Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de stedenbouwkundige inlichtingen | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux renseignements urbanistiques |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
29 MAART 2018. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 29 MARS 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
betreffende de stedenbouwkundige inlichtingen | Bruxelles-Capitale relatif aux renseignements urbanistiques |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | Vu l'article 20 de loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen; | institutionnelles; |
Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening (BWRO), artikel | Vu le Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire (CoBAT), son |
275 gewijzigd door de ordonnantie van 30 november 2017 en de artikelen | article 275 modifié par l'ordonnance du 30 novembre 2017, et ses |
276 en 276/1, ingevoegd door de ordonnantie van 30 november 2017; | articles 276 et 276/1, insérés par l'ordonnance du 30 novembre 2017; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 |
juli 1992 betreffende de stedenbouwkundige inlichtingen; | juillet 1992 relatif aux renseignements urbanistiques; |
Overwegende dat aangezien dit besluit geen aanzienlijke impact heeft | Considérant que le présent arrêté n'ayant pas d'incidences notables |
op de ontwikkeling van het Gewest in de zin van artikel 7 van het | sur le développement de la Région au sens de l'article 7 du CoBAT, son |
BWRO, het ontwerpbesluit niet ter advies is voorgelegd aan de | projet n'a pas été soumis à l'avis de la Commission régionale de |
Gewestelijke Ontwikkelingscommissie; dat dit besluit immers enkel de | développement ; que le présent arrêté se limite en effet à adapter les |
bepalingen van het regeringsbesluit van 3 juli 1992 betreffende de | dispositions de l'arrêté du Gouvernement du 3 juillet 1992 relatif aux |
stedenbouwkundige inlichtingen aanpast op grond van de wijzigingen die | renseignements urbanistiques au vu des modifications apportées au |
aan het BWRO zijn aangebracht door de ordonnantie van 30 november 2017 | CoBAT par l'ordonnance du 30 novembre 2017 réformant le CoBAT et |
tot hervorming van het BWRO en de ordonnantie van 5 juni 1997 | l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement et |
betreffende de milieuvergunningen en tot wijziging van aanverwante wetgevingen; | modifiant certaines législations connexes; |
Overwegende evenwel dat het omwille van het aantal aanpassingen die | Considérant cependant que le nombre d'adaptations découlant de |
voortvloeien uit de bijwerking van het regeringsbesluit van 3 juli | l'actualisation de l'arrêté du Gouvernement du 3 juillet 1992 justifie |
1992, gerechtvaardigd is een nieuw besluit goed te keuren in plaats | l'adoption d'un nouvel arrêté plutôt que l'adoption d'un arrêté |
van een wijzigingsbesluit aan te nemen; | modificatif; |
Gelet op advies 62.913/4 van de Raad van State, uitgebracht op 28 | Vu l'avis 62.913/4 du Conseil d'Etat, donné le 28 février 2018, en |
februari 2018, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het evaluatieverslag van de impact op vrouwen en mannen, | Vu le rapport d'évaluation de l'impact sur les femmes et les hommes, |
"gendertest" genaamd, vereist door artikel 3, 2° van de ordonnantie | appelé `test genre', requis par l'article 3, 2° de l'ordonnance du 29 |
van 29 maart 2012 houdende de integratie van de genderdimensie in de | mars 2012 portant intégration de la dimension de genre dans les lignes |
beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en door artikel | politiques de la Région de Bruxelles-Capitale et par l'article 13 de |
13 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 24 | l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 |
april 2014 houdende de uitvoering van die ordonnantie, waarvan de | avril 2014 portant exécution de cette ordonnance, dont le Gouvernement |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering kennis heeft genomen op 18 januari | de la Région de Bruxelles-Capitale a pris connaissance en date du 18 |
2018; | janvier 2018; |
Op de voordracht van de Minister-President van de Brusselse | Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région |
Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling en | de Bruxelles-Capitale chargé du Développement territorial, dont |
inzonderheid Ruimtelijke Ordening en Monumenten en Landschappen; | notamment l'Aménagement du Territoire, et des Monuments et Sites; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De aanvraag van stedenbouwkundige inlichtingen wordt |
Article 1er.La demande de renseignements urbanistiques est adressée |
gericht tot het college van burgemeester en schepenen door middel van | au Collège des bourgmestre et échevins au moyen d'un formulaire |
een formulier dat overeenstemt met bijlage I van dit besluit. | conforme à l'annexe I du présent arrêté. |
De gemeente stelt de aanvrager dat formulier ter beschikking op haar | La commune met à disposition du demandeur ce formulaire notamment sur |
website. | son site Internet. |
Art. 2.§ 1. Als de aanvraag van stedenbouwkundige inlichtingen wordt |
Art. 2.§ 1er. Lorsque la demande de renseignements urbanistiques est |
ingediend door de houder van een zakelijk recht die van plan is het | introduite par le titulaire d'un droit réel qui a l'intention de |
onroerend goed waarop dat recht betrekking heeft, te verkopen of voor | mettre en vente ou en location pour plus de neuf ans le bien |
langer dan negen jaar te verhuren of die op dat goed erfpacht- of | immobilier sur lequel porte ce droit ou de constituer sur celui-ci un |
opstalrecht wil vestigen, worden er de inlichtingen over de aan dat | droit d'emphytéose ou de superficie, elle est accompagnée des |
recht verbonden titel bijgevoegd. | renseignements relatifs au titre qui s'attache à ce droit. |
§ 2. Als de aanvraag van stedenbouwkundige inlichtingen wordt | § 2. Lorsque la demande de renseignements urbanistiques est introduite |
ingediend door een gemandateerde van de houder van een zakelijk recht | par un mandataire du titulaire d'un droit réel visé au § 1, elle est |
zoals bedoeld in § 1, wordt er, naast de stukken bedoeld in § 1, een afschrift van het mandaat bijgevoegd. Gerechtsmandatarissen, notarissen en advocaten zijn vrijgesteld van het voorleggen van een afschrift van het mandaat. § 3. Als de aanvraag van stedenbouwkundige inlichtingen ingediend wordt door de houder van een zakelijk recht die van plan is het onroerend goed waarop dat recht betrekking heeft te verkopen of voor langer dan negen jaar te verhuren of die op dat goed een administratief erfpacht- of opstalrecht wil vestigen, of door een persoon die de houder daarvoor een mandaat geeft, wordt er een beknopte beschrijving van het goed, waarvan de inhoud verduidelijkt is | accompagnée, outre des documents visés au § 1, d'une copie du mandat. Les mandataires de justice, les notaires et les avocats sont dispensés de produire la copie du mandat. § 3. La demande de renseignements urbanistiques qui est introduite par le titulaire d'un droit réel qui a l'intention de mettre en vente ou en location pour plus de neuf ans le bien immobilier sur lequel porte ce droit ou de constituer sur celui-ci un droit d'emphytéose ou de superficie, ou par la personne que ce titulaire mandate, est accompagnée du descriptif sommaire du bien dont le contenu est précisé |
in artikel 3, bijgevoegd. | à l'article 3. |
Art. 3.§ 1. De beknopte beschrijving bestaat uit een woordelijke omschrijving en één of meerdere schetsen of plannen. Al die stukken samen moeten de feitelijke toestand van het goed volmaakt weergeven. Zij mag beperkt blijven tot een woordelijke beschrijving, enkel en alleen indien die volstaat voor een volmaakt begrip van de feitelijke toestand van het goed. Bij de beknopte beschrijving mag een fotoreportage met een legende en vermelding van de plaatsen waar de foto's genomen zijn, gevoegd worden. De beknopte beschrijving wordt gedateerd en ondertekend door diegene die haar heeft opgesteld. § 2. De beknopte beschrijving omvat ten minste de volgende elementen : 1)het juiste adres van het beschreven goed en het nummer van het of de kadastrale percelen; 2) de eigenschappen van de gevels die zichtbaar zijn vanaf de openbare |
Art. 3.§ 1er. Le descriptif sommaire est constitué d'une description littérale et d'un ou de plusieurs croquis ou plans, l'ensemble de ces documents devant refléter parfaitement la situation de fait du bien. Il peut se limiter à une description littérale dans le seul cas où celle-ci suffit à comprendre parfaitement la situation de fait du bien. Le descriptif sommaire peut être accompagné d'un reportage photographique légendé et indiquant les différents endroits de prise de vue. Le descriptif sommaire est daté et signé par son auteur. § 2. Le descriptif sommaire comprend au moins les éléments suivants : 1)l'adresse exacte du bien décrit ainsi que le numéro de la ou des parcelles cadastrales; 2) les caractéristiques des façades visibles depuis l'espace public et |
ruimte en van de bedaking; | des toitures; |
3) de bestemming of het gebruik van elk bouwwerk of deel van een | 3) la destination ou l'utilisation de chaque construction ou partie de |
bouwwerk als de bestemming of het gebruik ervan verschillend zijn; | construction lorsque leur destination ou utilisation diffèrent; |
4) het aantal wooneenheden in het goed en de indeling daarvan; | 4) le nombre d'unités de logement incluses dans le bien et leur |
répartition; | |
5) het aantal parkeerplaatsen. | 5) le nombre d'emplacements de stationnement. |
Als het goed waarop de aanvraag betrekking heeft, meerdere bouwwerken | Lorsque le bien visé par la demande est constitué de plusieurs |
omvat, wordt elk bouwwerk afzonderlijk beschreven. | constructions, chaque construction est décrite distinctement. |
Art. 4.De stedenbouwkundige inlichtingen worden verstrekt binnen |
Art. 4.Les renseignements urbanistiques sont délivrés dans les trente |
dertig dagen en bij hoogdringendheid binnen vijf werkdagen na | jours ou, lorsqu'il y a urgence, dans les 5 jours ouvrables de la |
ontvangst van de volledige aanvraag. De hoogdringendheid wordt verondersteld in geval van een gerechtelijke verkoop. Het college van burgemeester en schepenen verstrekt de stedenbouwkundige inlichtingen op een formulier dat overeenstemt met bijlage II van dit besluit. Die inlichtingen mogen via elektronische weg worden bezorgd. Ze worden opgesteld rekening houdend met de elementen vermeld in de beknopte beschrijving bedoeld in artikel 3. Van die inlichtingen wordt, vanaf de dag waarop ze aan de aanvrager zijn verstrekt, een digitale kopie ter beschikking gehouden van de gemachtigde ambtenaar. | réception de la demande complète. L'urgence est présumée en cas de vente judiciaire. Le Collège des bourgmestre et échevins délivre les renseignements urbanistiques sur un formulaire conforme à l'annexe II du présent arrêté. Ces renseignements peuvent être communiqués par voie électronique. Ils sont établis en tenant compte des éléments repris dans le descriptif sommaire visé à l'article 3. Copie informatique de ces renseignements est tenue à disposition du fonctionnaire délégué dès le jour où ils sont délivrés au demandeur. |
Art. 5.De aanvraag van stedenbouwkundige inlichtingen is pas |
Art. 5.La demande de renseignements urbanistiques n'est complète, |
volledig, in het geval bedoeld in artikel 276/1 van het BWRO, als er | dans l'hypothèse visée à l'article 276/1 du CoBAT, que si elle est |
een beknopte beschrijving van het goed conform artikel 3 is | accompagnée d'un descriptif sommaire du bien conforme à l'article 3 |
bijgevoegd, evenals het bewijs dat de vergoeding die opgelegd is voor | ainsi que la preuve de paiement de la redevance imposée pour la |
het verstrekken van de stedenbouwkundige inlichtingen betaald is. Zo | délivrance des renseignements urbanistiques. Dans le cas contraire, la |
niet brengt de gemeente de aanvrager daarvan binnen 15 dagen na | commune en avise de manière motivée le demandeur dans les 15 jours de |
ontvangst van de aanvraag op met redenen omklede wijze op de hoogte, | la réception de la demande en l'invitant à compléter celle-ci. En ce |
met het verzoek de aanvraag te vervolledigen. In dat geval gaat de | cas, le délai de trente ou cinq jours visé à l'article 275 § 1er du |
termijn van dertig of vijf dagen bedoeld in artikel 275, § 1 van het | coBAT ne prend cours qu'à compter du dépôt du descriptif sommaire |
BWRO pas in vanaf de indiening van de beknopte beschrijving | |
overeenkomstig artikel 3. | conforme à l'article 3. |
Art. 6.§ 1. Voor de toepassing van § 2, 1° van artikel 275 van het |
Art. 6.§ 1er. Pour l'application du § 2, 1° de l'article 275 du |
BWRO verstaat men onder "toelating" de bouwtoelatingen uitgereikt door | CoBAT, on entend par « autorisation », les autorisations de |
de bevoegde overheid vóór de inwerkingtreding van de wet van 29 maart | construire, délivrées par les autorités compétentes avant l'entrée en |
1962 houdende organisatie van de ruimtelijke ordening en van de | vigueur de la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du |
stedenbouw waardoor de "bouwvergunning" werd ingevoerd, evenals de | territoire et de l'urbanisme instituant le « permis de bâtir », ainsi |
toelatingen uitgereikt door de Regering op grond van de ordonnantie | que les autorisations délivrées par le Gouvernement dans le cadre de |
van 4 maart 1993 inzake het behoud van het onroerende erfgoed. | l'ordonnance du 4 mars 1993 relative à la conservation du patrimoine |
Als een gebouw volledig is afgebroken voordat het werd heropgebouwd, | immobilier. Lorsqu'un bien a fait l'objet d'une démolition complète avant sa |
worden de toelatingen, vergunningen en attesten van vóór de afbraak en | reconstruction, les autorisations, permis et certificats antérieurs à |
heropbouw niet vermeld. | cette démolition-reconstruction ne sont pas mentionnés. |
§ 2. Voor de toepassing van § 2, 2° van artikel 275 van het BWRO | § 2. Pour l'application du § 2, 2° de l'article 275 du CoBAT, les |
vermelden de stedenbouwkundige inlichtingen, naast de datum en het | renseignements urbanistiques mentionnent, outre la date et l'objet, |
voorwerp, de gemeentelijke en gewestelijke referenties en het | les références communales ou régionales et le numéro de notice du |
notitienummer van het parket van de eventuele processen-verbaal van | parquet des éventuels procès-verbaux d'infraction relatifs au bien. |
overtreding met betrekking tot het goed. | |
Wat betreft het gevolg dat verleend wordt aan de in het vorige lid | |
bedoelde processen-verbaal, vermelden de inlichtingen of al naargelang | Concernant les suites réservées aux procès-verbaux visés par l'alinéa |
het geval overgegaan wordt tot een strafrechtelijke of burgerlijke | qui précède, ils indiquent, selon le cas, si une procédure pénale ou |
procedure, zoals bepaald in de artikelen 307 en 310 van het BWRO, een | civile, telle que prévue aux articles 307 et 310 du CoBAT, ou une |
administratieve geldboeteprocedure, zoals bepaald in de artikelen | procédure d'amende administrative, telle que prévue aux articles 313/1 |
313/1 en volgende van het BWRO, of een procedure tot uitvoering van | et suivants du CoBAT, ou encore si une procédure d'exécution d'office, |
ambtswege, zoals bepaald in de artikelen 305 of 308 van het BWRO, | telle que prévue aux articles 305 ou 308 du CoBAT, est entamée, ainsi |
evenals de termijnen die verbonden zijn aan de door de bevoegde | que les échéances attachées aux mesures adoptées par les autorités |
overheid getroffen maatregelen om een einde te stellen aan de | compétentes en vue de faire cesser la ou les infractions constatées. |
vastgestelde overtreding of overtredingen. | |
Art. 7.Het gewestelijk bestuur belast met stedenbouw stelt een |
Art. 7.L'administration régionale en charge de l'urbanisme met à |
formulier voor de aanvraag van stedenbouwkundige inlichtingen en een | disposition des communes et rend accessible sur son site internet un |
formulier voor de door de gemeenten verstrekte stedenbouwkundige | formulaire de demande de renseignements urbanistiques et un formulaire |
de renseignements urbanistiques délivrés par les communes conformes | |
inlichtingen, die overeenstemmen met de bijlagen I en II van dit | aux modèles des annexes I et II du présent arrêté. |
besluit, ter beschikking van de gemeenten en maakt die beschikbaar op | Les communes rendent accessibles ces formulaires sur leur site |
zijn website. | internet. |
De gemeenten maken die formulieren beschikbaar op hun website. | |
Art. 8.Het regeringsbesluit van 3 juli 1992 betreffende de |
Art. 8.L'arrêté du Gouvernement du 3 juillet 1992 relatif aux |
stedenbouwkundige inlichtingen wordt opgeheven. | renseignements urbanistiques est abrogé. |
Art. 9.Dit besluit is van toepassing op de aanvragen van |
Art. 9.Le présent arrêté s'applique aux demandes de renseignements |
stedenbouwkundige inlichtingen die ingediend worden vanaf de dag | urbanistiques introduites à dater du jour de son entrée en vigueur. |
waarop het in werking treedt. | |
Art. 10.De Minister bevoegd voor Ruimtelijke Ordening en Monumenten |
Art. 10.Le Ministre qui a l'Aménagement du Territoire et les |
en Landschappen wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | Monuments et Sites dans ses attributions est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Brussel, 29 maart 2018. | Bruxelles, le 29 mars 2018. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, | territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des |
Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk | Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la |
Onderzoek en Openbare Netheid, | Recherche scientifique et de la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |