Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vrijstellingen van beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt wegens studies, beroepsopleidingen of stages | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux dispenses de disponibilité sur le marché de l'emploi en raison d'études, de formations professionnelles et de stages |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 21 DECEMBER 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vrijstellingen van beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt wegens studies, beroepsopleidingen of stages De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 21 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux dispenses de disponibilité sur le marché de l'emploi en raison d'études, de formations professionnelles et de stages Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
augustus 1980, artikel 6, § 1, IX, 6°, ingevoegd bij de bijzondere wet | l'article 6, § 1er, IX, 6° introduit par loi spéciale du 6 janvier |
van 6 januari 2014 met betrekking tot de zesde staatshervorming; | 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant règlementation du |
werkloosheidsreglementering; | chômage; |
Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en | Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et |
werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, | fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'Emploi, l'article |
artikel 4, eerste lid, 11° ; | 4, al.1, 11° ; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van Actiris, gegeven op 28 september 2017; | Vu l'avis du Comité de gestion d'Actiris, donné le 28 septembre 2017; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 21 september 2017; | Bruxelles-Capitale, donné le 21 septembre 2017; |
Gelet op het advies nr. 62.312/1 van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis n° 62.312/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 décembre 2017 en |
december 2017, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het protocol gesloten op 12 september 2016 tussen het | Considérant le Protocole conclu le 12 septembre 2016 entre la Région |
Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en het Brussels | Wallonne, la Communauté Germanophone et la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest in het kader van de uitoefening van de | Bruxelles-Capitale dans le cadre de l'exercice de la compétence des |
bevoegdheid van de vrijstellingen van beschikbaarheid op de | dispenses de disponibilité sur le marché de l'emploi en raison |
arbeidsmarkt wegens studies, beroepsopleidingen of stages; | d'études, de formations professionnelles et de stages; |
Overwegende de programmawet van 2 augustus 2002, artikel 104 tot 112; | Considérant la loi-programme du 2 août 2002, les articles 104 à 112; |
Overwegende het koninklijk besluit van 11 maart 2003 tot vaststelling | Considérant l'arrêté royal du 11 mars 2003 fixant l'indemnité minimale |
van de op de beroepsinlevingsovereenkomst toepasselijke | applicable à la convention d'immersion professionnelle; |
minimumvergoeding; | |
Overwegende de wet van 1 maart 2007 houdende diverse bepalingen (III), | Considérant la loi du 1er mars 2007 portant diverses dispositions |
artikels 80 tot 86; | (III), les articles 80 à 86; |
Overwegende de ordonnantie van 10 maart 2016 betreffende de stages | Considérant l'ordonnance du 10 mars 2016 relative aux stages pour |
voor werkzoekenden; | demandeurs d'emploi; |
Overwegende het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van | |
29 september 2016 betreffende de stage eerste werkervaring; | Considérant l'arrêté du 29 septembre 2016 du Gouvernement de la Région |
Op voordracht van de minister van Tewerkstelling, | de Bruxelles-Capitale relatif au stage de première expérience |
Na beraadslaging, | professionnelle; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | |
Après délibération, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 39 van de Grondwet. |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution. |
Afdeling 1. - Algemene principes | Section 1re. - Principes généraux |
Art. 2.Er wordt verstaan onder : |
Art. 2.Il y a lieu d'entendre par : |
1° "Werkzoekende" : een persoon gedomicilieerd in het Brussels | 1° « Demandeur d'emploi » : la personne domiciliée en Région de |
Hoofdstedelijk Gewest die ingeschreven is als werkzoekende bij | Bruxelles-Capitale qui est inscrite en tant que demandeur d'emploi |
Actiris, en die : | auprès d'Actiris qui : |
- ofwel geen beroepsactiviteit of gelijkwaardige activiteit uitoefent | - soit n'exerce aucune activité professionnelle ou équivalente et |
en een werkloosheids- of inschakelingsuitkering krijgt; | perçoit une allocation de chômage ou d'insertion; |
- ofwel een inkomensgarantieuitkering krijgt als deeltijds werknemer | - soit perçoit une allocation de garantie de revenu en tant que |
met behoud van rechten. | |
2° "Het FIRST-stagebesluit" : het besluit van de Brusselse | travailleur à temps partiel avec maintien des droits. |
Hoofdstedelijke Regering van 29 september 2016 betreffende de stage | 2° « L'arrêté stage FIRST » : l'arrêté du 29 septembre 2016 du |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au stage de | |
eerste werkervaring; | première expérience professionnelle; |
3° "Vierpartijenovereenkomst" : de samenwerkingsovereenkomst gesloten | 3° « Convention quadrimoteur » : la convention de collaboration |
tussen een werkgever, Actiris, Bruxelles Formation en VDAB Brussel; | conclue entre un employeur, Actiris, Bruxelles Formation et le VDAB Brussel; |
4° "Bruxelles Formation" : het Franstalig Brussels Instituut voor | 4° « Bruxelles Formation » : l'Institut bruxellois francophone pour la |
beroepsopleiding, opgericht door het decreet van de Franse | formation professionnelle créé par le Décret de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994; | communautaire française du 17 mars 1994; |
5° "SFPME" : "Service formation petites et moyennes entreprises", | 5° « SFPME » : le Service formation petites et moyennes entreprises, |
afgekort tot SFPME, bedoeld in artikel 1, § 1, 2°, b) van het | en abrégé S.F.P.M.E., visé à l'article 1er, § 1er, 2°, b), de l'accord |
kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; | de coopération-cadre du 24 octobre 2008; |
6° "VDAB" : De Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling, opgericht door | 6° « VDAB » : Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling créé par le |
het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 20 maart 1984 houdende | Décret de la Communauté flamande du 20 mars 1984 portant création de |
oprichting van de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling; | l'Office flamand de l'Emploi; |
7° "FOREM" : Office wallon de la formation professionnelle et de | 7° « FOREM » : Office wallon de la formation professionnelle et de |
l'emploi opgericht door het decreet van het Waals Gewest van 6 mei | l'emploi créé par le décret de la Région Wallonne du 6 mai 1999 |
1999 betreffende de "Office wallon de la formation professionnelle et | relatif à l'Office wallon de la Formation professionnelle et de |
de l'emploi"; | l'Emploi; |
8° "Arbeitsamt" : Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft | 8° « Arbeitsamt » : Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft créé |
opgericht door het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 17 | par le décret de la Communauté germanophone du 17 janvier 2000 portant |
januari 2000 tot oprichting van een dienst voor arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap; | création d'un office de l'emploi en Communauté germanophone; |
9° "SYNTRA" : Vlaams Agentschap voor Ondernemingsvorming - Syntra | 9° « SYNTRA » : Vlaams Agentschap voor Ondernemingsvorming - Syntra |
Vlaanderen, opgericht door het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van | Vlaanderen (Agence flamande pour la formation d'entrepreneurs - Syntra |
7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern | Flandre) créé par le Décret de la Communauté flamande du 7 mai 2004 |
verzelfstandigd agentschap "Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming | portant création de l'agence autonomisée externe de droit public « |
- Syntra Vlaanderen"; | Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen »; |
10° "IFAPME" : Institut wallon de Formation en Alternance et des | 10° « IFAPME » : Institut wallon de Formation en Alternance et des |
indépendants et Petites et Moyennes Entreprises opgericht door het | indépendants et Petites et Moyennes Entreprises créé par le Décret de |
decreet van het Waals Gewest van 17 juli 2003 houdende oprichting van | la Région Wallonne du 17 juillet 2003 portant constitution d'un |
een "Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et | Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et |
petites et moyennes entreprises"; | petites et moyennes entreprises; |
11° "IAMW" : Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in | 11° « IAMW » : Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und |
kleinen und mittleren Unternehmen (Instituut voor opleiding en | in kleinen und mittleren Unternehmen (Institut pour la formation et la |
voortgezette opleiding in de Middenstand en de KMO's) opgericht door | formation continue dans les Classes moyennes et les PME) créé par le |
het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 16 december 1991 | Décret de la Communauté germanophone du 16 décembre 1991 relatif à la |
betreffende de opleiding en de voortgezette opleiding in de | formation et la formation continue dans les Classes moyennes et les |
Middenstand en de KMO's. | PME. |
Art. 3.§ 1. Wanneer hij studies, een opleiding of een stage volgt, |
Art. 3.§ 1er. Lorsqu'il suit des études, une formation ou un stage, |
kan de werkzoekende op zijn verzoek worden vrijgesteld van de | le demandeur d'emploi peut être dispensé à sa demande de l'obligation |
verplichting om beschikbaar te zijn op de arbeidsmarkt voorzien in | de disponibilité sur le marché de l'emploi prévue par l'article 56 de |
artikel 56 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant règlementation du chômage. |
werkloosheidsreglementering. | |
§ 2. De vrijstelling van beschikbaarheid impliceert dat de | § 2. La dispense de disponibilité implique que, pour la durée de la |
werkzoekende, voor de duur van de vrijstelling, een geschikte | |
werkaanbieding of baan kan weigeren. Hij is er ook van vrijgesteld | dispense, le demandeur d'emploi puisse refuser une offre ou un emploi |
zich te integreren op de arbeidsmarkt. | convenable. Il est également dispensé de s'intégrer sur le marché de |
Art. 4.§ 1. De werkzoekende is ertoe gehouden gevolg te geven aan de |
l'emploi. Art. 4.§ 1er Le demandeur d'emploi est tenu de donner suite aux |
verbintenissen gemaakt tegenover de diensten van Actiris die | engagements pris auprès des services d'Actiris donnant lieu à la |
aanleiding geven tot de vrijstelling. Bovendien moet hij de studies, | dispense. En outre, il suit régulièrement les études, la formation ou |
opleiding of stage regelmatig volgen voor de duur van de vrijstelling. | le stage pour la durée de la dispense. |
§ 2. De werkzoekende blijft ingeschreven bij de diensten van Actiris, | § 2. Le demandeur d'emploi reste inscrit auprès des services |
ook tijdens de periode van vrijstelling. | d'Actiris, en ce compris durant la période de dispense. |
Art. 5.De vrijstelling wordt verleend voor de duur van de studies, |
Art. 5.La dispense est octroyée pour la durée des études, de la |
opleiding of stage anders dan degene bedoeld in de artikelen 7 tot 14, | formation ou du stage autres que ceux visés aux articles 7 à 14 si les |
indien voldaan is aan de volgende voorwaarden : | conditions suivantes sont remplies : |
1° Het verzoek tot vrijstelling wordt voor het begin van de studies, | 1° La demande de dispense est soumise auprès du Service Dispenses |
opleiding of stage voorgelegd aan de dienst Vrijstellingen van | d'Actiris avant le début des études, de la formation ou du stage, à |
Actiris, behalve voor de FIRST-stage, waarvoor automatisch een vrijstelling geldt; | l'exception du Stage FIRST qui fait l'objet d'une dispense d'office; |
2° Met uitzondering van de FIRST-stage moeten de studies, opleiding of | 2° Les études, la formation ou le stage, à l'exception du Stage FIRST |
stage passen in het kader van : | s'inscrivent : |
- ofwel het Individueel Begeleidingsplan van de werkzoekende, wanneer | - soit dans le Plan d'Accompagnement Individuel du demandeur d'emploi |
zo'n plan zich opdringt; | lorsqu'un tel plan s'impose; |
- ofwel het actieplan voorzien in het kader van een | - soit dans le plan d'action prévu dans le cadre d'une convention |
vierpartijenovereenkomst. | quadrimoteur. |
3° De studies, opleiding of stage stemmen overeen met : | 3° Les études, la formation ou le stage atteignent : |
- ofwel minstens 4 weken en gemiddeld 20 uur per week; | - soit un minimum de 4 semaines et 20 heures en moyenne, par semaine; |
- ofwel 27 studiepunten. | - soit 27 crédits. |
4° De studies, opleiding of stage worden hoofdzakelijk van maandag tot | 4° Les études, la formation ou le stage sont suivis, principalement, |
en met vrijdag, voor 17.00 uur gevolgd; | du lundi au vendredi avant dix-sept heures; |
5° Het verzoek tot vrijstelling om een opleiding of stage te volgen of | 5° La demande de dispense pour suivre une formation, un stage ou |
studies te hervatten wordt aanvaard door de dienst Vrijstellingen van | reprendre des études est acceptée par le Service Dispenses d'Actiris. |
Actiris. Die houdt met name rekening met de aard van de opleiding, de | Il tient compte, notamment, de la nature de la formation, de |
toename van de kansen op inschakeling op de arbeidsmarkt, de al | l'augmentation des chances d'insertion sur le marché du travail, des |
gevolgde studies en de duur van de werkloosheidsperiode. | études déjà suivies et de la durée de la période de chômage. |
Art. 6.Wanneer een werkzoekende een opleiding volgt die geen |
Art. 6.Lorsqu'un demandeur d'emploi suit une formation qui n'atteint |
gemiddelde van 20 uren per week bereikt, zal de vrijstelling geweigerd | pas 20 heures de moyenne par semaine, la dispense sera refusée. |
worden. Men kan hem echter toestaan de opleiding te volgen en | Néanmoins, il peut être autorisé à suivre la formation tout en restant |
tegelijkertijd beschikbaar te blijven op de arbeidsmarkt. | disponible sur le marché de l'emploi. |
Afdeling 2. - Bijzondere modaliteiten | Section 2. - Modalités particulières |
Onderafdeling 1. - Beroepsopleiding | Sous-section 1re. - Formation professionnelle |
Art. 7.§ 1. De werkzoekende wordt automatisch vrijgesteld wanneer hij |
Art. 7.§ 1er. Le demandeur d'emploi est dispensé d'office lorsqu'il |
ofwel een beroepsopleiding volgt die georganiseerd, gesubsidieerd of | suit une formation professionnelle soit organisée soit subventionnée |
geconventioneerd wordt door Bruxelles Formation, de VDAB, FOREM of | soit conventionnée par Bruxelles Formation, le VDAB, le FOREM ou |
Arbeitsamt (ADG), ofwel een individuele beroepsopleiding in een | l'Arbeitsamt (ADG), soit individuelle en entreprise ou dans un |
onderneming of in een onderwijsinstelling goedgekeurd door Bruxelles | établissement d'enseignement approuvé par Bruxelles Formation ou le |
Formation of de VDAB. | VDAB. |
§ 2. De vrijstelling wordt verleend als de opleiding voldoet aan de | § 2. La dispense est octroyée si la formation satisfait aux conditions |
voorwaarden voorzien in artikel 5, 3°, eerste streepje, en 4°. | prévues à l'article 5, 3° 1er tiret et 4°. |
§ 3. De vrijstelling wordt verleend voor de duur van de opleiding. | § 3. La dispense est octroyée pour la durée de la formation. |
Onderafdeling 2. - Middenstandsopleiding | Sous-section 2. - Formation Classes moyennes |
Art. 8.§ 1. De werkzoekende wordt op zijn verzoek vrijgesteld wanneer |
Art. 8.§ 1er. Le demandeur d'emploi est dispensé à sa demande |
hij een Middenstandsopleiding georganiseerd of gesubsidieerd door | lorsqu'il suit une formation des Classes Moyennes organisée ou |
SFPME, SYNTRA, IFAPME of IAWM volgt. | subventionnée par le SFPME, SYNTRA, l'IFAPME, l'IAWM. |
§ 2. De vrijstelling wordt verleend als de opleiding voldoet aan de | § 2. La dispense est octroyée si la formation satisfait aux conditions |
voorwaarden voorzien in artikel 5, 1°, 3°, eerste streepje, en 4°. | prévues à l'article 5, 1°, 3° 1er tiret et 4°. |
§ 3. De vrijstelling wordt verleend voor de duur van de opleiding, met | § 3. La dispense est accordée pour la durée de la formation, en ce |
inbegrip van de vakantieperiodes. | compris les périodes de vacances. |
§ 4. In geval van toelating in het volgende jaar wordt de werkzoekende | § 4. En cas d'admission dans l'année suivante, le demandeur d'emploi |
op zijn verzoek vrijgesteld. | est dispensé à sa demande. |
§ 5. De vrijstelling wordt slechts een keer verleend. | § 5. La dispense n'est octroyée qu'une seule fois. |
Onderafdeling 3. - Alternerend onderwijs | Sous-section 3. - Enseignement en Alternance |
Art. 9.§ 1. De werkzoekende kan op zijn verzoek worden vrijgesteld |
Art. 9.§ 1er. Le demandeur d'emploi peut être dispensé à sa demande |
wanneer hij een alternerende opleiding volgt in het alternerend hoger | lorsqu'il suit une formation en alternance dans l'enseignement |
secundair onderwijs. | secondaire supérieur en alternance |
§ 2. De vrijstelling wordt verleend indien aan de volgende voorwaarden | § 2. La dispense est octroyée si les conditions suivantes sont |
wordt voldaan : | respectées : |
1° Het verzoek voldoet aan de voorwaarden voorzien in artikel 5, 1°, | 1° La demande satisfait aux conditions prévues à l'article 5, 1°, 3° 1er |
3°, eerste streepje, 4° en 5°. | tiret, 4° et 5° ; |
2° Bij het begin van de alternerende opleiding in het onderwijs is de | 2° Au début de la formation en alternance dans l'enseignement, le |
werkzoekende geen houder van een diploma of getuigschrift hoger | demandeur d'emploi n'est pas détenteur d'un diplôme ou d'un certificat |
secundair onderwijs. | d'enseignement secondaire supérieur. |
3° de alternerende opleiding in het onderwijs geeft aanleiding tot een | 3° la formation en alternance dans l'enseignement donne lieu à une |
beroepskwalificatie en vormt een voorbereiding op een beroep opgenomen | qualification professionnelle et prépare à une profession reprise dans |
in de lijst van de knelpuntberoepen zoals jaarlijks gepubliceerd door | la liste des métiers en pénurie telle que publiée annuellement par |
Actiris. | Actiris. |
Er wordt rekening gehouden met de lijst zoals ze eruit ziet op de | Il est tenu compte de la liste telle qu'elle existe à la date de début |
begindatum van de opleiding. | de la formation. |
Wanneer het diploma leidt tot een niet in de lijst opgenomen beroep, | Lorsque le diplôme mène à un métier non repris dans la liste, l'octroi |
wordt de beslissing over de verlening van de vrijstelling ter | |
beoordeling voorgelegd aan de dienst Vrijstellingen van Actiris op | de la dispense est laissé à l'appréciation du Service Dispenses |
basis van meer bepaald : | d'Actiris sur base notamment : |
- de competenties van de werkzoekende; | - des compétences acquises du demandeur d'emploi; |
- de professionele balans van de werkzoekende; | - du bilan professionnel du demandeur d'emploi; |
- het beroepsproject van de werkzoekende; | - du projet professionnel du demandeur d'emploi; |
- het eventuele begeleidingsplan; | - du plan d'accompagnement le cas échéant; |
- de arbeidsmarktbehoeften. | - des besoins du marché du travail. |
§ 3. De vrijstelling wordt slechts een keer verleend. Deze wordt | § 3. La dispense n'est octroyée qu'une seule fois. Celle-ci est |
toegekend voor de duur van een schooljaar, met inbegrip van de daaraan | accordée pour la durée d'une année scolaire, en ce compris les |
verbonden vakantieperiodes. Deze periode wordt op verzoek van de | périodes de vacances y relatives. Cette période est prolongée, à la |
werkzoekende verlengd, wanneer de onderwijsinstelling de werkzoekende | demande du demandeur d'emploi, lorsque ce dernier est autorisé par |
toestaat zich in te schrijven voor het volgende schooljaar. | l'établissement scolaire à s'inscrire dans l'année scolaire suivante. |
Art. 10.§ 1. De werkzoekende kan op zijn verzoek worden vrijgesteld |
Art. 10.§ 1er. Le demandeur d'emploi peut être dispensé à sa demande |
wanneer hij een alternerende opleiding volgt in het alternerend hoger | lorsqu'il suit une formation en alternance dans l'enseignement |
onderwijs. | supérieur en alternance. |
§ 2. De vrijstelling wordt verleend indien aan de volgende voorwaarden | § 2. La dispense est octroyée si les conditions suivantes sont |
wordt voldaan : | respectées : |
1° Het verzoek voldoet aan de voorwaarden voorzien in artikel 5, 1°, | 1° La demande satisfait aux conditions prévues à l'article 5, 1°, 3° 1er |
3°, eerste streepje, 4° en 5°. | tiret, 4° et 5° ; |
2° Bij het begin van de alternerende opleiding in het onderwijs is de | 2° Au début de la formation en alternance dans l'enseignement, le |
werkzoekende geen houder van een diploma of getuigschrift | demandeur d'emploi n'est pas détenteur d'un diplôme ou d'un certificat |
gelijkwaardig aan of hoger dan een diploma hoger onderwijs. Hij mag | d'un niveau équivalent ou supérieur à un diplôme de l'enseignement |
evenwel beschikken over een diploma of getuigschrift van hoger | supérieur. Il peut cependant disposer d'un diplôme ou d'un certificat |
onderwijs wanneer dat laatste geen of weinig kansen biedt op de | d'enseignement supérieur lorsque celui-ci n'offre pas ou peu de |
arbeidsmarkt volgens de dienst Vrijstellingen van Actiris; | possibilités sur le marché de l'emploi sur avis du Service Dispenses |
3° de alternerende opleiding in het hoger onderwijs geeft aanleiding | d'Actiris; 3° la formation en alternance dans l'enseignement supérieur donne lieu |
tot een beroepskwalificatie en vormt een voorbereiding op een beroep | à une qualification professionnelle et prépare à une profession |
opgenomen in de lijst van de knelpuntberoepen zoals jaarlijks | reprise dans la liste des métiers en pénurie telle que publiée |
gepubliceerd door Actiris. Er wordt rekening gehouden met de lijst | annuellement par Actiris. Il est tenu compte de la liste telle qu'elle |
zoals ze eruit ziet op de begindatum van de opleiding. | existe à la date de début de la formation. |
Wanneer het diploma leidt tot een niet in de lijst opgenomen beroep, | |
wordt de beslissing over de verlening van de vrijstelling ter | Lorsque le diplôme mène à un métier non repris, l'octroi de la |
beoordeling voorgelegd aan de dienst Vrijstellingen van Actiris op | dispense est laissé à l'appréciation du Service Dispenses d'Actiris |
basis van meer bepaald : | sur base notamment : |
- de competenties van de werkzoekende; | - des compétences acquises du demandeur d'emploi; |
- de professionele balans van de werkzoekende; | - du bilan professionnel du demandeur d'emploi; |
- het beroepsproject van de werkzoekende; | - du projet professionnel du demandeur d'emploi; |
- het eventuele begeleidingsplan; | - du plan d'accompagnement le cas échéant; |
- de arbeidsmarktbehoeften. | - des besoins du marché du travail. |
§ 3. De vrijstelling wordt slechts een keer verleend. De vrijstelling | § 3. La dispense n'est octroyée qu'une seule fois. Celle-ci est |
wordt toegekend voor de duur van een schooljaar, met inbegrip van de | accordée pour la durée d'une année scolaire, en ce compris les |
daaraan verbonden vakantieperiodes. Deze periode wordt op verzoek van | périodes de vacances y relatives. Cette période est prolongée, à la |
de werkzoekende verlengd, wanneer de onderwijsinstelling de | demande du demandeur d'emploi, lorsque ce dernier est autorisé par |
werkzoekende toestaat zich in te schrijven voor het volgende schooljaar. | l'établissement scolaire à s'inscrire dans l'année scolaire suivante. |
Onderafdeling 4. - Opleiding in het kader van een | Sous-section 4. - Formation dans le cadre d'une coopérative |
activiteitencoöperatie | d'activités |
Art. 11.§ 1. De werkzoekende kan op zijn verzoek worden vrijgesteld |
Art. 11.§ 1er. Le demandeur d'emploi peut être dispensé à sa demande |
wanneer hij als kandidaat-ondernemer een overeenkomst sluit met een | lorsqu'il conclut, comme candidat entrepreneur, une convention avec |
activiteitencoöperatie. | une coopérative d'activités. |
§ 2. De vrijstelling wordt verleend indien aan de volgende voorwaarden | § 2. La dispense est octroyée si les conditions suivantes sont |
wordt voldaan : | respectées : |
1° Het verzoek voldoet aan de voorwaarden voorzien in artikel 5, 1°, | 1° La demande satisfait aux conditions prévues à l'article 5, 1°, 3° 1er |
3°, eerste streepje, 4° en 5°. | tiret, 4° et 5° ; |
2° De activiteitencoöperatie is erkend krachtens artikel 2, 1° van de | 2° La coopérative d'activités est reconnue en vertu de l'article 2, 1° |
ordonnantie van 21 november 2013 betreffende de erkenning van | de l'Ordonnance du 21 novembre 2013 relative à l'agrément des sociétés |
vennootschappen als activiteitencoöperatie met het oog op de toekenning van toelagen; | en tant que coopérative d'activité en vue de l'octroi de subventions; |
3° de werkzoekende behoort tot de doelgroep van moeilijk te plaatsen | 3° le demandeur d'emploi appartient au groupe cible de chômeurs |
werklozen of andere kansengroepen zoals bedoeld in artikel 1 van het | difficiles à placer ou à d'autres groupes à risques tels que visés à |
koninklijk besluit van 15 juni 2009 houdende diverse bepalingen | l'article 1er de l'arrêté royal du 15 juin 2009 portant des |
betreffende het statuut van kandidaat-ondernemer in een | dispositions diverses concernant le statut du candidat entrepreneur |
activiteitencoöperatie; | dans une coopérative d'activités; |
4° de financiële of materiële voordelen die de werkzoekende ontvangt | 4° les avantages financiers ou matériels perçus par le demandeur |
d'emploi pendant la durée de la convention sont limités à une | |
tijdens de duur van de overeenkomst bedragen niet meer dan 2 euro per | indemnité qui n'excède pas 2 euros par heure de travail prestée en |
arbeidsuur gepresteerd krachtens deze overeenkomst. | vertu de cette convention. |
§ 3. De vrijstelling wordt verleend voor de duur van de in § 1 | § 3. La dispense est accordée pour la durée de la convention visée au |
bedoelde overeenkomst, met een maximum van achttien maanden. | § 1er, avec un maximum de dix-huit mois. |
Onderafdeling 5. - Studies met volledig leerplan | Sous-section 5. - Etudes de plein exercice |
Art. 12.§ 1. De werkzoekende kan op zijn verzoek worden vrijgesteld |
Art. 12.§ 1er. Le demandeur d'emploi peut être dispensé à sa demande |
wanneer hij studies met volledig leerplan volgt in het hoger secundair | lorsqu'il suit des études de plein exercice dans l'enseignement |
onderwijs. | secondaire supérieur. |
§ 2. De vrijstelling wordt verleend indien aan de volgende voorwaarden | § 2. La dispense est octroyée si les conditions suivantes sont |
wordt voldaan : | respectées : |
1° Het verzoek voldoet aan de voorwaarden voorzien in artikel 5, 1°, | 1° La demande satisfait aux conditions prévues à l'article 5, 1°, 3° 1er |
3°, eerste streepje, 4° en 5°. 2° De studies worden georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door een gemeenschap en vallen onder het secundair onderwijs; 3° De werkzoekende moet de activiteiten opgelegd door het studieprogramma volgen. Hij mag niet ingeschreven zijn als vrije leerling; 4° De werkzoekende is geen houder van een diploma of getuigschrift gelijkwaardig aan of hoger dan een diploma secundair onderwijs; 5° De gevolgde studies leiden tot een diploma secundair onderwijs. § 3. De vrijstelling wordt verleend voor de duur van een schooljaar, met inbegrip van de daaraan verbonden vakantieperiodes. Deze periode wordt op verzoek van de werkzoekende verlengd, wanneer de onderwijsinstelling die werkzoekende toestaat zich in te schrijven voor het volgende schooljaar. | tiret, 4° et 5° ; 2° Les études sont organisées, subventionnées ou reconnues par une Communauté et relèvent de l'enseignement secondaire; 3° le demandeur d'emploi doit suivre les activités imposées par le programme d'études. Il ne peut pas être inscrit comme élève libre; 4° le demandeur d'emploi n'est pas titulaire d'un diplôme ou d'un certificat d'un niveau équivalent ou supérieur à un diplôme de l'enseignement secondaire; 5° les études suivies conduisent à un diplôme d'enseignement secondaire. § 3. La dispense est accordée pour la durée d'une année scolaire, en ce compris les périodes de vacances y relatives. Cette période est prolongée, à la demande du demandeur d'emploi, lorsque ce dernier est autorisé par l'établissement scolaire à s'inscrire dans l'année scolaire suivante. |
§ 4. De vrijstelling wordt slechts een keer verleend. | § 4. La dispense n'est octroyée qu'une seule fois. |
Art. 13.§ 1. De werkzoekende kan op zijn verzoek worden vrijgesteld |
Art. 13.§ 1er. Le demandeur d'emploi peut être dispensé à sa demande |
wanneer hij studies met volledig leerplan volgt in het hoger | lorsqu'il suit des études de plein exercice dans l'enseignement |
onderwijs. | supérieur. |
§ 2. De vrijstelling wordt verleend indien aan de volgende voorwaarden | § 2. La dispense est octroyée si les conditions suivantes sont |
wordt voldaan : | respectées : |
1° Het verzoek voldoet aan de voorwaarden voorzien in artikel 5,1°, | 1° La demande satisfait aux conditions prévues à l'article 5,1°, 3° 2e |
3°, tweede streepje, 4° en 5° ; | tiret, 4° et 5° ; |
2° De studies worden georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door een | 2° Les études sont organisées, subventionnées ou reconnues par une |
gemeenschap en vallen onder het hoger onderwijs; | Communauté et relèvent de l'enseignement supérieur; |
3° De werkzoekende is geen houder van een diploma of getuigschrift | 3° le demandeur d'emploi n'est pas titulaire d'un diplôme ou d'un |
gelijkwaardig aan of hoger dan een diploma hoger onderwijs. Hij mag | certificat d'un niveau équivalent ou supérieur à un diplôme de |
evenwel beschikken over een diploma of getuigschrift van hoger | l'enseignement supérieur. Il peut cependant disposer d'un diplôme ou |
onderwijs wanneer dat laatste geen of weinig kansen biedt op de | d'un certificat d'enseignement supérieur lorsque celui-ci n'offre pas |
arbeidsmarkt volgens de dienst Vrijstellingen van Actiris; | ou peu de possibilités sur le marché de l'emploi sur avis du Service |
4° De studies leiden tot een diploma voor een beroep opgenomen in de | Dispenses d'Actiris; |
lijst van de knelpuntberoepen zoals jaarlijks gepubliceerd door | 4° Les études mènent à un diplôme qui est repris dans la liste des |
Actiris. Wanneer het diploma leidt tot een niet in de lijst opgenomen | métiers en pénurie publiée annuellement par Actiris. Lorsque le |
beroep, wordt de beslissing over de verlening van de vrijstelling ter | diplôme mène à un métier non repris, l'octroi de la dispense est |
beoordeling voorgelegd aan de dienst Vrijstellingen van Actiris op | laissé à l'appréciation du Service Dispenses d'Actiris sur base |
basis van meer bepaald : | notamment : |
- de competenties van de werkzoekende; | - des compétences acquises du demandeur d'emploi; |
- de professionele balans van de werkzoekende; | - du bilan professionnel du demandeur d'emploi; |
- het beroepsproject van de werkzoekende; | - du projet professionnel du demandeur d'emploi; |
- het eventuele begeleidingsplan; | - du plan d'accompagnement le cas échéant; |
- de arbeidsmarktbehoeften. | - des besoins du marché du travail. |
5° De werkzoekende moet de activiteiten opgelegd door het | 5° le demandeur d'emploi doit suivre les activités imposées par le |
studieprogramma volgen, met inbegrip van de examens. | programme d'études, en ce compris les examens; |
§ 3. De vrijstelling wordt verleend voor de duur van een schooljaar, | § 3. La dispense est accordée pour la durée d'une année scolaire, en |
met inbegrip van de daaraan verbonden vakantieperiodes. Deze periode | ce compris les périodes de vacances y relatives. Cette période est |
wordt op verzoek van de werkzoekende verlengd, wanneer het jaar is | prolongée, à la demande du demandeur d'emploi, lorsque l'année est |
goedgekeurd en de werkzoekende regelmatig is ingeschreven voor het | validée et que le demandeur d'emploi est inscrit, régulièrement, dans |
volgende periode, en dit voor ten minste 27 nieuwe studiepunten. | l'année suivante pour au moins 27 nouveaux crédits |
§ 4. De vrijstelling wordt slechts een keer verleend. | § 4. La dispense n'est octroyée qu'une seule fois. |
Onderafdeling 6. - Studies, opleidingen en stages in het buitenland | Sous-section 6. - Etudes, formations et stages à l'étranger |
Art. 14.§ 1. Wanneer de werkzoekende studies in het kader van het |
Art. 14.§ 1er. Lorsque le demandeur d'emploi suit des études dans le |
Programma Erasmus+ of een opleiding of stage in het buitenland volgt, | cadre du Programme Erasmus+, une formation ou un stage à l'étranger, |
is de vrijstelling zoals bedoeld in artikel 5, 1°, 3°, eerste | la dispense prévue à l'article 5, 1°, 3° 1er tiret, 4° et 5° |
streepje, 4° en 5° van toepassing, voor zover : | s'applique pour autant que : |
1° De studies in het kader van het Programma Erasmus+ of de opleiding | 1° Les études dans le cadre du Programme Erasmus+, la formation ou le |
of stage in het buitenland ter goedkeuring zijn voorgelegd aan de | stage à l'étranger soit soumis à l'approbation du Service Dispenses |
dienst Vrijstellingen van Actiris. Die houdt met name rekening met de volgende criteria : | d'Actiris. Il tient, notamment, compte des critères suivants : |
- De leeftijd van de niet-werkende werkzoekende; | - L'âge du demandeur d'emploi inoccupé; |
- De al gevolgde studies; | - Les études déjà suivies; |
- De bekwaamheden en verworven beroepservaring; | - Les aptitudes et l'expérience professionnelle acquise; |
- De duur van de werkloosheidsperiode; | - La durée de la période d'inoccupation; |
- De aard van de opleiding, stage of studies en de daaraan verbonden | - La nature de la formation, du stage ou des études et les |
geboden mogelijkheden op de arbeidsmarkt. | possibilités y relatives offertes sur le marché de l'emploi. |
2° De werkzoekende is geen houder van een diploma of getuigschrift | 2° Le demandeur d'emploi n'est pas détenteur d'un diplôme ou d'un |
gelijkwaardig aan of hoger dan een diploma hoger onderwijs of beschikt | certificat équivalent ou supérieur à un diplôme de l'enseignement |
over een diploma of getuigschrift van het hoger onderwijs waarvan de | supérieur ou dispose d'un diplôme ou d'un certificat d'enseignement |
dienst Vrijstellingen van Actiris meent dat dit diploma of | supérieur dont le Service Dispense d'Actiris jugent que ce titre |
getuigschrift maar weinig kansen biedt op de arbeidsmarkt; | n'offre que peu de possibilités sur le marché de l'emploi; |
3° De werkzoekende moet zijn studies en/of zijn leertijd sinds | 3° le demandeur d'emploi doit avoir terminé ses études et/ou son |
minstens een jaar hebben beëindigd op de dag dat hij om de vrijstelling verzoekt; | apprentissage depuis un an au moins au jour où il demande la dispense; |
4° Tijdens zijn studies, opleiding of stage moet de werkzoekende in | 4° pendant ses études, sa formation ou son stage, le demandeur |
het buitenland verblijven. | d'emploi séjournera à l'étranger. |
§ 2. De vrijstelling wordt verleend voor een periode van maximaal 3 | § 2. La dispense est accordée pour une période de maximum 3 mois par |
maanden per kalenderjaar. Ze kan tot 1 jaar verlengd worden indien een | année civile. Elle peut être prorogée jusqu'à 1 an si une raison |
uitzonderlijke reden wordt ingeroepen. Deze verlenging is niet | exceptionnelle est invoquée. Cette prolongation n'est pas |
hernieuwbaar. | renouvelable. |
Afdeling 3. - Intrekking en herziening | Section 3. - Retrait et révision |
Art. 15.De vrijstelling kan worden ingetrokken als de werkzoekende |
Art. 15.La dispense peut être retirée si le demandeur d'emploi ne |
het door de opleiding, stage of studies opgelegde programma niet | suit pas régulièrement le programme imposé par la formation, le stage |
regelmatig volgt. De nadere regels voor controle worden op voorstel | ou les études. Les modalités de contrôle sont déterminées par le |
van Actiris door de minister bepaald. | Ministre sur proposition d'Actiris. |
Art. 16.§ 1. Met behoud van de toepassing van de wettelijke en |
Art. 16.§ 1er. Sans préjudice des dispositions légales et |
reglementaire bepalingen over verjaring kan de dienst Vrijstellingen | réglementaires relatives à la prescription, le Service Dispense peut |
een beslissing of een weigering tot verlening herzien wanneer : | réformer une décision ou un refus d'octroi lorsque : |
1° Er wordt vastgesteld dat de beslissing van Actiris is aangetast : | 1° Il est constaté que la décision est entachée du fait d'Actiris : |
- door een juridische vergissing of | - soit d'une erreur juridique ou |
- door een materiële vergissing. | - soit d'une erreur matérielle. |
2° Er wordt vastgesteld dat de beslissing is aangetast door de | 2° Il est constaté que la décision est entachée du fait du demandeur |
werkzoekende : | d'emploi : |
- ofwel doordat hij onjuiste of onvolledige verklaringen of gegevens | - soit qu'il ait fourni des déclarations ou des données inexactes ou |
heeft verstrekt; | incomplètes; |
- ofwel doordat hij heeft nagelaten een vereiste verklaring te | - soit qu'il ait omis de fournir une déclaration requise ou qu'il se |
verstrekken of dat hij buiten de door Actiris opgelegde termijn heeft | soit exécuté au-delà du délai supplémentaire imposé par Actiris en cas |
gehoorzaamd in geval van verzoek om het dossier te vervolledigen; | de demande visant à compléter le dossier; |
- of doordat hij onjuiste of vervalste documenten heeft verstrekt. | - soit qu'il ait fourni des documents inexacts ou falsifiés. |
§ 2. Onverminderd de wettelijke en regelgevende bepalingen in verband | § 2. Sans préjudice des dispositions légales et réglementaires |
met de verjaring kan de niet-werkende werkzoekende de herziening van | relatives à la prescription, le demandeur d'emploi inoccupé peut |
een beslissing vragen bij de dienst Vrijstellingen en bij de directie | demander la révision d'une décision auprès du Service Dispenses et de |
van de dienst Vrijstellingen op basis van : | la Direction du Service Dispenses sur base : |
- nieuwe en relevante elementen of | - soit d'éléments nouveaux et pertinents; |
- een materiële of juridische fout. | - soit d'une erreur matérielle ou juridique |
§ 3. De nieuwe beslissing wordt per post bekendgemaakt aan de | § 3. La nouvelle décision est notifiée par courrier au demandeur |
werkzoekende en meegedeeld aan de RVA. | d'emploi et communiquée à l'ONEM. |
Art. 17.§ 1. In elke gemotiveerde beslissing van Actiris over het al |
Art. 17.§ 1er. Toute décision motivée d'Actiris sur l'octroi ou non |
dan niet verlenen van de vrijstelling wordt de beroepsmogelijkheid bij | de la dispense mentionne la possibilité de recours devant le tribunal |
de bevoegde rechtbank en de termijn waarin en de wijze waarop het | compétent, le délai et le mode d'introduction du recours. |
beroep moet worden ingesteld vermeld. | |
§ 2. Wanneer een beroep tegen een beslissing van Actiris wordt | § 2. Lorsqu'un recours est introduit auprès du tribunal compétent |
ingediend bij de bevoegde rechtbank, wordt de RVA daarvan op de hoogte | contre une décision d'Actiris, l'ONEM en est informé. |
gebracht. § 3. Alle beslissingen tot verlening, intrekking of weigering worden | § 3. Toutes les décisions d'octroi, de retrait ou de refus sont |
meegedeeld aan de RVA. | communiquées à l'ONEM. |
Afdeling 4. - Evaluatie | Section 4. - Evaluation |
Art. 18.§ 1. De minister van Tewerkstelling stelt jaarlijks een |
Art. 18.§ 1er. Le Ministre de l'emploi présente annuellement un |
rapport voor over de uitvoering van dit besluit aan de Regering en aan | rapport sur la mise en oeuvre du présent arrêté au Gouvernement ainsi |
de ESRBHG. | qu'au CESRBC. |
§ 2. Het eerste rapport wordt 12 maanden na de inwerkingtreding van | § 2. Le premier rapport est présenté 12 mois après l'entrée en vigueur |
dit besluit voorgesteld. | du présent arrêté. |
§ 3. Dit rapport bevat met name : | § 3. Ce rapport comporte, notamment, |
1° een statistische voorstelling van het aantal vrijstellingen dat het | 1° une présentation statistique du nombre de dispenses octroyées dans |
voorgaande jaar toegekend werd, opgesplitst in opleiding, stage en studies; | l'année écoulée ventilé par formation, stage ou études; |
2° een monitoring in verband met de drempel van 12%; | 2° un monitoring quant au seuil de 12%; |
3° een statistische voorstelling van de verdeling per geslacht van de | 3° une présentation statistique de la répartition genrée des |
werkzoekenden die een vrijstelling genieten, per soort vrijstelling. | demandeurs d'emploi bénéficiant d'une dispense par type de dispense.' |
HOOFDSTUK 2. - Opheffings- en overgangsbepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions abrogatoires, transitoires |
Art. 19.§ 1. Een werkzoekende die al een vrijstelling kreeg in |
Art. 19.§ 1er. Le demandeur d'emploi ayant déjà obtenu une dispense |
toepassing van artikelen 91 tot 94 van het koninklijk besluit van 25 | en application des articles 91 à 94 de l'arrêté royal du 25 novembre |
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, zoals van | 1991 portant réglementation du chômage, tel que d'application avant le |
toepassing vóór 1 september 2017, blijft vrijgesteld voor de duur van | 1er septembre 2017, continue à être dispensé pour la durée de la |
de verleende vrijstelling, beperkt tot twaalf maanden na de initiële | dispense donnée, limitée à douze mois après la décision initiale ou de |
of de verlengde vrijstellingsbeslissing. Hij kan Actiris verzoeken hem | renouvellement de dispense. Il peut demander à Actiris de lui accorder |
een hernieuwing van de voornoemde vrijstelling te verlenen, in | un renouvellement de la dispense précitée, en application du chapitre |
toepassing van hoofdstuk 1. | 1er. |
§ 2. Een werkzoekende die al een vrijstelling kreeg voor studies, een | § 2. Le demandeur d'emploi ayant déjà obtenu une dispense pour des |
opleiding of een stage in een ander gewest, blijft vrijgesteld voor de | études, une formation ou un stage dans une autre Région, reste |
initieel toegekende periode na de initiële vrijstellingsbeslissing. | dispensé pour la période initialement octroyée après la décision |
Hij kan Actiris verzoeken hem een hernieuwing van de voornoemde | initiale de dispense. Il peut demander à Actiris de lui accorder un |
vrijstelling te verlenen, in toepassing van hoofdstuk 1. | renouvellement de la dispense précitée, en application du chapitre 1er. |
Art. 20.In het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
Art. 20.Dans l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
werkloosheidsreglementering worden de volgende artikelen opgeheven : | réglementation du chômage, les articles suivants sont abrogés : |
1° artikel 91, gewijzigd door het koninklijk besluit van 2 oktober | 1° l'article 91, modifié par l'arrêté royal du 2 octobre 1992 et par |
1992 en door het koninklijk besluit van 5 maart 2006; | l'arrêté royal du 5 mars 2006; |
2° artikel 92, laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 1 juli | 2° l'article 92, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 1er |
2014; | juillet 2014; |
3° artikel 93, laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 28 | 3° l'article 93, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 28 |
december 2011; | décembre 2011; |
4° artikel 94, laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 1 juli | 4° l'article 94, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 1er |
2014. | juillet 2014. |
HOOFDSTUK 3 - Slotbepalingen | CHAPITRE 3 - Dispositions finales |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2018. |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2018. |
Brussel, 21 december 2017. | Bruxelles, le 21 décembre 2017. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister bevoegd voor Tewerkstelling, | Le Ministre chargé de l'Emploi, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |