Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot bepaling van de toekenningsvoorwaarden voor de tussenkomst van het Begrotingsfonds voor Solidariteit vermeld in artikel 233duodecies, § 2, van de Brusselse Huisvestingscode | Arrêté de Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant les conditions d'octroi de l'intervention du Fonds budgétaire régional de solidarité prévue par l'article 233duodecies, § 2, du Code bruxellois du Logement |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
14 SEPTEMBRE 2023. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 14 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté de Gouvernement de la Région de |
tot bepaling van de toekenningsvoorwaarden voor de tussenkomst van het | Bruxelles-Capitale déterminant les conditions d'octroi de |
Begrotingsfonds voor Solidariteit vermeld in artikel 233duodecies, § | l'intervention du Fonds budgétaire régional de solidarité prévue par |
2, van de Brusselse Huisvestingscode | l'article 233duodecies, § 2, du Code bruxellois du Logement |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse | Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du |
Huisvestingscode, artikel 233duodecies; | Logement, article 233duodecies; |
Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting van het | Vu l'avis du Conseil consultatif du Logement de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, verstrekt op 17 juni 2022 ; | Bruxelles-Capitale donné le 17 juin 2022 ; |
Gelet op de aanvraag voor een advies binnen een termijn van 30 dagen, | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
gericht aan de Raad van State op 20 juli 2023, in toepassing van | |
artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, | d'Etat le 20 juillet 2023 en application de l'article 84, § 1er, |
gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende het feit dat het advies binnen deze termijn niet is | alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
overgemaakt; | janvier 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Staatssecretaris bevoegd voor Huisvesting, | Sur proposition de la Secrétaire d'Etat chargée du logement, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Het Begrotingsfonds voor Solidariteit komt tussen in |
Article 1er.§ 1er. Le fonds budgétaire régional de solidarité |
de tenlasteneming van de bewoningsvergoedingen die verschuldigd zijn | intervient dans la prise en charge des indemnités d'occupation dues au |
aan verhuurders die verhinderd worden huurders uit te zetten tijdens | bailleur empêché d'expulser pendant la période de moratoire hivernal |
de periode van het wintermoratorium, in toepassing van artikel 233 duodecies van de Brusselse Huisevstingscode, onder de in dit besluit bepaalde voorwaarden. § 2. De aanvraag tot tenlasteneming van de vergoedingen bedoeld in § 1 wordt door de verhuurder of zijn vertegenwoordiger gericht aan de administratie door middel van het formulier dat beschikbaar is op de website van Brussel Huisvesting. Er wordt één enkele aanvraag per woning ingediend, ten vroegste op het moment dat de huurder de woning verlaat indien hij de woning verlaat tijdens de periode van het wintermoratorium of aan het einde van het wintermoratorium indien hij op die datum nog in de woning woont en | en application de l'article 233 duodecies du Code bruxellois du Logement, aux conditions prévues au présent arrêté. § 2 La demande de prise en charge des indemnités visée au § 1 est adressée par le bailleur ou son représentant à l'administration via le formulaire disponible sur le site de Bruxelles Logement. Une seule demande par logement est introduite au plus tôt au départ du locataire si celui-ci quitte le logement pendant la période du moratoire hivernal ou à la fin du moratoire hivernal si ce dernier |
uiterlijk op 15 september volgend op het einde van het wintermoratorium. | réside toujours dans le logement à cette date et au plus tard le 15 |
Bij de aanvraag wordt een kopie van de rechterlijke beslissing gevoegd | septembre qui suit la fin du moratoire hivernal. |
waarin de uitzetting wordt toegestaan en waarin het bedrag van de | Copie de la décision judiciaire autorisant l'expulsion et établissant |
bewoningsvergoeding wordt vastgesteld. | |
Een kopie van de huurovereenkomst en een bewijs van indexering van de | le montant de l'indemnité d'occupation est jointe à la demande. |
huurprijs kunnen worden gevraagd door de Administratie indien in de | Copies du contrat de bail et de la preuve de l'indexation du loyer |
rechterlijke beslissing voor de vaststelling van de | peuvent être demandées par l'administration si la décision judiciaire |
bewoningsvergoeding wordt verwezen naar de huurprijs in de | fait référence au loyer repris dans le contrat de bail pour déterminer |
huurovereenkomst, zonder dat het bedrag van de bewoningsvergoeding | l'indemnité d'occupation, sans que le montant de cette indemnité |
uitdrukkelijk in het vonnis is vermeld. | d'occupation soit précisée explicitement dans le jugement. |
§ 3. Verhuurders die aan de volgende cumulatieve voorwaarden voldoen, | § 3. Sont éligibles à la prise en charge de l'indemnité par le fonds |
komen in aanmerking voor een tenlasteneming van de vergoeding door het | régional de solidarité les bailleurs qui satisfont aux conditions |
Gewestelijk Solidariteitsfonds: | cumulatives suivantes: |
1° ze beschikken over een rechterlijke beslissing na 15 augustus die de uitzetting vóór of tijdens het wintermoratorium toelaat; 2° ze hebben de gevraagde bewonersvergoeding niet ontvangen na een herinnering gericht aan de huurder. § 4. Het bedrag dat ten laste wordt genomen door het Solidariteitsfonds is beperkt tot de bewoningsvergoeding bepaald door de rechterlijke beslissing die de uitzetting toelaat of, bij gebrek hieraan, tot het bedrag van de huur die contractueel werd vastgelegd. De bewoningsvergoeding is verschuldigd voor de duur van het wintermoratorium, vanaf de datum waarop de uitzetting is toegestaan tot het daadwerkelijke vertrek van de huurder. | 1° posséder une décision judiciaire après le 15 août qui autorise l'expulsion avant ou pendant le moratoire hivernal ; 2° ne pas avoir perçu l'indemnité d'occupation sollicitée après rappel adressé au locataire § 4 Le montant pris en charge par le fonds de solidarité est limité à l'indemnité d'occupation fixée par la décision judiciaire autorisant l'expulsion ou à défaut au montant du loyer fixé contractuellement. L'indemnité d'occupation est due pour la durée du moratoire hivernal à partir de la date à laquelle l'expulsion est autorisée et jusqu'au départ effectif du locataire. |
Indien het vonnis niet is betekend en de datum van betekening | Si le jugement n'a pas été signifié et que la date de signification |
noodzakelijk is om de datum te bepalen vanaf wanneer de uitzetting kan | est indispensable pour déterminer la date à partir de laquelle |
worden uitgevoerd, wordt de betekening geacht te zijn gedaan op de dag | l'expulsion peut être exécutée, la signification est réputée avoir été |
van het vonnis. | faite le jour du jugement. |
§ 5. Elke valse verklaring kan strafrechtelijk vervolgd worden. | § 5. Toute déclaration frauduleuse est passible de poursuites pénales. |
Art. 2.Binnen de beschikbare begrotingskredieten betaalt Brussel Huisvesting het bedrag van de in artikel 233duodecies, § 2, bedoelde tussenkomst van het Gewestelijk Begrotingsfonds voor Solidariteit op de rekening van de schuldeiser vermeld in de rechterlijke beslissing tot uitzetting. Art. 3.De schuldeiser die een tussenkomst van het Fonds heeft genoten, moet aan het Fonds onmiddellijk elk bedrag terugbetalen dat hij uit een andere bron dan het Fonds zou hebben ontvangen als betaling van de door het Fonds overgenomen schuldvordering. |
Art. 2.Sous réserve des disponibilités budgétaires, Bruxelles Logement liquide, sur le compte du créancier identifié dans la décision judiciaire d'expulsion, le montant de l'intervention du Fonds budgétaire régional de solidarité prévue par l'article 233duodecies, § 2. Art. 3.Le créancier ayant bénéficié de l'intervention du Fonds est tenu de lui restituer, sans délai, toute somme qu'il percevrait d'une autre origine que le Fonds en paiement de la créance prise en charge par le Fonds. |
Art. 4.De minister of de staatssecretaris bevoegd voor Huisvesting |
Art. 4.Le Ministre ou le Secrétaire d'Etat qui a le Logement dans ses |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14 september 2023. | Bruxelles, le 14 septembre 2023. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. VERVOORT . | R. VERVOORT . |