Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de gewestelijke overheidsdiensten van Brussel en van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des services publics régionaux de Bruxelles et de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région Bruxelles-Capitale |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
9 FEBRUARI 2023. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 9 FEVRIER 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | Bruxelles-Capitale portant modification de l'arrêté du Gouvernement de |
Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de | la Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de gewestelijke | administratif et pécuniaire des agents des services publics régionaux |
overheidsdiensten van Brussel en van het besluit van de Brusselse | de Bruxelles et de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief | Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif et |
statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de | pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région |
instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Bruxelles-Capitale |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse Instellingen, artikel 40, § 1, gewijzigd bij de bijzondere | bruxelloises, notamment l'article 40, § 1er, modifié par la loi |
wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale | spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de |
staatsstructuur; | l'Etat ; |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, artikel 11, § 1, gewijzigd door de wet van 24 december 2002; | d'intérêt public, l'article 11, § 1er, modifié par la loi du 24 décembre 2002 ; |
Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van de | Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un Service |
Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische | d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de |
Hulp, artikel 8, lid 2, gewijzigd bij de ordonnantie van 9 juli 2015; | Bruxelles-Capitale, article 8, alinéa 2, modifiée par l'ordonnance du |
Gelet op de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de exploitatie | 9 juillet 2015 ; Vu l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au |
en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven, en de | développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs |
aanhorigheden ervan in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, artikel | dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 17, |
17, gewijzigd bij de ordonnanties van 29 maart 2001 en 6 november | modifié par les ordonnances du 29 mars 2001 et du 6 novembre 2003 ; |
2003; Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en | Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et |
werking van Actiris, de artikelen 23, lid 3 en 34, § 1, gewijzigd bij | fonctionnement d'Actiris, les article 23, alinéa 3 et article 34, § |
de ordonnantie van 8 december 2016; | 1er, modifiés par l'ordonnance du 8 décembre 2016 ; |
Gelet op de ordonnantie van 26 juni 2003 houdende oprichting van | Vu l'ordonnance du 26 juin 2003 portant création d'Innoviris, |
Innoviris, artikel 9; | l'article 9; |
Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse | Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du |
Huisvestingscode, artikel 40, ingevoegd door de ordonnantie van 1 | Logement, l'article 40, inséré par l'ordonnance du 1er avril 2004; |
april 2004; Gelet op de ordonnantie van 28 mei 2015 tot oprichting van een | Vu l'ordonnance du 28 mai 2015 créant un organisme d'intérêt public |
instelling van openbaar nut waarin het beheer van het preventie- en | centralisant la gestion de la politique de prévention et de sécurité |
veiligheidsbeleid in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is | |
samengebracht en tot oprichting van de Gewestelijke School voor de | en Région de Bruxelles-Capitale et créant l'Ecole régionale des |
Veiligheids-, Preventie- en Hulpdienstberoepen - Brusafe, artikelen 6 | métiers de la sécurité, de la prévention et du secours - Brusafe, les |
§ 2 en 9, lid 1; | articles 6, § 2, et 9, alinéa 1er ; |
Gelet op de ordonnantie van 29 juli 2015 houdende oprichting van het | Vu l'ordonnance du 29 juillet 2015 portant création du Bureau |
Brussels Planningsbureau, artikel 10; | bruxellois de la planification, l'article 10 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 1989 tot oprichting van | Vu l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant Bruxelles Environnement, |
Leefmilieu Brussel, artikel 1, § 2, gewijzigd bij de ordonnantie van 3 | article 1, § 2, modifié par l'ordonnance du 3 mai 2018 et confirmé par |
mei 2018 en bekrachtigd bij de wet van 16 juni 1989 houdende diverse | la loi du 16 juin 1989 portant diverses réformes institutionnelles, |
institutionele hervormingen, artikel 41; | l'article 41 ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 |
maart 2018 houdende het administratief statuut en de | mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de gewestelijke | services publics régionaux de Bruxelles ; |
overheidsdiensten van Brussel; | |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 |
maart 2018 houdende het administratief statuut en de | mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des |
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van | organismes d'intérêt public de la Région Bruxelles-Capitale ; |
openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | |
Gelet op de gelijkekansentest, uitgevoerd op 1 februari 2021 | Vu le test d'égalité des chances réalisé le 1er février 2021 en |
overeenkomstig artikel 2 van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot | application de l'article 2 de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à |
invoering van de gelijkekansentest; | l'introduction du test d'égalité des chances; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën van 17 augustus | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 17 août 2022; |
2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 12 december 2022; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 décembre 2022 ; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van Actiris gegeven op 22 | Vu l'avis du comité de gestion d'Actiris donné le 22 août 2022 ; |
augustus 2022; Gelet op het advies van het directiecomité van de Brusselse | Vu l'avis du Comité de direction de la Société du Logement de la |
Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij, gegeven op 22 augustus 2022; | Région de Bruxelles-Capitale donné le 22 août 2022 ; |
Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van de Haven van Brussel, gegeven op 2 september 2022; | Vu l'avis du Conseil d'administration du Port de Bruxelles donné le 2 septembre 2022 ; |
Gelet op het akkoord van de federale ministerraad van 14 januari 2022; | Vu l'accord du Conseil des ministres fédéral, rendu le 14 janvier 2022 ; |
Gelet op het protocol nr. 2022/25 van 8 november 2022, van het | Vu le protocole n° 2022/25 du 8 novembre 2022, du Comité du Secteur XV |
Sectorcomité XV; | ; |
Gelet op advies 72.760/4 van de Raad van State, gegeven op 16 januari | Vu l'avis n° 72.760/4 du Conseil d'Etat donné le 16 janvier 2023, en |
2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2[00ef][0082][00b0], |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Minister van Openbaar Ambt, | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
richtlijn (EU) 2019/1158 van het Europees Parlement en de Raad van 20 | (UE) 2019/1158 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 |
juni 2019 betreffende het evenwicht tussen werk en privéleven voor | concernant l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des |
ouders en mantelzorgers en tot intrekking van richtlijn 2010/18/EU van | parents et des aidants et abrogeant la directive 2010/18/UE du |
de Raad. | Conseil. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan het besluit van de Brusselse | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief | de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif |
statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de | et pécuniaire des agents des services publics régionaux de Bruxelles |
gewestelijke overheidsdiensten van Brussel | |
Art. 2.Artikel 2, § 1, van het besluit van de Brusselse |
Art. 2.Dans l'article 2, § 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief | Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut |
statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de | administratif et pécuniaire des agents des services publics régionaux |
gewestelijke overheidsdiensten van Brussel, wordt aangevuld met de | de Bruxelles, il est inséré le 15° rédigé comme suit : |
bepaling onder 15°, luidende: | |
"15° flexibele werkregelingen: de mogelijkheid voor werknemers om hun | " 15° formule souple de travail : la possibilité pour les travailleurs |
werkregeling aan te passen, voorzien in het arbeidsreglement, onder | d'aménager leur régime de travail, prévu dans le règlement de travail, |
meer door middel van telewerkregelingen, flexibele werkschema's of | y compris par le recours au travail à distance, à des horaires de |
verminderde werkuren.". | travail souples ou à une réduction du temps de travail. ». |
Art. 3.In artikel 49 derde lid van hetzelfde besluit: |
Art. 3.Dans l'article 49 troisième alinéa du même arrêté : |
a) wordt de bepaling onder 7° aangevuld met " en het verlof wegens | a) le 7° est complété par : " et du congé pour des motifs impérieux |
d'ordre familial ; » | |
dwingende familiale redenen;" | b) le 10° est remplacé par ce qui suit : |
b) wordt de bepaling onder 10° vervangen als volgt: | " 10° du congé pour interruption de carrière pour soins palliatifs, |
"10° verlof voor loopbaanonderbreking voor palliatieve verzorging, in | dans le cadre du congé parental lors de la naissance ou de l'adoption |
het kader van ouderschapsverlof, alsook in het kader van het verlof | d'un enfant, ainsi que dans le cadre du congé pour les aidants proches |
voor erkende mantelzorgers;" | reconnus ;". |
Art. 4.Artikel 167, § 2, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met |
Art. 4.Dans l'article 167, § 2 du même arrêté, il est inséré le 6° |
de bepaling onder 6°, luidende: | rédigé comme suit : |
"6° in het kader van het verlof voor erkende mantelzorgers.". | "6° dans le cadre du congé pour les aidants proches reconnus.". |
Art. 5.In artikel 168 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.Dans l'article 168 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in § 1 worden de woorden "voor palliatieve verzorging en in het | 1° au § 1er, les mots " pour soins palliatifs et dans le cadre du |
kader van het ouderschapsverlof bedoeld in artikel 167, § 2, 4° en 5° | congé parental visés à l'article 167, § 2, 4° et 5° » sont remplacés |
" vervangen door de woorden "bedoeld in artikel 167, § 2, 4°, 5° en 6° | par les mots " visés à l'article 167, § 2, 4°, 5° et 6° » ; |
"; 2° in § 2, lid 2, worden de woorden "of de | 2° au § 2, alinéa 2, les mots " ou du Secrétaire général adjoint » |
adjunct-secretaris-generaal" vervangen door de woorden ", de | sont remplacés par les mots ", du Secrétaire général adjoint ou de |
adjunct-secretaris-generaal of hun afgevaardigde". | leur délégué ». |
Art. 6.Artikel 169 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 6.L'article 169 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 169.§ 1. Bij gedeeltelijke loopbaanonderbreking worden de |
" Art. 169. § 1er. En cas d'interruption partielle de la carrière, les |
dienstprestaties ofwel dagelijks ofwel volgens een andere indeling van | |
de werkweek, ofwel volgens een andere indeling van de vijftien dagen. | prestations s'effectuent soit chaque jour soit selon une autre |
In afwijking van het eerste lid kan de secretaris-generaal, de | répartition sur la semaine ou la quinzaine. |
adjunct-secretaris-generaal of hun afgevaardigde beslissen voor | En dérogation à l'alinéa 1er, le Secrétaire général, le Secrétaire |
sommige door hem bepaalde functies een indeling van de | général adjoint ou leur délégué peut décider d'une répartition par |
dienstprestaties per maand op te leggen. | mois pour certaines fonctions qu'il détermine. |
§ 2. De ambtenaar mag gebruik van flexibele werkregelingen vragen in | § 2. L'agent peut demander des formules souples de travail dans les |
de gevallen bedoeld in artikel 167, § 2, 3°, 4°, 5° en 6°. De | cas visés à l'article 167 § 2, 3°, 4°, 5° et 6°. Le Secrétaire |
secretaris- generaal, de adjunct-secretaris-generaal of hun afgevaardigde onderzoekt en antwoordt op de aanvraag om flexibele werkregelingen binnen een redelijke termijn, rekening houdend met de behoeften van zowel de ambtenaar als deze van de betrokken dienst. Hij motiveert de weigering of het uitstel van de toekenning van het verlof en van de flexibele werkregelingen schriftelijk. Wanneer flexibele werkregelingen worden toegekend heeft de ambtenaar het recht om terug te keren naar de oorspronkelijke werkregeling aan het einde van de overeengekomen periode. De ambtenaar heeft ook het recht om te vragen om terug te keren naar de oorspronkelijke werkregeling vóór het einde van de overeengekomen periode, wanneer een | général, le Secrétaire général adjoint ou leur délégué examine et répond à la demande des formules souples de travail dans un délai raisonnable en tenant compte des besoins de l'agent et de ceux du service concerné. Il justifie le refus ou le report de l'octroi des formules souples de travail par écrit. Lorsque des formules souples de travail sont octroyées, l'agent a le droit de revenir au régime de travail de départ à la fin de la période convenue. L'agent a aussi le droit de demander à revenir au régime de travail de départ avant la fin de la période convenue, dès lors qu'un |
verandering in de omstandigheden dit rechtvaardigt. | changement de circonstances le justifie. |
De secretaris-generaal, de adjunct-secretaris-generaal of hun | Le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint ou leur délégué |
afgevaardigde, onderzoekt een verzoek om eerder terug te keren naar de | examine une demande visant à revenir plus tôt au régime de travail de |
oorspronkelijke werkregeling en antwoordt binnen een redelijke | départ et y répond dans un délai raisonnable, en tenant compte des |
termijn, rekening houdend met de behoeften van zowel de ambtenaar als | besoins de l'agent et de ceux du service concerné. |
deze van de betrokken dienst. | |
§ 3. Onverminderd artikel 170 kan de ambtenaar zijn functie hervatten | § 3. Sans préjudice de l'article 170, l'agent peut reprendre sa |
vooraleer de periode van loopbaanonderbreking verstreken is met | fonction avant l'échéance de la période d'interruption de carrière |
inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden die per | |
aangetekend schrijven aan de secretaris-generaal, de | moyennant un préavis de trois mois, communiqué par lettre recommandée |
adjunct-secretaris- generaal of hun afgevaardigde ter kennis wordt | au Secrétaire général, au Secrétaire général adjoint ou à leur |
gebracht, tenzij laatstgenoemde een kortere termijn aanvaardt. | délégué, à moins que celui-ci n'accepte un délai plus court. |
§ 4. Onverminderd artikel 170, aan het einde van het verlof: | § 4. Sans préjudice de l'article 170, à l'issue du congé : |
a) de rechten die verworven zijn of zullen worden verworven, met | a) les droits acquis ou en cours d'acquisition, y compris les |
inbegrip van wijzigingen voortvloeiend uit de wetgeving of nationale | changements découlant de la législation ou de la pratique nationale ou |
of regionale praktijk, zijn van toepassing; | régionale, s'appliquent ; |
b) heeft de ambtenaar het recht zijn functie opnieuw uit te oefenen | b) l'agent a le droit de retrouver sa fonction ou, en cas |
of, indien dat onmogelijk is, een gelijkwaardige functie, op | d'impossibilité, une fonction équivalente à des conditions qui ne lui |
voorwaarden die niet minder gunstig zijn voor hem, terug te keren; | soient pas moins favorables ; |
c) geniet de ambtenaar elke verbetering van de arbeidsvoorwaarden | c) l'agent bénéficie de toute amélioration des conditions de travail à |
waarop hij recht zou hebben gehad indien hij geen verlof had | laquelle il aurait eu droit s'il n'avait pas pris congé. ». |
opgenomen.". Art. 7.In artikel 176, tweede lid, 4°, van hetzelfde besluit worden |
Art. 7.Dans l'article 176 alinéa 2, 4°, du même arrêté, les mots ", |
de woorden ", voor erkende mantelzorgers, " ingevoegd tussen de | pour aidants proches reconnus, » sont insérés entre les mots " soins |
woorden "palliatieve zorgen" en de woorden "of om bijstand". | palliatifs » et les mots " ou pour assister". |
Art. 8.In artikel 183, eerste lid, 1° van hetzelfde besluit worden de |
Art. 8.Dans l'article 183, 1er alinéa, 1° du même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
a) het woord "vaderschapsverlof" wordt vervangen door het woord | a) les mots " congé de paternité » sont remplacés par les mots " congé |
"geboorteverlof,"; | de naissance, » ; |
b) de woorden ", het verlof voor erkende mantelzorgers," worden | b) les mots ", le congé pour les aidants proches reconnus, » sont |
ingevoegd tussen de woorden "ouderschapsverlof" en de woorden "of | insérés entre les mots " congé parental » et les mots " et le congé |
opvangverlof;". | d'accueil ; ». |
Art. 9.In artikel 194, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit, |
Art. 9.Dans l'article 194, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, modifié |
gewijzigd bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | |
van 29 september 2022, worden de woorden "de bevalling van de | par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
echtgenote of van de samenwonende partner van de ambtenaar, op het | septembre 2022, les mots " l'accouchement de l'épouse ou de la |
ogenblik van de gebeurtenis:" vervangen door de woorden "de geboorte | personne avec laquelle l'agent vit en couple au moment de l'événement |
van een kind indien de ambtenaar wordt erkend als de vader van dat | : » sont remplacés par les mots " la naissance d'un enfant si l'agent |
kind of gelijkgestelde tweede ouder, om voor dat kind te zorgen:". | est reconnu comme père de cet enfant ou second parent équivalent, pour |
s'occuper de cet enfant : ». | |
Art. 10.Artikel 196 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 10.L'article 196 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De ambtenaar heeft het recht afwezig te zijn wegens overmacht | " § 1er. L'agent a le droit de s'absenter pour raisons de force |
in verband met dringende familiale redenen in geval van ziekte of | majeure liée à des raisons familiales urgentes en cas de maladie ou |
ongeval waardoor zijn onmiddellijke aanwezigheid vereist is. | d'accident qui rend indispensable sa présence immédiate. |
§ 2. Met een maximum van vijfenveertig werkdagen per kalenderjaar, kan | § 2. L'agent peut obtenir un congé de maximum quarante-cinq jours |
de ambtenaar verlof krijgen wegens: | ouvrables par année civile en raison de : |
1° ziekenhuisopname of autonomieverlies van een persoon die met de | 1° l'hospitalisation ou la perte d'autonomie d'une personne habitant |
ambtenaar onder hetzelfde dak woont of van een bloed- of aanverwant in | sous le même toit que l'agent, ou d'un parent ou allié au premier ou |
de eerste of tweede graad die niet met de ambtenaar onder hetzelfde | au deuxième degré n'habitant pas sous le même toit que l'agent; |
dak woont; 2° opvang van zijn kinderen en kleinkinderen die niet de leeftijd van | 2° la garde de ses enfants et de ses petits-enfants qui n'ont pas |
18 jaar bereikt hebben. | atteint l'âge de 18 ans. |
Het verlof wordt genomen per volledige of per halve dag. Het wordt | Le congé est pris par jour entier ou par demi-jour. Il est accordé par |
toegekend door de functionele chef. | le chef fonctionnel. |
Indien het verlof wegens dwingende familiale redenen tijdens een | Si le congé pour des motifs impérieux d'ordre familial est pris au |
periode van deeltijdse arbeid genomen wordt, wordt de duur van het | cours d'une période de travail à temps partiel, sa durée est réduite à |
verlof in evenredige mate verminderd. | due concurrence. |
§ 3. Voor het in paragraaf 1 bedoelde verlof mag de ambtenaar gebruik | § 3. Pour le congé visé au paragraphe 1er l'agent peut demander des |
van flexibele werkregelingen vragen. | |
De secretaris-generaal, de adjunct-secretaris-generaal of hun | formules souples de travail. |
afgevaardigde onderzoekt en antwoordt op de aanvraag om flexibele | Le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint ou leur délégué |
werkregelingen binnen een redelijke termijn, rekening houdend met de | examine et répond à la demande des formules souples de travail dans un |
behoeften van zowel de ambtenaar als deze van de betrokken dienst. | délai raisonnable en tenant compte des besoins de l'agent et de ceux |
du service concerné. | |
Hij motiveert de weigering of het uitstel van de toekenning van de | Il justifie le refus ou le report de l'octroi des formules souples de |
flexibele werkregelingen schriftelijk. | travail par écrit. |
Wanneer flexibele werkregelingen worden toegekend heeft de ambtenaar | Lorsque des formules souples de travail sont octroyées, l'agent a le |
het recht om terug te keren naar de oorspronkelijke werkregeling aan | droit de revenir au régime de travail de départ à la fin de la période |
het einde van de overeengekomen periode. De ambtenaar heeft ook het | convenue. L'agent a aussi le droit de demander à revenir au régime de |
recht om te vragen om terug te keren naar de oorspronkelijke | |
werkregeling vóór het einde van de overeengekomen periode, wanneer een | travail de départ avant la fin de la période convenue, dès lors qu'un |
verandering in de omstandigheden dit rechtvaardigt. | changement de circonstances le justifie. |
De secretaris-generaal, de adjunct-secretaris-generaal of hun | Le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint ou leur délégué |
afgevaardigde onderzoekt een verzoek om eerder terug te keren naar de oorspronkelijke werkregeling en antwoordt binnen een redelijke termijn, rekening houdend met de behoeften van zowel de ambtenaar als deze van de betrokken dienst. § 4. De rechten die verworven zijn of zullen worden verworven op de aanvangsdatum van deze verlofperiode blijven behouden tot het einde van de verlofperiode bedoeld in paragraaf 1. Deze rechten, met inbegrip van wijzigingen voortvloeiend uit de wetgeving of regionale of nationale praktijk, zijn van toepassing na afloop van de periode van verlof.". | examine une demande visant à revenir plus tôt au régime de travail de départ et y répond dans un délai raisonnable, en tenant compte des besoins de l'agent et de ceux du service concerné. § 4. Les droits acquis ou en cours d'acquisition à la date du début du congé visé au paragraphe 1er sont maintenus jusqu'à la fin de ce congé. Ces droits, y compris les changements découlant de la législation ou de la pratique nationale ou régionale, s'appliquent à l'issue de ce congé. ». |
Art. 11.Artikel 198 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 11.L'article 198 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van het Brusselse Hoofdstedelijk Regering van 29 oktober 2020, wordt | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 octobre 2020, |
vervangen als volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Aan de ambtenaar in dienstactiviteit wordt, bij de geboorte of | " § 1er. Un congé parental de quatre mois est accordé hors de |
de adoptie van een kind of de plaatsing van een kind in een | l'interruption de carrière à l'agent en activité de service, après la |
naissance ou l'adoption d'un enfant ou le placement d'un enfant dans | |
opvanggezin in het kader van de pleegzorg, vier maanden | une famille d'accueil dans le cadre de la politique d'accueil. |
ouderschapsverlof buiten loopbaanonderbreking toegestaan. | § 2. Ce congé doit être pris avant que l'enfant n'ait atteint l'âge de |
§ 2. Dit verlof moet genomen worden vóór het kind de leeftijd van 12 jaar heeft bereikt. Het verlof mag enkel gesplitst worden in maanden en mag enkel genomen worden met volledige dagen. De ambtenaar mag, in het kader van dit verlof, gebruik van flexibele werkregelingen vragen. § 3. De verlofaanvraag en de aanvraag om flexibele werkregelingen worden ingediend bij de secretaris-generaal, de adjunct-secretaris-generaal of hun afgevaardigde. Deze moeten de aanvang en het einde van de verlofperiode vermelden. Deze worden ingediend minstens drie maanden vóór de aanvang van de periode van het verlof. Deze termijn kan in onderling akkoord worden verkort. | 12 ans. Le congé ne peut être fractionné que par mois et ne peut être pris que par jour entier. L'agent peut, dans le cadre de ce congé, demander des formules souples de travail. § 3. La demande de congé et la demande des formules souples de travail sont introduites auprès du Secrétaire général, du Secrétaire général adjoint ou de leur délégué. Elles doivent mentionner le début et la fin de la période de congé. Elles sont introduites au moins trois mois avant le début du congé. Ce délai peut être réduit de commun accord. |
§ 4. De secretaris-generaal, de adjunct-secretaris-generaal of hun | § 4. Le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint ou leur |
afgevaardigde, onderzoekt en antwoordt op de aanvraag om flexibele | délégué, examine et répond à la demande des formules souples de |
werkregelingen binnen een redelijke termijn rekening houdend met de | travail dans un délai raisonnable en tenant compte des besoins de |
behoeften van zowel de ambtenaar als van de betrokken dienst. | l'agent et du service concerné. |
Hij motiveert de weigering of het uitstel van de toekenning van de | Il justifie le refus ou le report de l'octroi des formules souples de |
flexibele werkregelingen schriftelijk. | travail par écrit. |
§ 5. Wanneer flexibele werkregelingen worden toegekend heeft de | § 5. Lorsque des formules souples de travail sont octroyées, l'agent a |
ambtenaar het recht om terug te keren naar de oorspronkelijke | le droit de revenir au régime de travail de départ à la fin de la |
werkregeling aan het einde van de overeengekomen periode. De ambtenaar | période convenue. L'agent a aussi le droit de demander à revenir au |
heeft ook het recht om te vragen om terug te keren naar de | |
oorspronkelijke werkregeling vóór het einde van de overeengekomen | régime de travail de départ avant la fin de la période convenue, dès |
periode wanneer een verandering in de omstandigheden dit | lors qu'un changement de circonstances le justifie. |
rechtvaardigt. De secretaris-generaal, de adjunct-secretaris-generaal of hun | Le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint ou leur délégué, |
afgevaardigde, onderzoekt een verzoek om eerder terug te keren naar de | examine une demande visant à revenir plus tôt au régime de travail de |
oorspronkelijke werkregeling en antwoordt binnen een redelijke | départ et y répond dans un délai raisonnable, en tenant compte des |
termijn, rekening houdend met de behoeften van zowel de ambtenaar als | besoins de l'agent et de ceux du service concerné. |
deze van de betrokken dienst. | |
§ 6. Aan het einde van dit verlof: | § 6. A l'issue de ce congé : |
a) de rechten die verworven zijn of zullen worden verworven, met | a) les droits acquis ou en cours d'acquisition, y compris les |
inbegrip van wijzigingen voortvloeiend uit de wetgeving of nationale | changements découlant de la législation ou de la pratique nationale ou |
of regionale praktijk, zijn van toepassing; | régionale, s'appliquent ; |
b) heeft de ambtenaar het recht zijn functie opnieuw uit te oefenen | b) l'agent a le droit de retrouver sa fonction ou, en cas |
of, indien dat onmogelijk is, een gelijkwaardige functie, op | d'impossibilité, une fonction équivalente à des conditions qui ne lui |
voorwaarden die niet minder gunstig zijn voor hem, terug te keren; | soient pas moins favorables ; |
c) geniet de ambtenaar elke verbetering van de arbeidsvoorwaarden | c) l'agent bénéficie de toute amélioration des conditions de travail à |
waarop hij recht zou hebben gehad indien hij geen verlof had | laquelle il aurait eu droit s'il n'avait pas pris congé. ». |
opgenomen.". HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen aan het besluit van de Brusselse | CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief | de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut administratif |
statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de | et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région |
instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Bruxelles-Capitale |
Art. 12.Artikel 2, § 1, van het besluit van de Brusselse |
Art. 12.Dans l'article 2, § 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering van 21 maart 2018 houdende het administratief | Région de Bruxelles-Capitale du 21 mars 2018 portant le statut |
statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de | administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public |
gewestelijke overheidsdiensten van Brussel, wordt aangevuld de met de | de la Région Bruxelles-Capitale, il est inséré le 16° rédigé comme suit : |
bepaling onder 16°, luidende: | " 16° formules souples de travail : la possibilité pour les |
"16° flexibele werkregelingen: de mogelijkheid voor werknemers om hun | travailleurs d'aménager leur régime de travail, prévu dans le |
werkregeling aan te passen, voorzien in het arbeidsreglement, onder | règlement de travail, y compris par le recours au travail à distance, |
meer door middel van telewerkregelingen, flexibele werkschema's of | à des horaires de travail souples ou à une réduction du temps de |
verminderde werkuren.". | travail. ». |
Art. 13.In artikel 42 derde lid van hetzelfde besluit: |
Art. 13.Dans l'article 42 troisième alinéa du même arrêté : |
a) wordt de bepaling onder 7° aangevuld met " en het verlof wegens | a) le 7° est complété par : " et du congé pour des motifs impérieux |
d'ordre familial ; » | |
dwingende familiale redenen;" | b) le 10° est remplacé par ce qui suit : |
b) wordt de bepaling onder 10° vervangen als volgt: | " 10° du congé pour interruption de carrière pour soins palliatifs, |
"10° verlof voor loopbaanonderbreking voor palliatieve verzorging, in | dans le cadre du congé parental lors de la naissance ou de l'adoption |
het kader van ouderschapsverlof, alsook in het kader van het verlof | d'un enfant, ainsi que dans le cadre du congé pour les aidants proches |
voor erkende mantelzorgers;" | reconnus ;". |
Art. 14.Artikel 160, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met |
Art. 14.Dans l'article 160, § 2 du même arrêté, il est inséré le 6° |
de bepaling onder 6°, luidende: | rédigé comme suit : |
"6° in het kader van het verlof voor erkende mantelzorgers.". | "6° dans le cadre du congé pour les aidants proches reconnus.". |
Art. 15.In artikel 161, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 15.Dans l'article 161, § 1er, du même arrêté, les mots " pour |
"voor palliatieve verzorging en in het kader van het ouderschapsverlof | soins palliatifs et dans le cadre du congé parental visés à l'article |
bedoeld in artikel 160, § 2, 4° en 5° " vervangen door de woorden | 160, § 2, 4° et 5° » sont remplacés par les mots " visés à l'article |
"bedoeld in artikel 160, § 2, 4°, 5° en 6° ". | 160, § 2, 4°, 5° et 6° ». |
Art. 16.Artikel 162 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 16.L'article 162 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"Art.162. § 1. Bij gedeeltelijke loopbaanonderbreking worden de | " Art. 162. § 1er. En cas d'interruption partielle de la carrière, les |
dienstprestaties ofwel dagelijks ofwel volgens een andere indeling van | prestations s'effectuent soit chaque jour soit selon une autre |
de werkweek, ofwel volgens een andere indeling van de vijftien dagen. | répartition sur la semaine ou la quinzaine. |
In afwijking van het eerste lid kan de directeur-generaal, de | En dérogation à l'alinéa 1er, le directeur général, le directeur |
adjunct-directeur-generaal of hun afgevaardigde beslissen voor sommige | général adjoint ou leur délégué peut décider d'une répartition par |
door hem bepaalde functies een indeling van de dienstprestaties per | mois pour certaines fonctions qu'il détermine. |
maand op te leggen. | |
§ 2. De ambtenaar mag gebruik van flexibele werkregelingen vragen in | § 2. L'agent peut demander des formules souples de travail dans les |
de gevallen bedoeld in artikel 160 § 2, 3°, 4°, 5° en 6°. De | cas visés à l'article 160 § 2, 3°, 4°, 5° et 6°. Le directeur général, |
directeur-generaal, de adjunct-directeur-generaal of hun | le directeur général adjoint ou leur délégué, examine et répond à la |
afgevaardigde, onderzoekt en antwoordt op de aanvraag om flexibele | demande des formules souples de travail dans un délai raisonnable en |
werkregelingen binnen een redelijke termijn, rekening houdend met de | |
behoeften van zowel de ambtenaar als deze van de betrokken dienst. | tenant compte des besoins de l'agent et de ceux du service concerné. |
Hij motiveert de weigering of het uitstel van de toekenning van het | Il justifie le refus ou le report de l'octroi des formules souples de |
verlof en van de flexibele werkregelingen schriftelijk. | travail par écrit. |
Wanneer flexibele werkregelingen worden toegekend heeft de ambtenaar | Lorsque des formules souples de travail sont octroyées, l'agent a le |
het recht om terug te keren naar de oorspronkelijke werkregeling aan | droit de revenir au régime de travail de départ à la fin de la période |
het einde van de overeengekomen periode. De ambtenaar heeft ook het | convenue. L'agent a aussi le droit de demander à revenir au régime de |
recht om te vragen om terug te keren naar de oorspronkelijke | |
werkregeling vóór het einde van de overeengekomen periode wanneer een | travail de départ avant la fin de la période convenue, dès lors qu'un |
verandering in de omstandigheden dit rechtvaardigt. | changement de circonstances le justifie. |
De directeur-generaal, de adjunct-directeur-generaal of hun | Le directeur général, le directeur général adjoint ou leur délégué, |
afgevaardigde, onderzoekt een verzoek om eerder terug te keren naar de | examine une demande visant à revenir plus tôt au régime de travail de |
oorspronkelijke werkregeling en antwoordt binnen een redelijke | départ et y répond dans un délai raisonnable, en tenant compte des |
termijn, rekening houdend met de behoeften van zowel de ambtenaar als | besoins de l'agent et de ceux du service concerné. |
deze van de betrokken dienst . | |
§ 3. Onverminderd artikel 163 kan de ambtenaar zijn functie hervatten | § 3. Sans préjudice de l'article 163, l'agent peut reprendre sa |
vooraleer de periode van loopbaanonderbreking verstreken is met | fonction avant l'échéance de la période d'interruption de carrière |
inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden die per | |
aangetekend schrijven aan de directeur-generaal, de adjunct-directeur- | moyennant un préavis de trois mois, communiqué par lettre recommandée |
generaal of hun afgevaardigde ter kennis wordt gebracht, tenzij | au directeur général, au directeur général adjoint ou à leur délégué, |
laatstgenoemde een kortere termijn aanvaardt. | à moins que celui-ci n'accepte un délai plus court. |
§ 4. Onverminderd artikel 163, aan het einde van het verlof: | § 4. Sans préjudice de l'article 163, à l'issue du congé : |
a) de rechten die verworven zijn of zullen worden verworven, met | a) les droits acquis ou en cours d'acquisition, y compris les |
inbegrip van wijzigingen voortvloeiend uit de wetgeving of nationale | changements découlant de la législation ou de la pratique nationale ou |
of regionale praktijk, zijn van toepassing; | régionale, s'appliquent ; |
b) heeft de ambtenaar het recht zijn functie opnieuw uit te oefenen | b) l'agent a le droit de retrouver sa fonction ou, en cas |
of, indien dat onmogelijk is, een gelijkwaardige functie, op | d'impossibilité, une fonction équivalente à des conditions qui ne lui |
voorwaarden die niet minder gunstig zijn voor hem, terug te keren; | soient pas moins favorables ; |
c) geniet de ambtenaar elke verbetering van de arbeidsvoorwaarden | c) l'agent bénéficie de toute amélioration des conditions de travail à |
waarop hij recht zou hebben gehad indien hij geen verlof had | laquelle il aurait eu droit s'il n'avait pas pris congé. ». |
opgenomen.". Art. 17.In artikel 169, tweede lid, 4°, van hetzelfde besluit, worden |
Art. 17.Dans l'article 169 alinéa 2, 4°, du même arrêté, les mots ", |
de woorden ", voor erkende mantelzorgers, " ingevoegd tussen de | pour aidants proches reconnus, » sont insérés entre les mots " soins |
woorden "palliatieve zorgen" en de woorden "of om bijstand". | palliatifs » et les mots " ou pour assister". |
Art. 18.In artikel 176, eerste lid, 1° van hetzelfde besluit worden |
Art. 18.Dans l'article 176, 1er alinéa, 1° du même arrêté, les |
de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
a) het woord "vaderschapsverlof" wordt vervangen door het woord | a) les mots " congé de paternité » sont remplacés par les mots " congé |
"geboorteverlof,"; | de naissance, » ; |
b) de woorden ", het verlof voor erkende mantelzorgers," worden | b) les mots ", le congé pour les aidants proches reconnus, » sont |
ingevoegd tussen de woorden "ouderschapsverlof" en de woorden "of | insérés entre les mots " congé parental » et les mots " et le congé |
opvangverlof;". | d'accueil ; ». |
Art. 19.In artikel 187, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit, |
Art. 19.Dans l'article 187, alinéa 1er, 2° du même arrêté, modifié |
gewijzigd bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | |
van 29 september 2022, worden de woorden "de bevalling van de | par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 |
echtgenote of van de samenwonende partner van de ambtenaar, op het | septembre 2022, les mots " l'accouchement de l'épouse ou de la |
ogenblik van de gebeurtenis:" vervangen door de woorden "de geboorte | personne avec laquelle l'agent vit en couple au moment de l'événement |
van een kind indien de ambtenaar wordt erkend als de vader van dat | : » sont remplacés par les mots " la naissance d'un enfant si l'agent |
kind of gelijkgestelde tweede ouder, om voor dat kind te zorgen:". | est reconnu comme père de cet enfant ou second parent équivalent, pour |
s'occuper de cet enfant : ». | |
Art. 20.Artikel 189 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 20.L'article 189 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De ambtenaar heeft het recht afwezig te zijn wegens overmacht | " § 1er. L'agent a le droit de s'absenter pour raisons de force |
in verband met dringende familiale redenen in geval van ziekte of | majeure liée à des raisons familiales urgentes en cas de maladie ou |
ongeval waardoor zijn onmiddellijke aanwezigheid vereist is. | d'accident qui rend indispensable sa présence immédiate. |
§ 2. Met een maximum van vijfenveertig werkdagen per kalenderjaar, kan | § 2. L'agent peut obtenir un congé de maximum quarante-cinq jours |
de ambtenaar verlof krijgen wegens: | ouvrables par année civile en raison de : |
1° ziekenhuisopname of autonomieverlies van een persoon die met de | 1° l'hospitalisation ou la perte d'autonomie d'une personne habitant |
ambtenaar onder hetzelfde dak woont of van een bloed- of aanverwant in | sous le même toit que l'agent, ou d'un parent ou allié au premier ou |
de eerste of tweede graad die niet met de ambtenaar onder hetzelfde | au deuxième degré n'habitant pas sous le même toit que l'agent; |
dak woont; 2° opvang van zijn kinderen en kleinkinderen die niet de leeftijd van | 2° la garde de ses enfants et de ses petits-enfants qui n'ont pas |
18 jaar bereikt hebben. | atteint l'âge de 18 ans. |
Het verlof wordt genomen per volledige of per halve dag. Het wordt | Le congé est pris pour jour ou par demi-jour. Il est accordé par le |
toegekend door de functionele chef. | chef fonctionnel. |
Indien het verlof wegens dwingende familiale redenen tijdens een | Si le congé pour des motifs impérieux d'ordre familial est pris au |
periode van deeltijdse arbeid genomen wordt, wordt de duur van het | cours d'une période de travail à temps partiel, sa durée est réduite à |
verlof in evenredige mate verminderd. | due concurrence. |
§ 3. De ambtenaar mag gebruik van flexibele werkregelingen vragen. | § 3. L'agent peut demander des formules souples de travail . |
De directeur-generaal, de adjunct-directeur- generaal of hun | Le directeur général, le directeur général adjoint ou leur délégué, |
afgevaardigde, onderzoekt en antwoordt op de aanvraag om flexibele | examine et répond à la demande des formules souples de travail dans un |
werkregelingen binnen een redelijke termijn, rekening houdend met de | délai raisonnable en tenant compte des besoins de l'agent et de ceux |
behoeften van zowel de ambtenaar als deze van de betrokken dienst. | du service concerné. |
Hij motiveert de weigering of het uitstel van de toekenning van de | Il justifie le refus ou le report de l'octroi des formules souples de |
flexibele werkregelingen schriftelijk. | travail par écrit. |
Wanneer flexibele werkregelingen worden toegekend heeft de ambtenaar | Lorsque des formules souples de travail sont octroyées, l'agent a le |
het recht om terug te keren naar de oorspronkelijke werkregeling aan | droit de revenir au régime de travail de départ à la fin de la période |
het einde van de overeengekomen periode. De ambtenaar heeft ook het | convenue. L'agent a aussi le droit de demander à revenir au régime de |
recht om te vragen om terug te keren naar de oorspronkelijke | |
werkregeling vóór het einde van de overeengekomen periode wanneer een | travail de départ avant la fin de la période convenue dès lors qu'un |
verandering in de omstandigheden dit rechtvaardigt. | changement de circonstances le justifie. |
De directeur-generaal, de adjunct-directeur-generaal of hun | Le directeur général, le directeur général adjoint ou leur délégué, |
afgevaardigde, onderzoekt een verzoek om eerder terug te keren naar de | examine une demande visant à revenir plus tôt au régime de travail de |
oorspronkelijke werkregeling en antwoordt binnen een redelijke | départ et y répond dans un délai raisonnable, en tenant compte des |
termijn, rekening houdend met de behoeften van zowel de ambtenaar als | besoins de l'agent et de ceux du service concerné. |
deze van de betrokken dienst. | |
§ 4. De rechten die verworven zijn of zullen worden verworven op de | § 4. Les droits acquis ou en cours d'acquisition à la date du début de |
aanvangsdatum van deze verlofperiode blijven behouden tot het einde | ce congé sont maintenus jusqu'à la fin de ce congé. |
van deze verlofperiode. | |
Deze rechten, met inbegrip van wijzigingen voortvloeiend uit de | Ces droits, y compris les changements découlant de la législation ou |
wetgeving of regionale of nationale praktijk, zijn van toepassing na | de la pratique nationale ou régionale, s'appliquent à l'issue de ce |
afloop van de periode van verlof.". | congé. ». |
Art. 21.Artikel 191 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 21.L'article 191 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van het Brusselse Hoofdstedelijk Regering van 29 oktober 2020, wordt | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 octobre 2020, |
vervangen als volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Aan de ambtenaar in dienstactiviteit wordt, bij de geboorte of | " § 1er. Un congé parental de quatre mois est accordé hors de |
de adoptie van een kind of de plaatsing van een kind in een | l'interruption de carrière à l'agent en activité de service, après la |
naissance ou l'adoption d'un enfant ou le placement d'un enfant dans | |
opvanggezin in het kader van de pleegzorg, vier maanden | une famille d'accueil dans le cadre de la politique d'accueil. |
ouderschapsverlof buiten loopbaanonderbreking toegestaan. | § 2. Ce congé doit être pris avant que l'enfant n'ait atteint l'âge de |
§ 2. Dit verlof moet genomen worden vóór het kind de leeftijd van 12 jaar heeft bereikt. Het verlof mag enkel gesplitst worden in maanden en mag enkel genomen worden met volledige dagen. De ambtenaar kan, in het kader van dit verlof, gebruik van flexibele werkregelingen vragen. § 3. De verlofaanvraag en de aanvraag om flexibele werkregelingen worden ingediend bij de directeur-generaal, de adjunct-directeur-generaal of hun afgevaardigde. Deze moeten de aanvang en het einde van de verlofperiode vermelden. Deze worden ingediend minstens drie maanden vóór de aanvang van de periode van het verlof. Deze termijn kan in onderling akkoord worden verkort. § 4. De directeur-generaal, de adjunct-directeur-generaal of hun afgevaardigde onderzoekt en antwoordt op de aanvraag om flexibele werkregelingen binnen een redelijke termijn, rekening houdend met de behoeften van zowel de ambtenaar als van de betrokken dienst. | 12 ans. Le congé ne peut être fractionné que par mois et ne peut être pris que par jour entier. L'agent peut, dans le cadre de ce congé, demander des formules souples de travail. § 3. La demande de congé et la demande des formules souples de travail sont introduites auprès du directeur général, du directeur général adjoint ou de leur délégué. Elles doivent mentionner le début et la fin de la période de congé. Elles sont introduites au moins trois mois avant le début du congé. Ce délai peut être réduit de commun accord. § 4. Le directeur général, le directeur général adjoint ou leur délégué examine et répond à la demande des formules souples de travail dans un délai raisonnable, en tenant compte des besoins de l'agent et du service concerné. |
Hij motiveert de weigering of het uitstel van de toekenning van de | Il justifie le refus ou le report de l'octroi des formules souples de |
flexibele werkregelingen schriftelijk. | travail par écrit. |
§ 5. Wanneer flexibele werkregelingen worden toegekend heeft de | § 5. Lorsque des formules souples de travail sont octroyées, l'agent a |
ambtenaar het recht om terug te keren naar de oorspronkelijke | le droit de revenir au régime de travail de départ à la fin de la |
werkregeling aan het einde van de overeengekomen periode. De ambtenaar | période convenue. L'agent a aussi le droit de demander à revenir au |
heeft ook het recht om te vragen om terug te keren naar de | |
oorspronkelijke werkregeling vóór het einde van de overeengekomen | régime de travail de départ avant la fin de la période convenue, dès |
periode wanneer een verandering in de omstandigheden dit | lors qu'un changement de circonstances le justifie. |
rechtvaardigt. De directeur-generaal, de adjunct-directeur-generaal of hun | Le directeur général, le directeur général adjoint, ou leur délégué, |
afgevaardigde, onderzoekt een verzoek om eerder terug te keren naar de | examine une demande visant à revenir plus tôt au régime de travail de |
oorspronkelijke werkregeling en antwoordt binnen een redelijke | départ et y répond dans un délai raisonnable, en tenant compte des |
termijn, rekening houdend met de behoeften van zowel de ambtenaar als | besoins de l'agent et de ceux du service concerné. |
deze van de betrokken dienst . | |
§ 6. Aan het einde van dit verlof: | § 6. A l'issue de ce congé : |
a) de rechten die verworven zijn of zullen worden verworven, met | a) les droits acquis ou en cours d'acquisition, y compris les |
inbegrip van wijzigingen voortvloeiend uit de wetgeving of nationale | changements découlant de la législation ou de la pratique nationale ou |
of regionale praktijk, zijn van toepassing; | régionale, s'appliquent ; |
b) heeft de ambtenaar het recht zijn functie opnieuw uit te oefenen | b) l'agent a le droit de retrouver sa fonction ou, en cas |
of, indien dat onmogelijk is, een gelijkwaardige functie, op | d'impossibilité, une fonction équivalente à des conditions qui ne lui |
voorwaarden die niet minder gunstig zijn voor hem, terug te keren; | soient pas moins favorables ; |
c) geniet de ambtenaar elke verbetering van de arbeidsvoorwaarden | c) l'agent bénéficie de toute amélioration des conditions de travail à |
waarop hij recht zou hebben gehad indien hij geen verlof had | laquelle il aurait eu droit s'il n'avait pas pris congé. ». |
opgenomen.". HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suivant l'expiration d'une période de dix jours à compter du jour de |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | sa publication au Moniteur belge. |
Art. 23.De minister bevoegd voor het openbaar ambt is belast met de |
Art. 23.Le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 februari 2023. | Bruxelles, le 9 février 2023. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
belast met territoriale ontwikkeling en stadsvernieuwing, toerisme, de | Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la |
promotie van het imago van Brussel en biculturele zaken van | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
gewestelijk belang, | Bruxelles et du biculturel d'intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
financiën, begroting, openbaar ambt, de promotie van meertaligheid en | des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du |
van het imago van Brussel, | Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, |
S. GATZ | S. GATZ |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met mobiliteit, openbare werken en verkeersveiligheid, E. VAN DEN BRANDT De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met klimaattransitie, leefmilieu, energie en participatieve democratie, A. MARON De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met werk en beroepsopleiding, digitalisering en de plaatselijke besturen, | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée de la Mobilité, des Travaux publics et de la Sécurité routière, E. VAN DEN BRANDT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la Démocratie participative, A. MARON Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi et de la Formation professionnelle, de la Transition numérique et des Pouvoirs locaux, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |