonnables en faveur |
handicap, evenals de doelstellingen inzake toegankelijkheid van de werkplek ter aanvulling van of toevoeging bij degene waarop de werknemers juridisch gezien recht hebben; g) De acties voor de combinatie van het privé- en het beroepsleven ter aanvulling van of toevoeging bij degene waarop de werknemers juridisch gezien recht hebben. 3° De krachtlijn "sensibilisering en interne communicatie", die het volgende omvat: a) Het bevorderen van diversiteit en het bestrijden van discriminatie in het personeelsbeheer en in het organisatiebeleid bij het personeel, via acties en campagnes; b) De herinnering aan de rechten en plichten die voortvloeien uit de regelgeving inzake de strijd tegen discriminatie, en hun bevordering bij de personeelsleden; c) De organisatie van opleidingen inzake interculturele communicatie, diversiteitsbeheer en omgaan met vooroordelen op het werk; | de travailleurs en situation de handicap, ainsi que les objectifs en matière d'accessibilité du lieu de travail complétant ou s'ajoutant à celles auxquelles les travailleurs ont juridiquement droit; g) Les actions de conciliation entre la vie privée et la vie professionnelle complétant ou s'ajoutant à celles auxquelles les travailleurs ont juridiquement droit. 3° L'axe « sensibilisation et communication interne » qui comprend : a) La promotion auprès du personnel, au moyen d'actions et de campagnes, de la diversité et de la lutte contre la discrimination dans la gestion du personnel et dans la politique organisationnelle ; b) Le rappel des droits et obligations découlant de la réglementation en matière de lutte contre la discrimination, et leur promotion auprès du personnel ; c) L'organisation de formations en matière de communication interculturelle, de gestion de la diversité et de traitement des préjugés au travail ; |
d) De organisatie van taalcursussen, -stages en -opleidingen. | d) L'organisation de cours, stages et formations en langues. |
4° De krachtlijn "externe positionering", die het bevorderen van | 4° L'axe « positionnement externe » qui comprend la promotion auprès |
diversiteit en het bestrijden van discriminatie in het | des citoyens, fournisseurs et partenaires, de la diversité et de la |
personeelsbeheer en in het organisatiebeleid bij burgers, leveranciers | lutte contre la discrimination dans la gestion du personnel et dans la |
en partners omvat, met inbegrip van het communiceren, verspreiden en | politique organisationnelle, en ce compris la communication, diffusion |
ter beschikking stellen van ervaringen, methoden en tools, zodat ze | et mise à disposition d'expériences, méthodes et outils, afin qu'ils |
elders kunnen worden toegepast. | puissent être appliqués ailleurs. |
§ 4. De openbare diversiteitsplannen kunnen betrekking hebben op alle | § 4. Les plans diversité publics peuvent traiter de l'ensemble des |
beschermde criteria en in het bijzonder op de volgende thema's: | critères protégés et notamment des thématiques suivantes : |
1° De professionele gelijkheid tussen vrouwen en mannen; | 1° L'égalité professionnelle entre les hommes et les femmes ; |
2° De non-discriminatie en de inclusie van werknemers met een | 2° La non-discrimination et l'inclusion des travailleurs en situation |
handicap; | de handicap ; |
3° De non-discriminatie en de professionele integratie van jonge | 3° La non-discrimination et l'intégration professionnelle des jeunes |
werknemers; | travailleurs ; |
4° De non-discriminatie en professionele integratie van werknemers van | 4° La non-discrimination et l'intégration professionnelle des |
buitenlandse nationaliteit of afkomst; | travailleurs de nationalité ou d'origine étrangère ; |
5° De strijd tegen racisme op het werk; | 5° La lutte contre le racisme au travail ; |
6° De non-discriminatie en professionele integratie van ervaren | 6° La non-discrimination et l'intégration professionnelle des |
werknemers; | travailleurs expérimentés ; |
7° De non-discriminatie en professionele integratie van | 7° La non-discrimination et l'intégration professionnelle des |
LGBTQIA+-werknemers; | travailleurs LGBTQIA+ ; |
8° De non-discriminatie en de beroepsinschakeling van werknemers | 8° La non-discrimination et l'insertion professionnelle des |
zonder diploma secundair onderwijs; | travailleurs sans CESS ; |
9° De non-discriminatie en de inclusie van werknemers op basis van hun | 9° La non-discrimination et l'inclusion des travailleurs sur la base |
ouderschapssituatie, met inbegrip van het alleenstaande ouderschap. | de leur situation parentale, en ce compris la monoparentalité. |
§ 5. Het openbaar diversiteitsplan integreert het genderperspectief, | § 5. Le plan diversité public intègre la perspective de genre |
dat bestaat uit het onderzoeken van en het systematisch en | consistant en l'examen et la prise en compte systématique et |
transversaal rekening houden met de verschillen tussen vrouwen en | transversale des différences entre les femmes et les hommes dans |
mannen in alle acties. | toutes ses actions. |
§ 6. Het lokaal bestuur bepaalt het tijdspad, het budget en de | § 6. L'administration locale prévoit le calendrier, le budget et les |
instrumenten van het openbaar diversiteitsplan. | instruments destinés au plan diversité public. |
§ 7. Het openbaar diversiteitsplan treedt in werking op de dag van | § 7. Le plan diversité public entre en vigueur le jour de son adoption |
zijn goedkeuring door de besluitvormingsorganen van het lokaal | |
bestuur, met uitzondering van de gemeenten, waarvoor de datum van de | par les organes de décision de l'administration locale, à l'exception |
inwerkingtreding gelijk is aan die van de goedkeuring bedoeld in | des communes, pour lesquelles la date d'entrée en vigueur est celle de |
artikel 8 van dit besluit. | l'approbation visée à l'article 8 du présent arrêté. |
§ 8. Het lokaal bestuur stuurt zijn openbaar diversiteitsplan naar | § 8. L'administration locale transmet son plan diversité public à |
Brussel Plaatselijke Besturen, dat zijn enige aanspreekpunt is in het | Bruxelles Pouvoirs locaux, qui constitue son interlocuteur unique dans |
kader van dit besluit. | le cadre du présent arrêté. |
Het nieuwe plan moet uiterlijk vier maanden vóór de vervaldatum van | La transmission du nouveau plan se fait au plus tard quatre mois avant |
het vorige plan worden bezorgd. De gemeenten moeten samen met het | la date d'expiration du plan précédent. Pour les communes, la |
nieuwe plan ook de evaluatiedocumenten bedoeld in artikel 10, § 1, van | transmission du nouveau plan est concomitante à la transmission des |
dit besluit bezorgen. Brussel Plaatselijke Besturen stelt hiervoor op | documents d'évaluation visés à l'article 10, § 1er, du présent arrêté. |
zijn website een uniek formulier ter beschikking. | A cette fin, un formulaire unique est mis à leur disposition par |
Brussel Plaatselijke Besturen stuurt de openbare diversiteitsplannen | Bruxelles Pouvoirs locaux, via son site Internet. |
die het ontvangt naar Actiris, en als de goedkeuringsprocedure | Bruxelles Pouvoirs locaux transmet à Actiris et, lorsque la procédure |
beschreven in artikel 8 van dit besluit van toepassing is, ook naar de minister. Bovendien stelt Brussel Plaatselijke Besturen jaarlijks een stand van zaken op van het diversiteits- en antidiscriminatiebeleid in de lokale besturen. De minister bezorgt deze stand van zaken aan het parlement. § 9. Het lokaal bestuur publiceert, in de mate van het mogelijke, zijn diversiteitsplan op zijn website. HOOFDSTUK IV. - Goedkeuringsprocedure voor het openbaar diversiteitsplan | d'approbation décrite à l'article 8 du présent arrêté est d'application, au Ministre, les plans diversité publics qu'elle reçoit. Par ailleurs, Bruxelles Pouvoirs locaux rédige annuellement un état des lieux de la politique de la diversité et de lutte contre la discrimination au sein des administrations locales. Celui-ci est transmis au Parlement par le ministre. § 9. L'administration locale publie, dans la mesure du possible, son plan diversité sur son site internet. CHAPITRE IV. - Procédure d'approbation du plan diversité public |
Art. 7.Het openbaar diversiteitsplan wordt voor advies voorgelegd aan |
Art. 7.Le plan diversité public est soumis pour avis aux organes de |
de overlegorganen en gevalideerd door de besluitvormingsorganen van | concertation et validé par les organes de décision de l'administration |
het lokaal bestuur. | locale. |
Art. 8.§ 1. Brussel Plaatselijke Besturen legt het openbaar |
Art. 8.§ 1er. Bruxelles Pouvoirs locaux soumet le plan diversité |
diversiteitsplan van elke gemeente ter goedkeuring voor aan de | public de chaque commune au Ministre pour approbation. |
minister. § 2. De minister keurt de openbare diversiteitsplannen goed die | § 2. Le Ministre approuve les plans diversité publics qui |
voldoen aan de inhoudelijke vereisten van de artikelen 4 tot 6 van dit | correspondent aux conditions de contenu visées aux articles 4 à 6 du |
besluit. De minister kan hiervoor het advies inwinnen van het | présent arrêté. Le Ministre peut solliciter, à ce sujet, l'avis du |
evaluatiecomité bedoeld in artikel 9 van dit besluit. | comité d'évaluation visé à l'article 9 du présent arrêté. |
De minister heeft 30 dagen de tijd om een beslissing te nemen. Indien | Le Ministre dispose d'un délai de 30 jours pour rendre sa décision. |
de minister overeenkomstig het eerste lid het advies van het | S'il sollicite l'avis du comité d'évaluation conformément à l'alinéa |
evaluatiecomité vraagt, wordt deze termijn met 30 dagen verlengd en wordt de betrokken gemeente hiervan op de hoogte gebracht. Indien er geen beslissing wordt genomen binnen de in het vorige lid bedoelde termijn, wordt het plan geacht te zijn goedgekeurd. Brussel Plaatselijke Besturen geeft schriftelijk kennis aan de gemeente van de goedkeuring na het verstrijken van de termijn. Bij niet-goedkeuring keurt de minister een beslissing goed die de punten aangeeft die moeten worden aangepast vóór de gemeente een gecorrigeerd openbaar diversiteitsplan indient bij Brussel Plaatselijke Besturen. HOOFDSTUK V. - Evaluatieprocedure van het openbaar diversiteitsplan van de gemeenten
Art. 9.§ 1. Het evaluatiecomité van de openbare diversiteitsplannen is als volgt samengesteld: |
1er, ce délai est prolongé de 30 jours, ce dont la commune concernée est informée. En l'absence de décision rendue dans le délai visé à l'alinéa précédent, le plan est réputé approuvé. Bruxelles Pouvoirs locaux notifie par écrit à la commune l'approbation par expiration du délai. En cas de non-approbation, le Ministre adopte une décision indiquant les points auxquels il convient de remédier préalablement à la soumission d'un plan diversité public corrigé par la commune concernée auprès de Bruxelles Pouvoirs locaux. CHAPITRE V. - Procédure d'évaluation du plan diversité public des communes
Art. 9.§ 1er. Le comité d'évaluation des plans diversité publics est composé comme il suit : |
- Een vertegenwoordiger van de minister; | - Un représentant du Ministre ; |
- Een vertegenwoordiger van het lid van de Brusselse Hoofdstedelijke | - Un représentant du membre du Gouvernement de la Région de |
Regering bevoegd voor Gelijke Kansen; | Bruxelles-Capitale ayant l'Egalité des chances dans ses attributions ; |
- Een vertegenwoordiger van Brussel Plaatselijke Besturen; | - Un représentant de Bruxelles Pouvoirs locaux ; |
- Een vertegenwoordiger van Actiris; | - Un représentant d'Actiris ; |
- Een vertegenwoordiger van Unia; | - Un représentant d'Unia ; |
- Een vertegenwoordiger van het Instituut. | - Un représentant de l'Institut. |
Om de aanwezigheid van zes leden in het evaluatiecomité te waarborgen, wanneer eenzelfde minister belast is met Plaatselijke Besturen en Gelijke Kansen, duidt hij twee vertegenwoordigers aan. § 2. Het evaluatiecomité kan enkel geldig beraadslagen en beslissen, als minstens vier van de zes leden aanwezig zijn. § 3. Het secretariaat van het comité wordt waargenomen door Brussel Plaatselijke Besturen. Het evaluatiecomité komt samen en stelt zijn huishoudelijk reglement op binnen zes maanden na de inwerkingtreding van dit besluit. Art. 10.§ 1. Uiterlijk vier maanden vóór het verstrijken van haar openbaar diversiteitsplan bezorgt elke gemeente Brussel Plaatselijke Besturen het verslag van de diversiteitsmanager over de manier waarop de meetbare maatregelen en acties bedoeld in artikel 6, § 2 van dit besluit werden uitgevoerd. In voorkomend geval verstuurt de gemeente |
Pour assurer la présence de six membres dans le comité d'évaluation, lorsqu'un même ministre est chargé des Pouvoirs locaux et de l'Egalité des chances, il désigne deux représentants. § 2. Le comité d'évaluation ne délibère valablement que si quatre de ses membres au moins sont présents. § 3. Le Secrétariat du comité est assuré par Bruxelles Pouvoirs locaux. Le comité d'évaluation se réunit et établit son règlement d'ordre intérieur dans les six mois suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté. Art. 10.§ 1er. Au plus tard quatre mois avant l'expiration de son plan diversité public, chaque commune transmet à Bruxelles Pouvoirs locaux le compte rendu du manager diversité sur la manière dont les mesures et actions mesurables, visées à l'article 6, § 2, du présent arrêté, ont été réalisées. Le cas échéant, la commune transmet |
ook het in artikel 13 bedoelde plan met corrigerende maatregelen en | également le plan d'actions correctrices visé à l'article 13, ainsi |
een aanvullend verslag van de diversiteitsmanager over de manier | qu'un compte rendu complémentaire du manager diversité sur la manière |
waarop dit plan met corrigerende maatregelen werd uitgevoerd. | dont ce plan d'actions correctrices a été mis en oeuvre. |
§ 2. Brussel Plaatselijke Besturen bevestigt de ontvangst van deze | § 2. Bruxelles Pouvoirs locaux accuse réception de ces documents dans |
documenten binnen vijf dagen na ontvangst en stuurt ze door naar het | les 5 jours suivant leur réception, et les transmet au comité |
evaluatiecomité. | d'évaluation. |
§ 3. Le comité d'évaluation adopte son rapport d'évaluation dans les | |
§ 3. Het evaluatiecomité stelt zijn evaluatieverslag vast binnen 60 | 60 jours suivant la transmission visée au paragraphe 2. |
dagen na de in de tweede paragraaf bedoelde toezending. | |
Het gemotiveerde evaluatieverslag heeft betrekking op de uitvoering | Le rapport d'évaluation motivé porte sur la réalisation des mesures et |
van de meetbare maatregelen en acties bedoeld in artikel 6, § 2 van dit besluit en, in voorkomend geval, op de uitvoering van het plan met corrigerende maatregelen bedoeld in artikel 13. Het sluit af door een positieve of negatieve evaluatie voor te stellen. Om een negatieve evaluatie voor te stellen, moet het evaluatieverslag unaniem door de aanwezige leden zijn vastgesteld. § 4. Op basis van het in de derde paragraaf bedoelde evaluatieverslag kent Brussel Plaatselijke Besturen de gemeente een positieve of negatieve evaluatie toe. Het evaluatieverslag van het evaluatiecomité is bij deze beslissing gevoegd. HOOFDSTUK VI. - Subsidie voor de financiering van de opdrachten van de diversiteitsmanager
Art. 11.§ 1. De verdeelsleutel voor de in artikel 146, § 4, van het |
actions mesurables visées à l'article 6, § 2, du présent arrêté, ainsi que, le cas échéant, la mise en oeuvre du plan d'actions correctrices visé à l'article 13. Il se conclut par une proposition d'évaluation positive ou négative. Pour proposer une évaluation négative, le rapport d'évaluation doit être adopté à l'unanimité des membres présents. § 4. Sur la base du rapport d'évaluation visé au paragraphe 3, Bruxelles Pouvoirs locaux octroie à la commune une évaluation positive ou négative. Le rapport d'évaluation du comité d'évaluation est annexé à cette décision. CHAPITRE
6. - Subvention affectée au financement des missions du manager diversité Art. 11.§ 1er. La clé de répartition du subside visée à l'article |
Wetboek bedoelde subsidie is de volgende: | 146, § 4, du Code est la suivante : |
- Voor gemeenten die in aanmerking komen voor de subsidie en die | - Pour les communes éligibles au subside où sont domiciliés moins de |
minder dan 50.000 inwoners tellen, bedraagt het subsidiebedrag | 50.000 habitants, le montant du subside s'élève à 40.000 ; |
40.000; - Voor gemeenten die in aanmerking komen voor de subsidie en die | - Pour les communes éligibles au subside où sont domiciliés entre |
tussen 50.000 en 100.000 inwoners tellen, bedraagt het subsidiebedrag | 50.000 et 100.000 habitants, le montant du subside s'élève à 60.000 |
60.000; | ; |
- Voor gemeenten die in aanmerking komen voor de subsidie en die meer | - Pour les communes éligibles au subside où sont domiciliés plus de |
dan 100.000 inwoners tellen, bedraagt het subsidiebedrag 80.000. | 100.000 habitants, le montant du subside s'élève à 80.000 . |
§ 2. Brussel Plaatselijke Besturen is verantwoordelijk voor het | § 2. Bruxelles Pouvoirs Locaux est chargée de la gestion |
administratieve beheer van de subsidie, met inbegrip van de | administration de la subvention, y compris de la procédure de |
terugvorderingsprocedure in de in artikel 14 bedoelde gevallen. | récupération dans les cas visés à l'article 14. |
Art. 12.De subsidie wordt jaarlijks toegekend aan gemeenten die |
Art. 12.Le subside est octroyé annuellement aux communes éligibles |
hiervoor in aanmerking komen en die Brussel Plaatselijke Besturen het | qui transmettent à Bruxelles Pouvoirs locaux : |
volgende bezorgen: | |
- Een geldig openbaar diversiteitsplan, goedgekeurd in overeenstemming met artikel 8 van dit besluit; of | - Un plan diversité public, approuvé conformément à l'article 8 du |
- Voor gemeenten die minder dan een jaar na de inwerkingtreding van | présent arrêté, en cours de validité ; ou |
het Wetboek in een procedure zitten om een openbaar diversiteitsplan | - Pour les communes qui sont inscrites dans une procédure |
op te stellen, een intentieverklaring van het college van burgemeester | d'élaboration d'un plan diversité public moins d'un an après l'entrée |
en schepenen waarin staat dat minder dan een jaar na de genoemde | en vigueur du Code, une déclaration d'intention du Collège des |
inwerkingtreding een openbaar diversiteitsplan zal worden aangenomen. | bourgmestre et échevins stipulant qu'un plan diversité public sera |
adopté moins d'un an après ladite entrée en vigueur. | |
Art. 13.Overeenkomstig artikel 150 van het Wetboek bezorgt de |
Art. 13.Conformément à l'article 150 du Code, la commune qui reçoit |
gemeente die een negatieve evaluatie heeft ontvangen aan het einde van | une évaluation négative au terme de la procédure d'évaluation décrite |
de evaluatieprocedure beschreven in artikel 10 van dit besluit aan | à l'article 10 du présent arrêté remet à Bruxelles Pouvoirs locaux un |
Brussel Plaatselijke Besturen, een plan met corrigerende maatregelen | plan d'actions correctrices de nature à pallier les insuffisances |
om de in de negatieve evaluatie vastgestelde tekortkomingen te | constatées dans l'évaluation négative. |
verhelpen. Het plan met corrigerende maatregelen wordt vooraf ter advies | Le plan d'actions correctrices est préalablement soumis pour avis aux |
voorgelegd aan de overlegorganen en goedgekeurd door de gemeenteraad. | organes de concertation et validé par le conseil communal. |
Brussel Plaatselijke Besturen stuurt dit plan met corrigerende | Bruxelles Pouvoirs locaux transmet ce plan d'actions correctrices au |
maatregelen ter goedkeuring naar het evaluatiecomité. Het | comité d'évaluation pour approbation. Le comité d'évaluation dispose |
evaluatiecomité heeft 60 dagen tijd om een beslissing te nemen, die door Brussel Plaatselijke Besturen aan de betrokken gemeente wordt bezorgd. Een weigering om dit goed te keuren kan alleen unaniem door de aanwezige leden worden beslist door het evaluatiecomité, en op voorwaarde dat de verbeterpunten worden aangeduid voordat een nieuw plan met corrigerende maatregelen wordt ingediend. Als het evaluatiecomité niet binnen de termijn tot een beslissing komt, wordt het plan met corrigerende maatregelen geacht te zijn goedgekeurd. Brussel Plaatselijke Besturen geeft schriftelijk kennis aan de gemeente van de goedkeuring van het plan met corrigerende maatregelen na het verstrijken van de termijn. Art. 14.§ 1. Behalve in geval van overmacht vordert Brussel Plaatselijke Besturen de in het vorige jaar toegekende subsidie terug in de volgende gevallen: |
de 60 jours pour prendre sa décision, transmise à la commune concernée par Bruxelles Pouvoirs locaux. Un refus d'approbation ne peut être décidé par le comité d'évaluation qu'à l'unanimité des membres présents, et moyennant identification des points auxquels il convient de remédier préalablement à la soumission d'un nouveau plan d'actions correctrices. A défaut de décision rendue dans le délai par le comité d'évaluation, le plan d'actions correctrices est réputé approuvé. Bruxelles Pouvoir Locaux notifie par écrit à la commune l'approbation du plan d'actions correctrices par expiration du délai. Art. 14.§ 1er. Sauf les cas de force majeure, Bruxelles Pouvoirs locaux récupère la subvention octroyée l'année précédente dans les cas suivants : |
1° de gemeente bezorgt de in artikel 10, § 1, bedoelde documenten niet | 1° la commune ne transmet pas les documents visés à l'article 10, § |
tijdig; | 1er, dans les délais ; |
2° de gemeente die een intentieverklaring heeft ingediend in | 2° la commune ayant transmis une déclaration d'intention en |
toepassing van artikel 12, § 1, neemt geen openbaar diversiteitsplan | application de l'article 12, § 1er, n'adopte pas un plan diversité |
aan binnen het jaar na de inwerkingtreding van het Wetboek. | public dans l'année suivant l'entrée en vigueur du Code. |
Wanneer Brussel Plaatselijke Besturen vaststelt dat een gemeente zich | Lorsque Bruxelles Pouvoirs locaux constate qu'une commune se trouve |
in een van de in het vorige lid bedoelde gevallen bevindt, deelt het | dans un des cas visés à l'alinéa précédent, elle en fait part à la |
dit mee aan de betrokken gemeente, die 30 dagen de tijd heeft om haar | commune concernée, qui dispose de 30 jours pour faire valoir ses |
opmerkingen over te maken. | observations. |
§ 2. Wanneer een gemeente niet de volledige subsidie gebruikt die voor | § 2. Lorsqu'une commune n'utilise pas l'entièreté de la subvention |
een bepaald jaar werd toegekend voor de financiering van de opdrachten | octroyée pour une année donnée pour le financement des missions du |
van de diversiteitsmanager tijdens dat jaar, vordert Brussel | manager diversité au cours de cette année, Bruxelles Pouvoirs locaux |
Plaatselijke Besturen het niet-gebruikte deel van de subsidie terug. | récupère la partie de la subvention qui n'a pas été utilisée. |
HOOFDSTUK VII. - Overgangsregeling | CHAPITRE VII. - Régime transitoire |
Art. 15.De diversiteitsactieplannen die van kracht waren vóór de |
Art. 15.Les plans d'action diversité en vigueur avant l'entrée en |
inwerkingtreding van het Wetboek vormen, voor een periode van twee | vigueur du Code constituent, pour une durée de deux ans à compter de |
jaar vanaf de goedkeuring ervan, openbare diversiteitsplannen die | leur adoption, des plans diversité publics réputés approuvés pour |
geacht worden te zijn goedgekeurd voor de toepassing van dit besluit. | l'application du présent arrêté. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 16.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 |
Art. 16.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
juli 2012 tot uitvoering van de ordonnantie van 4 september 2008 ertoe | du 19 juillet 2012 portant exécution de l'ordonnance du 4 septembre |
strekkende een diversiteitsbeleid te bewerkstelligen in het Brussels | 2008 visant à assurer une politique de diversité au sein de la |
ambtenarenapparaat wordt opgeheven. | fonction publique bruxelloise est abrogé. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking zes maanden na de bekendmaking |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur 6 mois après sa |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Art. 18.De minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen wordt belast |
Art. 18.Le ministre qui a les Pouvoirs Locaux dans ses attributions |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 november 2024. | Bruxelles, le 21 novembre 2024. |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister belast met Plaatselijke Besturen, | Le Ministre chargé des Pouvoirs Locaux, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT . |