Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 april 2019 tot bepaling van de wijze van toekenning van de subsidies beoogd door de ordonnantie van 31 mei 2018 betreffende de toekenning van subsidies voor investeringen in gemeentelijke sportinfrastructuren | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 avril 2019 fixant les modalités d'octroi des subsides visés par l'ordonnance du 31 mai 2018 relative à l'octroi de subsides aux investissements en infrastructures sportives communales |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
25 APRIL 2019. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van | 25 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
25 april 2019 tot bepaling van de wijze van toekenning van de | Bruxelles-Capitale du 25 avril 2019 fixant les modalités d'octroi des |
subsidies beoogd door de ordonnantie van 31 mei 2018 betreffende de | subsides visés par l'ordonnance du 31 mai 2018 relative à l'octroi de |
toekenning van subsidies voor investeringen in gemeentelijke sportinfrastructuren | subsides aux investissements en infrastructures sportives communales |
De Brusselse Hoofdstedelijke regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-capitale, |
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 aout 1980 `de réformes |
hervorming der instellingen dat van toepassing werd op het Brussels | institutionnelles', rendu applicable à la Région de Bruxelles Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest bij artikel 8 van de bijzondere wet van 12 | par l'article 8 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 `relatif aux |
januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen; | institutions bruxelloises' ; |
Gelet op de ordonnantie van 31 mei 2018 betreffende de toekenning van | Vu l'ordonnance du 31 mai 2018 relative à l'octroi de subsides aux |
subsidies voor investeringen in gemeentelijke sportinfrastructuren, de | investissements en infrastructures sportives communales, à savoir ses |
artikelen 3, 4°, 7, 11, vierde lid, 14, 16 en 25; | articles 3, 4°, 7, 11, alinéa 4, 14, 16 et 25 ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 5 juillet 2018 ; |
2018; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 17 juli 2018; | Vu l'accord du Ministre du Budget du 17 juillet 2018 ; |
Gelet op de gelijke kansentest van 10 maart 2019; | Vu le test égalité des chances du 10 mars 2019 ; |
Gelet op het advies nr. 65.058/4 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis n° 65.058/4 du Conseil d'Etat, donné le 14 février 2019, en |
februari 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van | application de l'article 84 § 1er, alinéa 1er, 2e, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de minister-president van de Brusselse | Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering; | Bruxelles-Capitale ; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré ; |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definitie en algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Définitions et généralités |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° Ordonnantie: de ordonnantie van 31 mei 2018 betreffende de | 1° Ordonnance : l'ordonnance du 31 mai 2018 relative à l'octroi de |
toekenning van subsidies voor investeringen in gemeentelijke sportinfrastructuren; | subsides aux investissements en infrastructures sportives communales ; |
2° GOB: de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel | 2° SPRB : le Service Public Régional de Bruxelles ; |
3° Directie Investeringen: de directie Investeringen van Brussel | 3° Direction des Investissements : la Direction des Investissements de |
Plaatselijke Besturen van de GOB; | Bruxelles Pouvoirs locaux du SPRB ; |
4° Directie Boekhouding: de directie Boekhouding van Brussel Financiën | 4° Direction de la Comptabilité : la Direction de la Comptabilité de |
en Begroting van de GOB; | Bruxelles Finances et Budget du SPRB ; |
5° Driejarig investeringsplan: de bijlage bij de gemeentebegroting | 5° Plan triennal d'investissement : l'annexe prévue au budget communal |
waarin artikel 242bis van de nieuwe gemeentewet voorziet; | par l'article 242bis de la nouvelle loi communale ; |
6° Bevoegde instantie: de overheid die bij wet of bij de statuten van | 6° Organe qualifié : l'autorité qui, par la loi ou les statuts du |
de begunstigde het recht heeft om hetzij de voorwaarden van de | bénéficiaire, a le droit de valider, soit les conditions du marché, |
opdracht, hetzij de toekenning ervan te valideren of de begunstigde | soit son attribution, ou d'engager juridiquement le bénéficiaire ; |
rechtens te verbinden; | |
7° Bevoegde ordonnateur: de initiatiefnemer van een handeling die | 7° Ordonnateur compétent : l'initiateur d'une opération visant à |
gericht is op de uitvoering van de begroting zoals beschreven in de | exécuter le budget, tel que décrit dans l'ordonnance organique du 23 |
organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die | février 2006 portant les dispositions applicables au budget, à la |
van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle; | comptabilité et au contrôle ; |
8° Erkende dienst betreffende de toegankelijkheid voor personen met | 8° Service agréé concernant l'accessibilité aux personnes handicapées |
een handicap: elke door een bevoegde overheid ter zake erkende dienst, | : tout service agréé par une autorité compétente dans le domaine, tel |
zoals een dienst bedoeld in artikel 2, 5° van het besluit 2009/139 van | qu'un service défini à l'article 2, 5° de l'arrêté 2009/139 du 28 mai |
28 mei 2009 van het college van de Franse Gemeenschapscommissie | 2009 du Collège de la Commission communautaire française relatif à |
betreffende de erkenning van gespecialiseerde diensten op het gebied | l'agrément des services spécialisés en matière d'accessibilité de |
van toegang tot de maatschappelijke ruimte voor personen met een | l'espace social aux personnes handicapées. |
handicap. Art. 2.De documenten die tijdens elke projectoproep aan de directie |
Art. 2.Les documents transmis à la Direction des Investissements lors |
Investeringen verstuurd worden, krijgen een projectreferentie die | de chaque appel à projets se verront attribuer une référence de projet |
vermeld moet worden als er later documenten verstuurd worden. | qui sera utilisée lors de tout envoi ultérieur de documents. |
HOOFDSTUK II. - Jaarlijkse subsidies bestemd voor | CHAPITRE II. - Subsides annuels à destination d'infrastructures |
buurtsportinfrastructuur | sportives de proximité |
Art. 3.Voor elke projectoproep bundelt de aanvrager al zijn projecten |
Art. 3.Lors de chaque appel à projets, l'ensemble des projets d'un |
in een samenvattende tabel in een formulier overeenkomstig het in | demandeur est intégré dans un tableau récapitulatif qui est établi sur |
bijlage A gevoegde document. | un formulaire conformément au modèle repris en annexe A. |
Bovendien komt elk ingediend project pas in aanmerking als het | En outre chaque projet déposé ne sera éligible que s'il est développé |
uiteengezet is in een bij het uitschrijven van de projectoproep door | dans un formulaire validé par le Gouvernement lors du lancement de |
de regering goedgekeurd formulier. | l'appel à projets. |
Art. 4.In toepassing van artikel 7 van de ordonnantie bevat de |
Art. 4.En application de l'article 7 de l'ordonnance, la demande de |
aanvraag tot vereffening van het saldo van de subsidie voor werken: | liquidation du solde du subside de travaux comprend : |
1° een kopie van de beslissing van de bevoegde instantie die de | 1° une copie de la délibération de l'organe qualifié qui approuve les |
voorwaarden goedkeurt van de opdracht en zijn bijlagen, opgemaakt | conditions du marché et ses annexes, c'est-à-dire les plans et le |
overeenkomstig de wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten; 2° een verklaring op erewoord van de financieel verantwoordelijke van de begunstigde die vermeldt of de investering het voorwerp vormt van een door de begunstigde ontvangen inkomen, ander dan een lening, op grond van om het even welke wetgeving, regelgeving, overeenkomst of eenzijdige akte en waarin desgevallend het voorwerp en het bedrag van dit inkomen vermeld worden; 3° een kopie van de stedenbouwkundige vergunning of, in voorkomend geval, het attest van de gewestelijke directie Stedenbouw van een vrijstelling van vergunning; | cahier des charges, établis conformément à la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics. 2° une déclaration sur l'honneur du responsable financier du bénéficiaire précisant si l'investissement fait l'objet d'une recette perçue par le bénéficiaire, autre qu'un emprunt, en vertu de toute législation, réglementation, convention ou acte unilatéral et précisant, le cas échéant, l'objet et le montant de cette recette ; 3° une copie du permis d'urbanisme, ou l'attestation de la Direction régionale de l'Urbanisme d'une dispense de permis s'il échet ; |
4° een kopie van de notulen van de zitting van de bevoegde instantie | 4° une copie de la délibération de l'organe qualifié approuvant la |
die de aanwijzing van de opdrachtnemer en de bijlagen goedkeurt; | désignation de l'attributaire du marché et ses annexes ; |
5° de goedgekeurde offerte; | 5° l'offre approuvée ; |
6° het proces-verbaal of de processen-verbaal van de voorlopige | 6° le ou les procès-verbaux de réception provisoire des travaux ou |
oplevering van de werken of van de aanvaarding van de leveringen; | d'acceptation des fournitures ; |
7° de door de bevoegde instantie goedgekeurde eindafrekening of | 7° le décompte final ou la facture finale des fournitures approuvé par |
eindfactuur van de leveringen of in geval van geschil met de aannemer | l'organe qualifié, ou, en cas de conflit avec l'entrepreneur, |
conform artikel 10 van de ordonnantie, de voorlopige eindafrekening | conformément à l'article 10 de l'ordonnance, le décompte final |
van de werken en de bijhorende verantwoordingsstukken ; | provisoire des travaux et les justificatifs de celui-ci; |
8° een visueel dossier foto's of films dat de situatie van het project | 8° un dossier visuel photographique ou filmé présentant la situation |
na de werken weergeeft; | du projet après travaux ; |
9° de definitieve locatie van de installaties; | 9° la localisation définitive des installations ; |
10° een kopie van de van de notulen van de zitting van de bevoegde | 10° une copie de la délibération de l'organe qualifié s'engageant à |
instantie die zich ertoe verbindt het gesubsidieerde goed te | assurer l'entretien et la gestion du bien subsidié. |
onderhouden en te beheren. HOOFDSTUK III. - Driejarige subsidies bestemd voor sportinfrastructuren
Art. 5.Voor elke projectoproep bundelt de aanvrager al zijn projecten in een DPSI in een formulier overeenkomstig het in bijlage B gevoegde document, in overeenstemming met artikel 3, 4° van de ordonnantie. Bovendien komt elk ingediend project pas in aanmerking als het uiteengezet is in een bij het uitschrijven van de projectoproep door de regering goedgekeurd formulier. Dit formulier bevat minstens informatie over de volgende punten: - de beschrijving van het projectdoel met het detail van de voorgestelde werken; |
CHAPITRE III. - Subsides triennaux à destination d'infrastructures sportives
Art. 5.Lors de chaque appel à projets, l'ensemble des projets d'un demandeur est intégré dans un PTIS, qui est établi sur un formulaire conformément au modèle repris en annexe B, conformément à l'article 3, 4° de l'ordonnance. En outre, chaque projet déposé n'est éligible que s'il est développé dans un formulaire validé par le Gouvernement lors du lancement de l'appel à projets. Ce formulaire contiendra au minimum des informations portant sur les points suivants : - un descriptif des intentions du projet, décrivant notamment les travaux proposés ; |
- de beschrijving van de infrastructuur in haar huidige toestand en | - un descriptif de l'infrastructure, dans son état actuel, et de son |
haar geplande evolutie naar aanleiding van de voorgestelde werken; | évolution projetée suite aux travaux proposés ; |
- het huidige en het geplande gebruik van de infrastructuur, ook | - un planning d'occupation de l'infrastructure, actuel et projeté, y |
vanuit genderoogpunt; | compris du point de vue du genre ; |
- de specifieke analyse in termen van toegankelijkheid van de | - une analyse spécifique en termes d'accessibilité de |
infrastructuur, zowel voor personen met een handicap als voor personen | l'infrastructure, tant pour les personnes porteuses de handicap que |
met een beperkte mobiliteit. | pour les personnes à mobilité réduite. |
In toepassing van artikel 14 van de ordonnantie wordt een | En application de l'article 14 de l'ordonnance, une analyse d'impact |
genderimpactanalyse opgesteld op een formulier overeenkomstig het | concernant le genre est établie sur un formulaire conformément au |
model in bijlage C. | modèle repris en annexe C. |
Art. 6.In toepassing van artikel 16 van de ordonnantie bevat het |
Art. 6.En application de l'article 16 de l'ordonnance, le dossier |
volledige dossier voor de aanvraag tot toekenning van subsidies voor | complet de demande d'octroi de subsides relatif à l'exécution de |
de uitvoering van werken: | travaux comprend : |
1° een kopie van de notulen van de zitting van de bevoegde instantie | 1° une copie de la délibération de l'organe qualifié qui approuve les |
die de voorwaarden van de opdracht en zijn bijlagen goedkeurt, met | conditions du marché et ses annexes, c'est-à-dire les plans et le |
name de plannen en het bestek, opgesteld overeenkomstig de wet van 17 | cahier des charges, établis conformément à la loi du 17 juin 2016 |
juni 2016 inzake overheidsopdrachten; | relative aux marchés publics. |
2° een kopie van de notulen van de zitting van de bevoegde instantie | 2° une copie de la délibération de l'organe qualifié approuvant la |
die de aanwijzing van de opdrachtnemer en de bijlagen goedkeurt, | désignation de l'attributaire du marché et ses annexes, c'est-à-dire |
namelijk de aankondiging van de opdracht of de brief die aan de | |
kandidaat-inschrijvers wordt verstuurd in geval van | |
onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking, desgevallend de kopie | l'avis de marché ou la lettre transmise aux candidats soumissionnaires |
van het proces-verbaal van opening van de offertes, het volledige | en cas de procédure négociée sans publicité, le cas échéant, la copie |
verslag van de analyse van de offertes, en de offerte die door de | du procès-verbal d'ouverture des offres, le rapport complet d'analyse |
bevoegde instantie is goedgekeurd alsook de bijhorende bijlagen; | des offres et l'offre approuvée accompagnée de ses annexes ; |
3° een kopie van de beraadslaging van de bevoegde instantie die zich | 3° une copie de la délibération de l'organe qualifié s'engageant à |
ertoe verbindt de toegang tot de infrastructuur te verzekeren aan de | garantir l'accès de l'infrastructure aux utilisateurs et aux clubs et |
gebruikers, clubs en sportverenigingen van de Nederlandse en Franse | associations sportives des régimes linguistiques français et |
taalrol; | néerlandais ; |
4° een kopie van de beraadslaging van de bevoegde instantie die zich | 4° une copie de la délibération de l'organe qualifié s'engageant à |
ertoe verbindt het gesubsidieerde goed te onderhouden en te beheren; | assurer l'entretien et la gestion du bien subsidié ; |
5° een kopie van de beraadslaging van de bevoegde instantie die zich | 5° une copie de la délibération de l'organe qualifié s'engageant à ne |
ertoe verbindt het goed waarvoor een subsidie toegekend wordt niet te | pas aliéner ni modifier l'affectation du bien pour lequel il bénéficie |
vervreemden of de bestemming ervan te wijzigen binnen twintig jaar na | d'un subside, dans les vingt ans à dater de la fin des travaux. Si |
de voltooiing van de werken. Als deze verplichting niet nageleefd kan | cette obligation ne peut être respectée, la justification de |
worden, de rechtvaardiging van het bestaan van uitzonderlijke | l'existence de circonstances exceptionnelles qui justifient |
omstandigheden die de investering rechtvaardigen; | l'investissement ; |
6° een kopie van de gewestelijke vergunningen die vóór de uitvoering | 6° une copie des autorisations régionales requises préalablement à |
van de werken verkregen moeten zijn, onder andere de stedenbouwkundige | l'exécution des travaux ; entre autres, le permis d'urbanisme et le |
vergunning en de milieuvergunning. Als er geen enkele vergunning | permis d'environnement. Si aucune autorisation n'est exigée, le |
vereist is, bezorgt de begunstigde alle nodige verantwoordingen; | bénéficiaire fournit toutes les justifications nécessaires ; |
7° als de werken betrekking hebben op een goed dat niet tot het | 7° lorsque les travaux sont relatifs à un bien immeuble qui ne ressort |
openbaar domein behoort, een kopie van het bewijs van eigendom of | pas du domaine public, une copie du titre de propriété ou de |
vruchtgebruik voor het goed waaraan de subsidieerbare werken worden | jouissance relatif au bien qui fait l'objet des travaux subsidiables, |
uitgevoerd en, bij promotie-opdrachten, een kopie van de overeenkomst | et, en cas de marché de promotion, une copie de la convention liant le |
tussen de aanvrager en degene aan wie de opdracht werd toegewezen; | bénéficiaire et l'attributaire de ce marché ; |
Art. 7.In toepassing van artikel 16 van de ordonnantie bevat het |
Art. 7.En application de l'article 16 de l'ordonnance, le dossier |
volledige dossier voor de aanvraag tot toekenning van subsidies voor | complet de demande d'octroi de subsides relatif à l'acquisition d'un |
de verwerving van een onroerend goed: | bien immobilier comprend : |
1° een kopie van de beraadslaging van de bevoegde instantie die het | 1° une copie de la délibération de l'organe qualifié approuvant le |
principe van de verwerving of onteigening van het goed goedkeurt, met | principe de l'acquisition ou de l'expropriation du bien, précisant la |
vermelding van de toekomstige bestemming van het goed; | destination future du bien ; |
2° een kopie van de beraadslaging van de bevoegde instantie die zich | 2° une copie de la délibération de l'organe qualifié s'engageant à |
ertoe verbindt de toegang tot de infrastructuur te verzekeren aan de | garantir l'accès de l'infrastructure aux utilisateurs et aux clubs et |
gebruikers, clubs en sportverenigingen van de Nederlandse en Franse | associations sportives des régimes linguistiques français et |
taalrol; | néerlandais ; |
3° een kopie van de beraadslaging van de bevoegde instantie die zich | 3° une copie de la délibération de l'organe qualifié s'engageant à |
ertoe verbindt het gesubsidieerde goed te onderhouden en te beheren; | assurer l'entretien et la gestion du bien subsidié ; |
4° een kopie van de beraadslaging van de bevoegde instantie die zich | 4° une copie de la délibération de l'organe qualifié s'engageant à ne |
ertoe verbindt het goed waarvoor een subsidie toegekend wordt niet te | pas aliéner ni modifier l'affectation du bien pour lequel il bénéficie |
vervreemden of de bestemming ervan te wijzigen binnen twintig jaar na | d'un subside dans les vingt ans à dater de l'acquisition ou la |
de voltooiing van de aankoop of de rechtvaardiging van de | justification des circonstances exceptionnelles qui justifient |
uitzonderlijke omstandigheden die de investering rechtvaardigen; | l'investissement ; |
5° een kopie van de stedenbouwkundige inlichtingen overeenkomstig | 5° une copie des renseignements urbanistiques conformément aux |
artikelen 275 en 276/1 van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke | articles 275 et 276/1 du Code bruxellois de l'Aménagement du |
Ordening; | Territoire ; |
6° een kadastraal uittreksel, samengesteld uit het kadasterplan en de | 6° un extrait cadastral, qui se compose du plan cadastral et de la |
database van de patrimoniuminformatieover het desbetreffende goed; | base de données des informations patrimoniales, relatifs au bien visé |
7° de schatting van het goed door het Gewestelijk Aankoopcomité, | ; 7° l'estimation du bien du Comité d'Acquisition d'immeubles Régional, |
opgericht bij ordonnantie van 23 juni 2016 betreffende de overname van | créé par l'Ordonnance du 23 juin 2016 relative à la reprise des |
de activiteiten van de Comités tot aankoop van onroerende goederen | activités des Comités d'acquisition d'immeubles par la Région de |
door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of, in voorkomend geval, elke | Bruxelles- Capitale ou, le cas échéant, tout autre estimateur habilité |
andere door de regering gemachtigde schatter. | par le Gouvernement. |
Art. 8.In toepassing van artikel 16 van de ordonnantie bevat het |
Art. 8.En application de l'article 16 de l'ordonnance, le dossier |
volledige dossier voor de aanvraag tot toekenning van subsidies voor | complet de demande d'octroi de subsides relatif à un projet d'études |
een studieproject: | comprend : |
1° een kopie van de beraadslaging van de bevoegde instantie die de | 1° une copie de la délibération de l'organe qualifié approuvant le |
gunningswijze van de opdracht en de studieovereenkomst goedkeurt; | mode de passation du marché et la convention d'études ; |
2° een kopie van de beraadslaging van de bevoegde instantie die de | 2° une copie de la délibération de l'organe qualifié approuvant la |
aanwijzing van de opdrachtnemer goedkeurt; | désignation de l'attributaire du marché ; |
3° de kopie van de studieovereenkomst gesloten tussen de begunstigde | 3° la copie de la convention d'études conclue entre le bénéficiaire et |
en de auteur van het studieproject. | l'auteur du projet de l'étude. |
Art. 9.In toepassing van artikel 16 van de ordonnantie bevat de |
Art. 9.En application de l'article 16 de l'ordonnance, la demande de |
aanvraag tot vereffening van het voorschot van de subsidie voor een | liquidation de l'avance du subside pour un projet de travaux comprend |
project van werken: | : |
1° een kopie van de kennisgeving van de bestelling aan de | 1° une copie de la notification de la commande à l'attributaire du |
opdrachtnemer van de opdracht voor werken; | marché de travaux ; |
2° een schuldvordering opgesteld volgens de bepalingen van artikel 16. | 2° une déclaration de créance rédigée selon les modalité prévues à l'article 16. |
Art. 10.In toepassing van artikel 16 van de ordonnantie bevat de |
Art. 10.En application de l'article 16 de l'ordonnance, la demande de |
aanvraag tot vereffening van het saldo van de subsidie voor werken: | liquidation du solde du subside de travaux comprend : |
1° de door de bevoegde instantie goedgekeurde eindafrekening van de | 1° le décompte final des travaux approuvé par l'organe qualifié, ou, |
werken of in geval van geschil met de aannemer conform artikel 19 van de ordonnantie, de voorlopige eindafrekening van de werken en de bijhorende verantwoordingsstukken; 2° een verklaring op erewoord van de financieel verantwoordelijke van de begunstigde die vermeldt of de investering het voorwerp vormt van een door de begunstigde ontvangen inkomen, ander dan een lening, op grond van om het even welke wetgeving, regelgeving, overeenkomst of eenzijdige akte en waarin desgevallend het voorwerp en het bedrag van dit inkomen vermeld worden; 3° het proces-verbaal of de processen-verbaal van de voorlopige oplevering van de werken; | en cas de conflit avec l'entrepreneur, conformément à l'article 19 de l'ordonnance, le décompte final provisoire des travaux et les justificatifs de celui-ci; 2° une déclaration sur l'honneur du responsable financier du bénéficiaire précisant si l'investissement fait l'objet d'une recette perçue par le bénéficiaire, autre qu'un emprunt, en vertu de toute législation, réglementation, convention ou acte unilatéral et précisant, le cas échéant, l'objet et le montant de cette recette ; 3° le ou les procès-verbaux de réception provisoire des travaux ; |
4° een visueel dossier foto's of films dat de situatie van het project | 4° un dossier visuel photographique ou filmé présentant la situation |
na de werken weergeeft. | du projet après travaux. |
Art. 11.In toepassing van artikel 16 van de ordonnantie bevat de |
Art. 11.En application de l'article 16 de l'ordonnance, la demande de |
aanvraag tot vereffening van het saldo van de verwervingssubsidie: | liquidation du solde du subside d'acquisition comprend : |
1° de eindafrekening van de verwerving; | 1° le décompte final de l'acquisition; |
2° een verklaring op erewoord van de financieel verantwoordelijke van | 2° une déclaration sur l'honneur du responsable financier du |
de begunstigde die vermeldt of de verwerving het voorwerp vormt van | bénéficiaire précisant si l'acquisition fait l'objet d'une recette |
een door de begunstigde ontvangen inkomen, ander dan een lening, op | perçue par le bénéficiaire, autre qu'un emprunt, en vertu de toute |
grond van om het even welke wetgeving, regelgeving, overeenkomst of | législation, réglementation, convention ou acte unilatéral et |
eenzijdige akte en waarin desgevallend het voorwerp en het bedrag van | précisant, le cas échéant, l'objet et le montant de cette recette ; |
dit inkomen vermeld worden; | |
3° een kopie van de verwervingsakte of van het onteigeningsvonnis van | 3° une copie de l'acte d'acquisition ou du jugement d'expropriation du |
het goed. | bien. |
Art. 12.In toepassing van artikel 16 van de ordonnantie bevat de |
Art. 12.En application de l'article 16 de l'ordonnance, la demande de |
aanvraag tot vereffening van het saldo van de studiesubsidie: 1° de door de bevoegde instantie goedgekeurde eindafrekening van de studie; 2° een verklaring op erewoord van de financieel verantwoordelijke van de begunstigde die vermeldt of de studie het voorwerp vormt van een door de begunstigde ontvangen inkomen, ander dan een lening, op grond van om het even welke wetgeving, regelgeving, overeenkomst of eenzijdige akte en waarin desgevallend het voorwerp en het bedrag van dit inkomen vermeld worden; 3° het proces-verbaal of de processen-verbaal van de voorlopige en definitieve oplevering van de werken; 4° in het geval die nog niet werden bezorgd, de verantwoordingsstukken betreffende de vereffening van de subsidies voor de werken die verband houden met de studie. HOOFDSTUK IV. - Driejarige subsidies toegekend tegen verhoogde percentages
Art. 13.Om aan te tonen dat hij voldoet aan de verhogingscriteria van |
liquidation du solde du subside d'études comprend : 1° le décompte final de l'étude approuvé par l'organe qualifié; 2° une déclaration sur l'honneur du responsable financier du bénéficiaire précisant si l'étude fait l'objet d'une recette perçue par le bénéficiaire, autre qu'un emprunt, en vertu de toute législation, réglementation, convention ou acte unilatéral et précisant, le cas échéant, l'objet et le montant de cette recette; 3° le ou les procès-verbaux de réception provisoire et définitive des travaux; 4° si elles n'ont pas déjà été fournies, les pièces justificatives relatives à la liquidation des subsides concernant les travaux auxquels l'étude se rapporte. CHAPITRE IV . - Subsides triennaux octroyés à taux majorés
Art. 13.Afin de justifier qu'il répond aux critères de majoration de |
artikel 22 van de ordonnantie, bezorgt de begunstigde de volgende | l'article 22 de l'ordonnance, le bénéficiaire fournit les documents |
bijkomende documenten: | complémentaires suivants : |
1° Voor een verhoging overeenkomstig artikel 22, § 2, 3°, voegt de | 1° Pour une majoration conformément à l'article 22, § 2, 3°, lors de |
begunstigde bij zijn subsidieaanvraag, naast de in artikel 6 vermelde | la demande d'octroi de subsides, le bénéficiaire fournit, en plus des |
elementen, een advies van een erkende dienst over de voorgestelde | éléments prévus à l'article 6, un avis d'un service agréé relatif aux |
werken om de infrastructuur toegankelijk te maken voor personen met | travaux proposés en vue de l'accessibilité de l'infrastructure aux |
een handicap. Bij de eindafrekening op het ogenblik van de oplevering | personnes porteuses de handicap. Au moment du décompte final, le |
van de werken moet de begunstigde, naast de in artikel 11 vermelde | bénéficiaire fournit, en plus des éléments prévus à l'art. 11, un |
elementen, een attest voegen van een erkende dienst dat aantoont dat | certificat d'un service agréé attestant de la conformité des travaux |
de infrastructuur na de uitgevoerde werken toegankelijk is voor | exécutés en vue de l'accessibilité de l'infrastructure aux personnes |
personen met een handicap; | porteuses de handicap ; |
2° Voor een verhoging overeenkomstig artikel 22, § 2, 4°, wordt het | 2° Pour une majoration conformément à l'article 22, § 2, 4°, le projet |
investeringsproject als energieperformant beschouwd wanneer het de | d'investissement est considéré comme étant performant énergétiquement |
technische voorwaarden naleeft die het Brussels Instituut voor | s'il respecte les conditions techniques publiées au plus tard le 1er |
Milieubeheer uiterlijk op 1 januari van het jaar van de | janvier de l'année du dépôt de l'octroi de subside, ou à défaut de |
subsidieaanvraag gepubliceerd heeft of, als er geen publicatie is | publication celles qui ont été publiées l'année précédente, par |
geweest, de technische voorwaarden die het jaar voordien gepubliceerd | l'Institut Bruxellois de la Gestion de l'Environnement en vertu de |
zijn krachtens artikel 5, § 1, 3° van het besluit van de Brusselse | l'article 5, § 1er, 3° de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 9 februari 2012 betreffende de toekenning | Bruxelles-Capitale du 9 février 2012 relatif à l'octroi d'aides |
van financiële steun op het vlak van energie, in uitvoering van | financières en matière d'énergie, en exécution de l'article 4, § 1er, |
artikel 4, § 1, 1° van dit besluit. Naast de in artikel 6 vermelde | 1° de cet arrêté. Lors de la demande d'octroi de subsides, le |
elementen moet de begunstigde bij zijn subsidieaanvraag het formulier | bénéficiaire fournit, en plus des éléments prévus à l'article 6, le |
voegen waarin bijlage D van dit besluit voorziet. Naast de in artikel | formulaire prévu à l'annexe D du présent arrêté. Au moment du décompte |
10 vermelde elementen moet de begunstigde bij de eindafrekening het | final, le bénéficiaire fournit, en plus des éléments prévus à |
formulier voegen waarin bijlage E van dit besluit voorziet; | l'article 10, le formulaire prévu à l'annexe E du présent arrêté ; |
3° Voor een verhoging overeenkomstig artikel 22, § 2, 5°, wordt de | 3° Pour une majoration conformément à l'article 22, § 2, 5°, l'accès à |
toegang tot de sportinfrastructuur als uitgebreid beschouwd, als ze | l'infrastructure sportive est considéré comme étendu si celle-ci est |
zeven dagen op zeven voor het publiek toegankelijk is en minstens | accessible au public sept jours sur sept et est ouverte au minimum |
vijftien uur per week na negentien uur. Naast de elementen waarin | quinze heures par semaine au-delà de 19 heures. Au moment du décompte |
artikel 10 voorziet, bezorgt de begunstigde op het ogenblik van de | final, le bénéficiaire fournit, en plus des éléments prévus à |
eindafrekening de door de bevoegde instantie goedgekeurde | l'article 10, l'horaire d'ouverture de l'installation validé par |
openingsuren; | l'organe qualifié ; |
4° Voor een verhoging overeenkomstig artikel 22, § 2, 6°, moet de | 4° Pour une majoration conformément à l'article 22, § 2, 6°, |
infrastructuur minstens zeven uur per week uitsluitend of met voorrang | l'infrastructure comptabilise au minimum sept heures d'ouverture par |
geopend zijn voor zestigplussers als dit bijdraagt tot een maximaal | semaine exclusivement ou prioritairement réservées aux personnes de |
gebruik van de infrastructuur. Naast de elementen waarin artikel. 10 | plus de 60 ans si cela contribue à une utilisation maximale de |
voorziet, bezorgt de begunstigde op het ogenblik van de eindafrekening | l'infrastructure. Au moment du décompte final, le bénéficiaire |
de door de bevoegde instantie goedgekeurde openingsuren. | fournit, en plus des éléments prévus à l'article 10, l'horaire |
Art. 14.§ 1. Gedurende vijf jaar na de indiening van de |
d'ouverture de l'installation validé par l'organe qualifié. |
eindafrekening bij de directie Investeringen, worden de openingsuren | Art. 14.§ 1er. Chaque année pendant les cinq années qui suivent la |
van de infrastructuur zoals goedgekeurd door de bevoegde instantie | remise du décompte final à la Direction des Investissements, l'horaire |
jaarlijks aan de directie Investeringen bezorgd, om aan te tonen dat | d'ouverture de l'installation validé par l'organe qualifié est |
de voor het verkrijgen van het verhoogde subsidiëringspercentage | transmis afin d'attester qu'il respecte toujours les règles imposées |
opgelegde regels nog altijd nageleefd worden. | pour obtenir le taux majoré. |
§ 2. Als de begunstigde binnen de vijf jaar na de indiening van de | § 2. Le bénéficiaire qui, dans les cinq années suivant la remise du |
eindafrekening bij de directie Investeringen het overeenkomstig | décompte final à la Direction des Investissements, ne peut plus |
artikel 13, 3) en 4) verhoogde subsidiëringspercentage niet langer kan | justifier du taux majoré conformément à l'article 13, 3) et 4), |
rechtvaardigen, betaalt hij een bedrag terug gelijk aan de ontvangen verhoging. | rembourse un montant équivalent à la majoration reçue. |
HOOFDSTUK V. - Verzending van de schuldvorderingen | CHAPITRE V . - Envoi des déclarations de créance |
Art. 15.Het origineel van de schuldvordering wordt ingediend bij de |
Art. 15.Les déclarations de créance sont introduites en original |
Directie Boekhouding, in pdf-formaat naar het e-mailadres | auprès de la Direction de la Comptabilité, sous format pdf, à |
invoice@sprb.brussels. | l'adresse invoice@sprb.brussels. |
De schuldvordering vermeldt : | La déclaration de créance indique : |
- de reden van de betaling; | - le motif du paiement ; |
- het bedrag waarvan betaling wordt gevraagd; | - le montant demandé en paiement ; |
- het nummer van het visum voor de vastlegging; | - le n° de visa d'engagement ; |
- het bankrekeningnummer waarop dit bedrag gestort moet worden. | - le n° de compte bancaire sur lequel le montant doit être versé. |
Bovendien moet de schuldvordering opgesteld worden op papier met | En outre, cette déclaration de créance doit être rédigée sur papier à |
briefhoofd, gedateerd zijn en ondertekend worden door een persoon die | en-tête, datée et signée par une personne habilitée à engager le |
gemachtigd is de begunstigde te binden. | bénéficiaire. |
Art. 16.§ 1. Zodra het eindafrekeningsdossier nagekeken is, wordt de |
Art. 16.§ 1er. Dès vérification du dossier de décompte final, le |
begunstigde door de bevoegde ordonnateur worden verzocht binnen een | bénéficiaire est invité par l'ordonnateur compétent à transmettre à la |
termijn van 15 dagen een schuldvordering over te maken aan de directie | Direction de la Comptabilité, dans un délai de 15 jours, une |
Boekhouding met vermelding van het eindbedrag dat hem toegekend is op | déclaration de créance reprenant le montant final octroyé suite au |
grond van de controle. | contrôle. |
De begunstigde heeft dan 15 kalenderdagen tijd om zijn argumenten voor | Le bénéficiaire dispose alors d'un délai de 15 jours calendrier pour |
te leggen indien hij niet akkoord gaat met de voorgestelde bedragen. | soumettre ses arguments en cas de désaccord sur les montants. |
De bevoegde ordonnateur neemt de eindbeslissing over het definitieve | L'ordonnateur compétent prend la décision finale sur le montant |
subsidiebedrag na analyse van de door de begunstigde uiteengezette | définitif du subside après analyse des moyens présentés par le |
middelen, die vervolgens verzocht wordt om binnen een termijn van 15 | bénéficiaire qui est alors invité à transmettre, dans les 15 jours, |
dagen een schuldvordering van dit bedrag over te maken. | une déclaration de créance de ce montant. |
§ 2. De in artikel 19 van de ordonnantie vastgestelde | § 2. Le délai de liquidation de 180 jours, fixé à l'article 19 de |
vereffeningstermijn van 180 dagen vangt aan op de dag dat de directie | l'ordonnance, prend cours à la réception par la Direction de la |
Boekhouding de schuldvorderingen ontvangt die conform zijn aan de | Comptabilité des déclarations de créance conformes à la notification |
kennisgeving van de bevoegde ordonnateur. | de l'ordonnateur compétent. |
HOOFDSTUK VI. - Het begeleidingscomité | CHAPITRE VI . - Le comité d'accompagnement |
Art. 17.Bij elke vergadering van het begeleidingscomité brengt de |
Art. 17.Lors de chaque comité d'accompagnement, le bénéficiaire |
begunstigde de directie Investeringen op de hoogte van de evolutie van | informe la Direction des Investissements de l'évolution des projets |
de krachtens de ordonnantie gesubsidieerde projecten. | subventionnés en vertu de l'ordonnance. |
Art. 18.Elk begeleidingscomité is samengesteld uit vertegenwoordigers |
Art. 18.Chaque comité d'accompagnement est composé de représentants |
van het Gewest, namelijk de vertegenwoordiger(s) van de directie | de la Région, à savoir le(s) délégué(s) de la Direction des |
Investeringen en van de begunstigde, namelijk de afgevaardigde van de | Investissements, et du bénéficiaire, à savoir le délégué de l'organe |
bevoegde instantie en/of de administratieve dienst(en) die het project | qualifié et/ou le(s) service(s) administratif(s) qui gère(nt) les |
beheert (beheren). | projets. |
Beide partijen kunnen zich indien nodig door deskundigen laten | Les deux parties peuvent demander la présence d'experts pour fournir |
bijstaan om aanvullende informatie aan het comité te verschaffen. | des informations complémentaires au comité. |
Art. 19.Elk begeleidingscomité komt minstens één keer per jaar samen. De vergaderingen vinden plaats in de kantoren van de GOB, tenzij anders beslist. Art. 20.De directie Investeringen neemt het secretariaat van elk begeleidingscomité waar en zit elk begeleidingscomité voor. Daartoe stelt ze de agenda op en stuurt ze een oproepingsbrief naar alle leden van het comité en desgevallend naar de door het comité aangeduide deskundige(n). Daartoe stelt ze de agenda op en stuurt ze een oproepingsbrief naar alle leden van het comité en desgevallend naar de door het comité aangeduide deskundige(n). |
Art. 19.Chaque comité d'accompagnement se réunit au moins une fois par an. Les réunions se tiennent dans les locaux du SPRB, sauf décision contraire. Art. 20.La Direction des Investissements assure le secrétariat et préside chaque comité d'accompagnement. A cette fin, elle élabore l'ordre du jour et convoque les membres du comité et le cas échéant, le(s) expert(s) désigné(s) par le comité. Elle rédige le procès-verbal de la séance, qui est ensuite transmis aux membres du comité et au Gouvernement. |
HOOFDSTUK VII. - Onvoorzienbare werken | CHAPITRE VII. - Travaux imprévisibles |
Art. 21.Als de begunstigde onvoorzienbare werken moet uitvoeren, die |
Art. 21.Si le bénéficiaire doit exécuter des travaux imprévisibles, |
niet voorzien waren bij de subsidietoekenning, moet hij een | donc non prévu lors de l'octroi de subsides, il doit introduire une |
subsidiewijziging aanvragen. | demande de modification d'octroi de subsides. |
Opdat deze aanvraag ontvankelijk zou zijn, moet de aanvrager de | Pour que cette demande soit recevable, le bénéficiaire joint les |
volgende elementen bijvoegen: | éléments suivants : |
1° de lijst van de posten van de meetstaat die niet uitgevoerd zullen | 1° la liste des postes du métré qui ne seront pas exécutés, cette |
worden; deze lijst omvat de hoeveelheid en de prijs van deze posten; | liste comprend la quantité et le prix de ces postes ; |
2° de lijst van de posten die uitgevoerd moeten worden naar aanleiding | 2° la liste des postes qui doivent être exécutés suite aux travaux |
van de onvoorzienbare werken; deze lijst omvat de hoeveelheid en de | imprévisibles, cette liste comprend la quantité et le prix de ces |
prijs van deze posten; | postes ; |
3° de verantwoording van deze onvoorzienbare werken; | 3° la justification de ces travaux imprévisibles ; |
Deze aanvraag wordt ingediend vóór het indienen van de eindafrekening | Cette demande est introduite avant d'introduire le décompte final du |
van het project. | projet. |
Het bedrag van de subsidie mag niet hoger liggen dan het door de | Le montant du subside ne peut dépasser le montant octroyé par le |
regering toegekende bedrag op het ogenblik van de selectie na de | Gouvernement lors de la sélection de l'appel à projets. |
projectoproep. Art. 22.De minister bevoegd voor de gemeentelijke |
Art. 22.Le Ministre qui a les infrastructures sportives communales |
sportinfrastructuren is belast met de uitvoering van dit besluit. | dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, op 25 april 2019. | Bruxelles, le 25 avril 2019. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale: |
R. VERVOORT, | R. VERVOORT, |
Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. |