Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toekenning van subsidies aan verenigingen die ijveren voor de integratie via de huisvesting | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'octroi de subsides au bénéfice d'associations oeuvrant à l'insertion par le logement |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 7 JULI 2016. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toekenning van subsidies aan verenigingen die ijveren voor de integratie via de huisvesting De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 7 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'octroi de subsides au bénéfice d'associations oeuvrant à l'insertion par le logement Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 et |
instellingen en in het bijzonder artikel 87 § 1; | plus particulièrement l'article 87 § 1er; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse Instellingen, inzonderheid op artikel 40 § 1; | bruxelloises et plus particulièrement l'article 40 § 1er; |
Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse | Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du |
Huisvestingscode zoals gewijzigd door de ordonnanties van 1 april 2004 | Logement telle que modifiée par les ordonnances du 1er avril 2004 et |
en 11 juli 2013. Inzonderheid de artikelen 187 en 188; | du 11 juillet 2013. Plus particulièrement les articles 187 et 188; |
Gelet op het besluit van de executieve van het Brusselse | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 |
Hoofdstedelijk Gewest van 16 juli 1992 betreffende de toekenning van | juillet 1992 relatif à l'octroi de subsides au bénéfice d'association |
subsidies aan verenigingen die ijveren voor de integratie via de | oeuvrant à l'insertion par le logement; |
huisvesting; Gelet op het gunstige advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 maart 2016; | Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances donné le 2 mars 2016; |
Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 10 | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 10 mars 2016; |
maart 2016; Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting en de | Vu l'avis du Conseil consultatif du logement et de la rénovation |
Stadsvernieuwing gegeven op 22 april 2016; | urbaine donné le 22 avril 2016; |
Gelet op het advies n° 59.410/3 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis n° 59.410/3 du Conseil d'Etat donné le 15 juin 2016 en |
juni 2016 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, al. 1er, 2° des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op de `gendertest' uitgevoerd in toepassing van artikel 3, 2° | Vu le test « gender » effectué en application de l'article 3, 2° de |
van de ordonnantie van 29 maart 2012 houdende integratie van de | l'ordonnance du 29 mars 2012 portant intégration de la dimension de |
genderdimensie in de beleidslijnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | genre dans les lignes politiques de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Op voorstel van de minister bevoegd voor Huisvesting, | Sur la proposition du Ministre chargé du Logement, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° VIH : vereniging die ijvert voor integratie via huisvesting erkend | 1° AIPL : association oeuvrant à l'insertion par le logement agréée |
door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
2° Code : de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse | 2° Code : l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois |
Huisvestingscode; | du Logement; |
3° Regering : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | 3° Gouvernement : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
4° Minister : de minister bevoegd voor Huisvesting; | 4° Ministre : le Ministre ayant le Logement dans ses attributions; |
5° Bestuur : de directie Huisvesting van Brussel Stedelijke | 5° Administration : la Direction du Logement de Bruxelles |
Ontwikkeling van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel; | Développement Urbain du Service public régional de Bruxelles; |
6° Vereniging : vereniging zonder winstoogmerk bedoeld door de wet van | 6° Association : association sans but lucratif visée par la loi du 27 |
27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de | juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations |
internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen; | internationales sans but lucratif et les fondations; |
7° Gehandicapte persoon : de persoon die zich in een van de volgende | 7° Personne reconnue handicapée : la personne se trouvant dans l'un |
gevallen bevindt : | des cas suivant : |
- De persoon erkend als gehandicapte overeenkomstig artikel 135, | - La personne reconnue handicapée conformément à l'article 135, |
eerste lid, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen; | premier alinéa du Code des Impôts sur les revenus; |
- de persoon die door de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid is | |
erkend als gehandicapte voor meer dan 66 % op basis van feiten die na | - la personne reconnue handicapée à plus de 66 % par le Service Public |
de leeftijd van 65 jaar opgetreden zijn; | Fédéral Sécurité Sociale sur base de faits survenus après l'âge de 65 ans; |
- De persoon erkend als gehandicapte door een van de volgende | - La personne reconnue handicapée par l'une des institutions |
gemeenschapsinstellingen : | communautaires suivantes : |
1) de Service Personne Handicapée Autonomie Recherchée, bedoeld in | 1). le Service Personne Handicapée Autonomie Recherchée, visé à |
artikel 2, 9° van het decreet van de Franse Gemeenschap van 17 januari | l'article 2, 9° du décret de la Communauté française du 17 janvier |
2014 betreffende de inclusie van de persoon met een handicap; | 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée; |
2) het Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du | 2). l'Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du |
handicap et des familles bedoeld in artikel 2 van het Waals Wetboek | handicap et des familles visée à l`article 2 du code wallon de |
van Sociale Actie en Gezondheid van 29 september 2011; | l'action sociale et de la santé du 29 septembre 2011; |
3) Het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, ingesteld | 3). Het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, instituée |
door het besluit van de Vlaamse Regering van 31 maart 2006 betreffende | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars 2006 concernant le |
het departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, betreffende de | Département de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille, |
inwerkingtreding van regelgeving tot oprichting van agentschappen in | relatif à l'entrée en vigueur de la réglementation créant des agences |
het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en betreffende de | dans le domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille et |
wijziging van regelgeving met betrekking tot dat beleidsdomein; | modifiant la réglementation concernant ce domaine politique; |
4) Het Bureau voor Gehandicapte Personen van de Duitstalige | 4). L'Office pour Personnes handicapées de la Communauté germanophone |
Gemeenschap ingesteld door het decreet van 19 juni 1990 houdende de | institué par le décret du 19 juin 1990 portant création d'un |
oprichting van een "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft | "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit |
für Personen mit einer Behinderung"; | einer Behinderung"; |
8° Persoon die zijn hoedanigheid van dakloze verliest : de persoon die | 8° Personne qui perd sa qualité de sans-abri : la personne qui soit : |
ofwel : - de vermeerdering genoten heeft van het leefloon toegekend in | - a bénéficié de la majoration du revenu d'intégration octroyée en |
toepassing van artikel 14, § 3, van de wet van 26 mei 2002 betreffende | application de l'article 14, § 3, de la loi du 26 mai 2002 concernant |
het recht op maatschappelijke integratie | le droit à l'intégration sociale; |
- een installatiepremie genoten heeft toegekend in toepassing van | - a bénéficié de la prime d'installation octroyée en application de |
artikel 57bis van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de | l'article 57bis de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | publics d'action sociale; |
- in het bezit is van een attest van het O.C.M.W. dat staaft dat hij | - est en possession d'une attestation du C.P.A.S. certifiant qu'elle |
zijn hoedanigheid van dakloze verliest door een woning te betrekken. | perd sa qualité de sans abri en occupant un logement. |
9° Meerjarenprogramma : programma dat de opdrachten die door de | 9° Programme pluriannuel : programme fixant les missions poursuivies |
vereniging in toepassing van de artikelen 2 en 3 van dit besluit | par l'association en application des articles 2 et 3 du présent arrêté |
uitgevoerd worden, alsook de vastgelegde doelstellingen bij de | ainsi que les objectifs fixés dans l'exercice de celles-ci. Le |
uitvoering ervan vastlegt. Het meerjarenprogramma dient als jaarlijks | programme pluriannuel sert de cadre de travail annuel pour une période |
werkkader voor een periode van 3 jaar. | de 3 ans. |
HOOFDSTUK II. - Opdrachten | CHAPITRE II. - Missions |
Art. 2.De VIH streven als doel de integratie via de huisvesting na |
Art. 2.Les AIPL poursuivent comme objectif l'insertion par le |
van personen die zich in een situatie bevinden van sociale | logement de personnes en situation de précarité sociale. Cet objectif |
onzekerheid. Deze doelstelling krijgt vorm door het nastreven van een | se traduit par la poursuite d'une ou plusieurs des missions de base |
of meerdere van de volgende basisopdrachten : | suivantes : |
1° opvang, opleiding, informatie of verstrekking van advies inzake | 1° l'accueil, la formation, l'information ou la délivrance de conseils |
huisvesting; | en matière de logement; |
2° opvangaanbod ten behoeve van bestaansonzekere bewoners; | 2° l'offre d'un hébergement au profit d'occupants précarisés; |
3° actieve hulp bij de zoektocht of het behoud van een woning; | 3° l'aide active à la recherche ou au maintien d'un logement; |
4° steun op vraag van de bestaansonzekere bewoners en te hunner | 4° l'aide sur demande des occupants précarisés et à leur profit, à |
voordeel voor de verbetering van de kwaliteit (veiligheid, gezondheid | l'amélioration de la qualité (sécurité, salubrité et équipement) du |
en uitrusting) van de woning, van de financiële toegankelijkheid van | logement, de son accessibilité financièrement ou de son adaptation au |
de steun of van de aanpassing van de woning aan de handicap. De | handicap. Le Ministre précise les formes que cette aide peut prendre; |
minister omschrijft nader de vormen die deze steun kan aannemen; | |
5° de ontwikkeling van specifieke projecten en instrumenten inzake | 5° le développement de projets et d'outils spécifiques en matière de |
huisvesting ten behoeve van personen in moeilijkheden om aan een | logement au profit de personnes en difficulté pour accéder à un |
betaalbare prijs toegang tot een kwaliteitsvolle woning te bekomen; | logement de qualité à prix abordable; |
6° de verdediging van belangen en de vertegenwoordiging van specifieke | 6° la défense des intérêts et la représentation de publics |
doelgroepen; | spécifiques; |
7° juridische bijstand en ook ondersteuning en het inleiden van | 7° l'assistance juridique ainsi que le soutien et la mise en oeuvre de |
bemiddelings- of verzoeningsprocedures in het kader van | procédures de médiation ou de conciliation dans le cadre de |
huurgeschillen; | contentieux locatifs; |
8° de ontwikkeling van initiatieven ter promotie van het recht op | 8° Le développement d'actions de promotion du droit au logement en ce |
huisvesting, met inbegrip van het inzamelen, het opstellen en het | compris la collecte, la rédaction et la communication d'analyses et le |
meedelen van onderzoeken en de ondersteuning, de begeleiding en het in | soutien, l'accompagnement et la mise en réseau de personnes morales ou |
netwerk brengen van rechtspersonen of natuurlijke personen die | physiques développant des actions en faveur du droit au logement. |
initiatieven ten behoeve van het recht op huisvesting tot stand | |
brengen. Art. 3.De VIH kunnen bovendien de volgende specifieke opdrachten |
Art. 3.Les AIPL peuvent poursuivre en outre les missions spécifiques |
nastreven : | suivantes : |
1° de zoektocht naar,, de bijstand en/of begeleiding of de promotie | 1° la recherche, l'assistance et/ou accompagnement ou la promotion de |
van woonprojecten voor personen erkend als gehandicapte; | projets d'habitat pour personnes reconnues handicapées; |
2° de verwezenlijking, de bijstand en/of begeleiding of de promotie | 2° la réalisation, l'assistance et/ou l'accompagnement ou la promotion |
van solidaire of intergenerationele woonprojecten; | de projets d'habitat solidaire ou intergénérationnel; |
3° de gelijktijdige verstrekking van informatie over de openbare | 3° La délivrance à la fois d'informations à propos des aides publiques |
steunmaatregelen als bedoeld door titel VIII, hoofdstuk 1 van de code | prévues par le titre VIII, chapitre 1er du code et d'assistance des |
en van bijstand aan de aanvragers bij het indienen van aanvragen om | demandeurs pour l'introduction de demandes d'accès à celles-ci; |
hier toegang tot te krijgen; | |
4° het aanbod, met het oog op duurzaam onderdak, van een woning ten | 4° l'offre, en vue d'un hébergement durable, d'un logement au profit |
behoeve van personen die hun hoedanigheid van dakloze verliezen; | de personnes qui perdent leur qualité de sans-abri; |
5° de strijd tegen leegstaande woningen. | 5° La lutte contre les logements inoccupés. |
HOOFDSTUK III. - Erkenning | CHAPITRE III. - Agrément |
Art. 4.§ 1. Elke erkenningsaanvraag als VIH wordt aan de minister per |
Art. 4.§ 1er. Toute demande d'agrément en tant qu'AIPL est adressée |
aangetekende zending tegen ontvangstbewijs verzonden. Ze omvat de | au Ministre sous pli recommandé contre accusé de réception. Elle |
volgende documenten en verbintenissen : | comporte les documents et les engagements suivants : |
1° de statuten gepubliceerd in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad | 1° les statuts publiés aux annexes du Moniteur belge ainsi qu'une |
en een gecoördineerde versie indien van toepassing; | version coordonnée s'il échet; |
2° de samenstelling van haar algemene vergadering en van haar raad van | 2° la composition de son assemblée générale et de son conseil |
bestuur; | d'administration; |
3° het laatste activiteitenverslag; | 3° le dernier rapport d'activités; |
4° de laatste opgestelde rekeningen en balans; | 4° les derniers comptes et bilan arrêtés; |
5° een territoriaal dekkingsplan alsook een nota die de nagestreefde | 5° un plan de couverture territorial ainsi qu'une note explicitant les |
doelstellingen inzake geografische ontwikkeling van haar activiteiten | objectifs poursuivis en termes de développement géographique de ses |
nader omschrijft; | activités; |
6° indien nodig, een kopie van het of van de samenwerkingsakkoorden die gesloten zijn met het oog op de uitvoering van de opdrachten bedoeld in de artikelen 2 en 3 met een openbare vastgoedoperator of een SVK; 7° indien van toepassing, de personeelslijst, vrijwillig of bezoldigd, van de vereniging met aanduiding van de taken waarvoor ze tewerkgesteld zijn. Voor zover de aangebrachte verduidelijkingen en aanvullingen betrekking hebben op de erkenningsvoorwaarden die door dit besluit vastgesteld zijn, kan de Minister de vermeldingen en documenten ter ondersteuning van de aanvraag en ook de manier van overmaken nader omschrijven of aanvullen. Wanneer de aanvraag onnauwkeurig of onvolledig is, licht het Bestuur de aanvrager hiervan in en nodigt haar uit om haar dossier aan te vullen binnen een termijn van een maand te rekenen vanaf de uitnodiging die haar hiertoe werd overgemaakt. In dit geval begint de | 6° s'il échet, une copie du ou des accords de collaborations passés en vue de l'exécution des missions prévues aux articles 2 et 3, avec un opérateur immobilier public ou une AIS; 7° s'il échet, la liste du personnel, bénévole ou salarié, de l'association avec l'indication des tâches auxquelles il est affecté. Pour autant que les précisions et compléments apportés soient en rapport avec les conditions d'agrément fixées par le présent arrêté, le Ministre peut préciser ou compléter les indications et documents à fournir à l'appui de la demande ainsi que leur mode de transmission. Lorsque la demande est imprécise ou incomplète, l'Administration en informe la demanderesse et l'invite à compléter son dossier dans un délai d'un mois à dater de l'invitation qui lui en est faite. Dans ce |
termijn als bedoeld in § 4 van dit artikel bij de ontvangst van de | cas, le délai visé au § 4 du présent article prend cours à la |
ontbrekende stukken te lopen. | réception des pièces manquantes. |
§ 2. De erkenning kan slechts verleend worden aan de verenigingen die | § 2. L'agrément ne peut être accordé qu'aux associations remplissant |
de volgende voorwaarden vervullen : | les conditions suivantes : |
1° als maatschappelijk doel hebben het verbeteren van de | 1° avoir dans son objet social l'amélioration du sort des personnes |
levenssituatie van personen die zich bevinden in een situatie van | |
sociale onzekerheid of toegang tot kwaliteitsvolle huisvesting | vivant en situation de précarité sociale ou de permettre l'accès à un |
mogelijk maken voor personen met dit soort moeilijkheden door middel | logement de qualité aux personnes en difficulté à cet égard, à travers |
van de organisatie van specifieke initiatieven inzake huisvesting; | l'organisation d'actions spécifiques en matière de logement; |
2° als bestuurders of personen die de vereniging kunnen verbinden | 2° ne compter parmi ses administrateurs ou personnes susceptibles |
slechts personen tellen die hun politieke en burgerlijke rechten niet | d'engager l'association que des personnes n'ayant pas été privées de |
ontnomen werden; | leurs droits civils et politiques; |
3° avoir et poursuivre réellement une ou plusieurs missions visées au | |
3° een of meerdere opdrachten bedoeld in hoofdstuk 2 van dit besluit | chapitre 2 du présent arrêté, ce que doivent faire apparaître les |
hebben en daadwerkelijk nastreven, wat moet blijken uit de concrete | activités concrètes de l'association. L'intérêt collectif poursuivi |
activiteiten van de vereniging. Het door de vereniging nagestreefde | par l'association ne doit pas se limiter à l'intérêt individuel de ses |
algemeen belang mag zich niet tot het individuele belang van haar | |
leden beperken; | membres; |
4° de activiteit door de vereniging moet zowel in het verleden als in | 4° l'association doit faire faire preuve d'une activité durable, aussi |
het heden duurzaam zijn. Wanneer de vereniging minder dan een jaar | bien dans le passé que dans le présent. Lorsque l'association est |
vóór het jaar van de aanvraag van de erkenning opgericht werd, wordt | créée moins d'un an avant l'année de la demande d'agrément, cette |
deze voorwaarde geacht vervuld te zijn wanneer een van de leden van de | condition est réputée remplie lorsqu'un des membres du conseil |
raad van bestuur van de vereniging een duurzame activiteit binnen het | d'administration de l'association peut faire preuve d'une activité |
activiteitendomein van de vereniging kan aantonen. | durable dans le domaine d'activité de l'association. |
§ 3. De erkenning wordt voor drie jaar verleend. Ze is hernieuwbaar. | § 3. L'agrément est octroyé pour une durée de trois ans. Il est |
In de volgende gevallen kan er een voorlopige erkenning voor een | renouvelable. Il peut être probatoire, pour une durée maximale de |
maximale duur van twaalf maanden zijn : | douze mois dans les cas suivants : |
1° De erkenning van de vereniging werd in het verleden, in toepassing | 1° L'association s'est vu, en application de l'article 8, retirer, |
van artikel 8, ingetrokken, geschorst of niet vernieuwd; | suspendre ou non renouveler son agrément par le passé; |
2° De vereniging heeft, in de loop van de vorige erkenningsperiode, de | 2° L'association n'a, durant la période d'agrément précédente, pas |
bepalingen van de Code of van dit besluit niet nageleefd; | respecté les dispositions du Code ou du présent arrêté; |
3° Wanneer de vereniging minder dan een jaar vóór het jaar van | 3° Lorsque l'association est créée moins d'un an avant l'année de la |
aanvraag tot erkenning opgericht is; | demande d'agrément; |
De minister bepaalt de factoren die na afloop van de proefperiode | Le Ministre détermine les éléments à apprécier au terme de la période |
beoordeeld moeten worden alsook hun controlewijzen. Deze factoren | |
hebben namelijk betrekking op de financiële gezondheid van de | probatoire et leurs modes de contrôle. Ces éléments portent notamment |
vereniging en op haar vermogen om in de loop van de tijd haar | sur la santé financière de l'association et sur sa capacité à remplir |
opdrachten te vervullen en activiteit te handhaven. | ses missions et maintenir son activité dans le temps. |
§ 4. De Minister brengt zijn beslissing ter kennis binnen de drie | § 4. Le Ministre notifie sa décision dans les trois mois de la |
maanden na ontvangst door het Bestuur van de aanvraag of de aanvulling | réception par l'Administration de la demande ou de son complément. A |
ervan. Bij ontstentenis wordt de erkenning geacht verworpen te zijn. | défaut, l'agrément est réputé avoir été rejeté. |
Tegen de beslissing van de minister kan beroep bij de Regering, | La décision du Ministre peut faire l'objet d'un recours auprès du |
volgens de modaliteiten vastgesteld in artikel 9 van dit besluit, | Gouvernement, selon les modalités fixées à l'article 9 du présent |
ingesteld worden. | arrêté. |
Art. 5.De aanvragen voor hernieuwing van de erkenning worden ten |
Art. 5.Les demandes de renouvellement d'agrément sont adressées à |
laatste vier maanden voor de vervaldatum van de lopende erkenning aan | l'Administration au plus tard quatre mois avant la date d'expiration |
het Bestuur verzonden. | de l'agrément en cours. |
Ze omvatten de documenten als bedoeld in artikel 4, § 1, en worden in | Elles comportent les documents visés à l'article 4, § 1er, et sont |
overeenstemming met deze bepaling meegedeeld. | instruites conformément à cette disposition. |
HOOFDSTUK IV. - Subsidies | CHAPITRE IV. - Subsides |
Art. 6.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare middelen en voor de |
Art. 6.§ 1er. Dans la limite des crédits disponibles, pour |
uitvoering in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van de algemene en | l'exécution en Région de Bruxelles-Capitale des missions générales et |
specifieke opdrachten bedoeld in de artikelen 2 en 3, verleent de | spécifiques visées aux articles 2 et 3, le Gouvernement accorde |
Regering jaarlijks, volgens de in dit hoofdstuk vastgelegde | |
voorwaarden, aan de erkende verenigingen de subsidies bedoeld in | annuellement aux associations agréées les subsides visés à l'article |
artikel 187, en in voorkomend geval artikel 188 van de Code. | 187, et le cas échéant l'article 188 du Code aux conditions arrêtées |
dans le présent chapitre. | |
§ 2. De in de voorgaande paragraaf bedoelde subsidie dekt enkel | § 2. Le subside visé au paragraphe précédent ne couvre que des |
activiteiten die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest uitgeoefend | |
worden. Ze neemt de vorm aan van een jaarlijkse subsidie die uit een | activités exercées en Région de Bruxelles-Capitale. Il prend la forme |
hoofdbedrag samengesteld is, vermeerderd, in voorkomend geval, met een | d'un subside annuel composé d'un montant principal le cas échéant |
aanvullend bedrag. | majoré d'un montant subsidiaire. |
De Regering bepaalt het hoofdbedrag op basis van de volgende factoren | Le Gouvernement détermine le montant principal sur la base des |
: | éléments suivants : |
1° het aantal en het type basisopdrachten bedoeld in artikel 2 van dit | 1° le nombre et le type de missions de base visées à l'article 2 du |
besluit, nagestreefd door de vereniging en ook de manier waarop zij | présent arrêté, poursuivies par l'association ainsi que la manière |
die wil verwezenlijken; | dont celle-ci entend les réaliser; |
2° de bij het verstrijken van de voorgaande subsidieperiode of, in | 2° les objectifs visés et résultats atteints à l'échéance de la |
voorkomend geval, van het voorgaande meerjarenprogramma beoogde | précédente période de subsidiation ou, le cas échéant, du précédent |
doelstellingen en bereikte resultaten bij het nastreven van de | programme pluriannuel, dans l'accomplissement des missions de base |
algemene opdrachten bedoeld in artikel 2 van dit besluit, door de | visées à l'article 2 du présent arrêté, poursuivies par l'association. |
vereniging. . In het kader van de berekening van het subsidiebedrag | Dans le cadre du calcul du montant du subside, l'importance de ces |
wordt de omvang van de doelstellingen en resultaten zowel op | objectifs et résultats s'évalue tant sur le plan quantitatif que |
kwantitatief, als op kwalitatief vlak beoordeeld door meer bepaald | qualitatif en tenant compte notamment du niveau des moyens humains, |
rekening te houden met de schaal van de gebruikte of geraamde | matériels et financiers utilisés ou estimés, pour accomplir l'action |
menselijke, materiele en financiële middelen, om de actie van de vereniging te verwezenlijken, alsmede met het aantal geholpen personen en/of het aantal uitgevoerde tussenkomsten. Wanneer de aard van de gevoerde acties door de vereniging het verantwoordt, kan het kwalitatieve aspect van de beoogde doelstellingen en resultaten op aanvullende wijze beoordeeld worden op basis van indicatoren die bepaald zijn bij de subsidieaanvraag door de vereniging. Deze indicatoren moeten objectief meetbaar zijn. Wanneer het bestuur het gebruik van deze aanvullende indicatoren verantwoord vindt, valideert hij ze. Het bestuur kan ze wijzigen wanneer dit behoorlijk met redenen omkleed is. Wanneer het bestuur vindt dat het gebruik van deze indicatoren niet verantwoord is, brengt hij de vereniging hiervan op | de l'association ainsi que du nombre de personnes aidées et/ou le nombre d'interventions effectuées.. Lorsque la nature des actions menées par l'association le justifie, l'aspect qualitatif des objectifs et résultats visés peut s'évaluer de manière complémentaire sur la base d'indicateurs définis lors de la demande de subside par l'association. Ces indicateurs doivent être objectivement mesurables. Lorsque l'administration estime l'emploi de ces indicateurs complémentaires justifiés, celle-ci les valide. L'administration peut les amender moyennant due motivation. Lorsque l'administration estime l'emploi de ces indicateurs non-justifié, celle-ci en averti |
de hoogte en deelt hij ook de redenen van zijn beslissing mee. | l'association ainsi que les motifs de sa décision; |
3° het aantal en de omvang van de projecten waaraan de vereniging in | 3° le nombre et l'ampleur des projets auxquels l'association participe |
het kader van de verwezenlijking van de algemene opdrachten bedoeld in | dans le cadre de la réalisation des missions de base visées à |
artikel 2 van dit besluit deelneemt. De deelname aan deze projecten | l'article 2 du présent arrêté. La participation à ces projets s'évalue |
wordt aan de hand van de hiervoor gebruikte menselijke, materiele en | au regard du niveau des moyens humains, matériels et financiers |
financiële middelen beoordeeld; | utilisés à cet effet; |
Behalve wanneer de vereniging op proef erkend is en onverminderd | Hormis lorsque l'association est agréée à titre probatoire et sans |
paragraaf 1, is het hoofdbedrag wanneer er een subsidie toegekend | préjudice du paragraphe 1er, lorsqu'un subside est octroyé le montant |
wordt in ieder geval niet lager dan 15.000 euro. | principal n'est en tout cas pas inférieur à 15.000 euros. |
Behalve wanneer de vereniging op proef erkend is en onverminderd | Hormis lorsque l'association est agréée à titre probatoire et sans |
paragraaf 1, wordt er geen enkele subsidie toegekend wanneer de | préjudice du paragraphe 1er, aucun subside n'est octroyé lorsque le |
voorlopige begroting in verband met de activiteiten uitgeoefend in het | budget prévisionnel se rapportant aux activités exercées en Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet hoger is dan minstens 15.000 euro. | Bruxelles-Capitale ne s'élève pas à 15.000 euros au moins. |
Wanneer de vereniging een of meerdere specifieke opdrachten als | Lorsque l'association accompli une ou plusieurs missions spécifiques |
bedoeld in artikel 3 van dit besluit verwezenlijkt, wordt het | visées à l'article 3 du présent arrêté, le montant principal est |
hoofdbedrag met een aanvullend bedrag verhoogd. | majoré d'un montant subsidiaire. |
De Regering bepaalt het aanvullende bedrag op basis van de volgende | Le Gouvernement détermine le montant subsidiaire sur la base des |
elementen : | éléments suivants : |
1° het aantal en het soort specifieke opdrachten bedoeld in artikel 3, | 1° le nombre et le type de missions spécifiques visées à l'article 3, |
door de vereniging nagestreefd alsook de manier waarop ze deze wil | poursuivies par l'association ainsi que la manière dont celle-ci |
verwezenlijken; | entend les réaliser; |
2° de bij het verstrijken van de voorgaande subsidieperiode of, in | 2° les objectifs visés et résultats atteints à l'échéance de la |
voorkomend geval, van het voorgaande meerjarenprogramma beoogde | précédente période de subsidiation ou, le cas échéant, du précédent |
doelstellingen en bereikte resultaten bij het nastreven van de | programme pluriannuel, dans l'accomplissement des missions générales |
algemene opdrachten bedoeld in artikel 2 van dit besluit, door de vereniging. In het kader van de berekening van het subsidiebedrag wordt de omvang van de doelstellingen en resultaten zowel op kwantitatief, als op kwalitatief vlak beoordeeld door meer bepaald rekening te houden met de schaal van de gebruikte of geraamde menselijke, materiele en financiële middelen, om de actie van de vereniging te verwezenlijken, alsmede met het aantal geholpen personen en/of het aantal uitgevoerde tussenkomsten. Wanneer de aard van de gevoerde acties door de vereniging het verantwoordt, kan het kwalitatieve aspect van de beoogde doelstellingen en resultaten op aanvullende wijze beoordeeld worden op basis van indicatoren die bepaald zijn bij de | visées à l'article 2 du présent arrêté, poursuivies par l'association. Dans le cadre du calcul du montant du subside, l'importance de ces objectifs et résultats s'évalue tant sur le plan quantitatif que qualitatif en tenant compte notamment du niveau des moyens humains, matériels et financiers utilisés ou estimés, pour accomplir l'action de l'association ainsi que du nombre de personnes aidées et/ou le nombre d'interventions effectuées. Lorsque la nature des actions menées par l'association le justifie, l'aspect qualitatif des objectifs et résultats visés peut s'évaluer de manière complémentaire |
subsidieaanvraag door de vereniging. Deze indicatoren moeten objectief | sur la base d'indicateurs définis lors de la demande de subside par |
meetbaar zijn. Wanneer het bestuur het gebruik van deze aanvullende | l'association. Ces indicateurs doivent être objectivement mesurables. |
indicatoren verantwoord vindt, valideert hij ze. Het bestuur kan ze | Lorsque l'administration estime l'emploi de ces indicateurs |
wijzigen wanneer dit behoorlijk met redenen omkleed is. Wanneer het | complémentaires justifiés, celle-ci les valide. L'administration peut |
bestuur vindt dat het gebruik van deze indicatoren niet verantwoord | les amender moyennant due motivation. Lorsque l'administration estime |
is, brengt hij de vereniging hiervan op de hoogte en deelt hij ook de | l'emploi de ces indicateurs non-justifié, celle-ci en averti |
redenen van zijn beslissing mee. | l'association ainsi que les motifs de sa décision; |
3° het aantal en de omvang van de projecten waaraan de vereniging in | 3° le nombre et l'ampleur des projets auxquels l'association participe |
het kader van de verwezenlijking van de specifieke opdrachten bedoeld | dans le cadre de la réalisation des missions spécifiques visées à |
in artikel 3 van dit besluit deelneemt. De omvang van de deelname aan | l'article 3 du présent arrêté. L'ampleur de la participation à ces |
deze projecten wordt aan de hand van de hiervoor gebruikte menselijke, | projets s'évalue au regard du niveau des moyens humains, matériels et |
materiele en financiële middelen beoordeeld; | financiers utilisés à cet effet; |
Het aanvullende bedrag mag maximum vijftig procent van het | Le montant subsidiaire ne peut dépasser au maximum cinquante pourcent |
hoofdgedeelte van de subsidie niet overschrijden. | de la partie principale de la subvention. |
De minister kan de lijst met elementen vastgesteld om het | Le Ministre peut préciser la liste des éléments arrêtée pour |
subsidiebedrag te bepalen en de controlewijzen erop nader omschrijven. . | déterminer le montant du subside et leurs modes de contrôle. |
§ 3. Onverminderd paragraaf 1 en in het kader van een verlenging van | § 3. Sans préjudice du paragraphe 1er, dans le cadre d'une |
de subsidie zoals bedoeld in artikel 7, § 2, stemt het aan de | reconduction de subside telle que visée à l'article 7 § 2, le montant |
vereniging toegekende subsidiebedrag overeen met het bedrag dat het | du subside octroyé à l'association correspond à celui octroyé l'année |
vorige jaar toegekend is, eventueel met index verhoogd. | précédente éventuellement majoré de l'indexation. |
Art. 7.§ 1. De VIH dient haar subsidieaanvraag ten laatste in tegen |
Art. 7.§ 1. L'AIPL introduit sa demande de subsides au plus tard pour |
31 augustus van het jaar voorafgaand aan het jaar waarvoor de aanvraag | le 31 août de l'année précédant celle pour laquelle la demande est |
verricht wordt. Behalve wanneer de vereniging op proef erkend is, | effectuée. Hormis lorsque l'association est agréée à titre probatoire, |
wordt deze aanvraag in het kader van een meerjarenprogramma geformuleerd. | cette demande est formulée dans le cadre d'un programme pluriannuel. |
De minister omschrijft nader de elementen die verplicht in het | Le Ministre précise les éléments devant obligatoirement être repris au |
meerjarenprogramma opgenomen moeten worden. | sein du programme pluriannuel. |
De aanvraag, via aangetekende zending aan het Bestuur verzonden, bevat | La demande, adressée par pli recommandé à l'Administration, comporte |
de volgende informatie : | les éléments suivants : |
1° de benaming van de vereniging; | 1° la dénomination de l'association; |
2° de beschrijving van het grondgebied waar het project gepland is; | 2° la description du territoire où le projet est envisagé; |
3° een voorstelling van het of de project(en) dat of die, in | 3° une présentation du ou des projets cadrant le cas échéant dans un |
voorkomend geval, in een meerjarenprogramma fungeert of fungeren met | programme pluriannuel se rapportant à une ou plusieurs missions visées |
betrekking tot een of meerdere opdrachten bedoeld in de artikelen 2 en | aux articles 2 et 3 ainsi que l'énumération des missions visées aux |
3 alsook de opsomming van de opdrachten als bedoeld in de artikelen 2 | articles 2 et 3 que l'association s'engage à poursuivre. Cette |
en 3 waartoe de vereniging zich verbindt ze na te streven. Deze | |
voorstelling geeft met name, in voorkomend geval, een overzicht van de | présentation reprend notamment, le cas échéant les partenaires avec |
partners met wie de vereniging de verwezenlijking van haar project wil | lesquels l'association entend poursuivre la réalisation de son projet |
nastreven alsook de beoogde doelstellingen en bereikte resultaten bij | ainsi les objectifs visés et résultats atteints à l'échéance de la |
het verstrijken van de voorgaande subsidieperiode of, in voorkomend | précédente période de subsidiation ou, le cas échéant, du précédent |
geval, van het voorgaande meerjarenprogramma bij de voltooiing van de | programme pluriannuel, dans l'accomplissement des missions visées aux |
opdrachten bedoeld in de artikelen 2 en 3 van dit besluit; | articles 2 et 3 du présent arrêté; |
4° het aantal personen dat door de vereniging met dit doel | 4° le nombre de personne employé par l'association à cette fin, leur |
tewerkgesteld wordt, hun kwalificatieniveau alsook de aard van het | qualification ainsi que la nature du travail que chacune est appelée à |
werk dat ieder van hen al dan niet voltijds dient te verrichten; | accomplir à temps plein ou non; |
5° een voorlopige begroting van het jaar waarvoor de subsidies | 5° un budget prévisionnel de l'année pour laquelle les subsides sont |
gevraagd worden; | sollicités; |
6° de aard en het bedrag van de gevraagde subsidie; | 6° la nature et le montant de la subvention demandée; |
7° de bankrekening waarop de subsidie gestort moet worden; | 7° le compte bancaire où la subvention doit être versée; |
8° In voorkomend geval, de aanduiding van de andere publieke | 8° Le cas échéant, l'indication des autres sources de financement |
financieringsbronnen waarover de vereniging beschikt en de projecten | public dont dispose l'association et les projets auxquels ces |
waarmee deze financieringen verband houden. | financements se rapportent. |
9° Wanneer de vereniging huisvesting aan bestaansonzekere personen | 9° Lorsque l'association offre un hébergement à des personnes |
biedt, het toewijzingsreglement van deze woningen en ook het register | précarisées, le règlement d'attribution de ces logements ainsi que le |
van de bijbehorende toewijzingen. De minister kan de elementen die in | registre des attributions y afférant; Le Ministre peut préciser les |
deze documenten moeten staan, nader omschrijven; | éléments devant être repris dans ces documents; |
10° Wanneer de vereniging een subsidie vraagt in het kader van haar | 10° Lorsque l'association demande un subside dans le cadre de son |
actie in de strijd tegen leegstaande woningen, het bewijs van haar | action de lutte contre les logements inoccupés, la preuve de son |
erkenning op basis van artikel 20 § 2 van de code. | agrément sur base de l'article 20 § 2 du code. |
Voor zover de aangebrachte verduidelijkingen en aanvullingen | Pour autant que les précisions et compléments apportés soient en |
betrekking hebben op de subsidievoorwaarden vastgesteld door dit | rapport avec les conditions de subventionnement fixées par le présent |
besluit, kan de minister de te leveren vermeldingen en documenten ter | arrêté, le Ministre peut préciser ou compléter les indications et |
ondersteuning van de aanvraag alsook hun wijze van overmaken | documents à fournir à l'appui de la demande ainsi que leur mode de |
verduidelijken of aanvullen. . De aanvraag wordt opgesteld volgens het | transmission. La demande est établie selon le modèle déterminé par le |
model bepaald door de minister en wordt overgemaakt op een | Ministre et sera transmise sur support informatique compatible avec |
informaticadrager die met de gebruikelijke software verenigbaar is. | les logiciels courants. |
§ 2. De subsidieaanvraag moet elk jaar ingediend worden. Wanneer de aanvraag echter geformuleerd wordt voor een jaar dat door een lopend meerjarenprogramma gedekt is, neemt deze aanvraag de vorm aan van een brief met een aanvraag voor subsidieverlenging. . In dit geval moet de in toepassing van de voorgaande paragraaf vereiste informatie slechts aan de administratie meegedeeld worden wanneer ze sinds het verstrekken ervan gewijzigd zou zijn. Deze brief moet binnen de in de eerste paragraaf gestelde termijn ingediend worden. Elk nieuw meerjarenprogramma moet bij het bestuur in toepassing van paragraaf 1 ingediend worden. § 3. De subsidieaanvraag kan tezelfdertijd als de erkenningsaanvraag ingediend worden. Indien de aanvraag onnauwkeurig of onvolledig is, licht het Bestuur de vereniging hierover in binnen de zestig kalenderdagen te rekenen vanaf de ontvangst van de aanvraag. In dit geval wordt de termijn bedoeld in | § 2. La demande de subside doit être introduite chaque année. Toutefois, lorsque la demande est formulée pour une année couverte par un programme pluriannuel en cours, cette demande prend la forme d'un courrier de demande de reconduction de subside. Dans ce cas, les éléments requis en application du paragraphe précédent ne doivent être fournis à l'administration que dans la mesure où une modification de ceux-ci est survenue depuis leur remise. Ce courrier doit être déposé dans le délai prévu au paragraphe premier. Tout nouveau programme pluriannuel doit être introduit auprès de l'administration en application du paragraphe 1er. § 3. La demande de subside peut être introduite en même temps que la demande d'agrément. Si la demande est imprécise ou incomplète, l'Administration en informe l'association dans les soixante jours calendriers à compter de la |
paragraaf 4 geschorst tot de ontvangst van de ontbrekende documenten. | réception de la demande. Dans ce cas, le délai prévu au paragraphe 4 |
est suspendu jusqu'à réception des documents manquants. | |
§ 4. De minister maakt zijn beslissing bekend binnen zes maanden van | § 4. Le Ministre notifie sa décision dans les six mois de la réception |
de ontvangst van de aanvraag door het Bestuur. Bij ontstentenis wordt | de la demande par l'Administration. A défaut, le subside ou la |
de subsidie of de subsidieverlenging verondersteld geweigerd te zijn. | reconduction de subside est présumé refusé. |
In geval van weigering kan de aanvrager in overeenstemming met artikel | En cas de refus, le demandeur peut saisir le Gouvernement conformément |
9 van dit besluit dit bij de Regering aanhangig maken. | à l'article 9 du présent arrêté. |
§ 5. De toegekende subsidies worden in twee schijven uitbetaald. | § 5. Les subsides octroyés sont liquidés en deux tranches. |
De eerste schijf die met 80 % van het toegewezen bedrag overeenstemt, | La première tranche, correspondant à 80 % du montant alloué, est |
wordt uitbetaald op basis van een verklaring van schuldvordering die | liquidée sur base d'une déclaration de créance qui peut être produite |
vanaf de ontvangst van de beslissing van toekenning voorgelegd mag | dès la réception de la décision d'octroi. |
worden. De tweede schijf die met maximum 20 % van de toegekende som | La deuxième tranche, correspondant à maximum 20 % de la somme |
overeenstemt, wordt uitbetaald op voorlegging : | octroyée, sera liquidée sur production : |
- van een verklaring van schuldvordering | - d'une déclaration de créance; |
- van rekeningen en balansen van het boekjaar gedekt door de subsidie waarvan het model door de minister kan worden vastgesteld; - van een activiteitenverslag waarvan het model door de minister kan worden vastgesteld; - van de bewijsstukken betreffende de kosten en uitgaven die voortvloeien uit de uitoefening van de opdrachten voorzien in het kader van dit besluit met betrekking tot het jaar dat door de subsidie gedekt is; De subsidie wordt ten belope van het niet-verantwoorde bedrag verminderd. In voorkomend geval is de vereniging ertoe gehouden om het niet-verantwoorde bedrag van de subsidie die ze reeds ontving, terug te betalen. In het kader van het onderzoek van de informatie verstrekt door de VIH in het licht van de verantwoording van haar subsidie, en vóór elke definitieve beslissing over het verantwoorde karakter van het gehele of gedeeltelijke bedrag van de subsidie, laat het Bestuur de VIH een redelijke termijn om de eventuele ontbrekende informatie of die als onvolledig of niet afdoend geacht wordt, aan te vullen of te preciseren. De minister kan de te leveren informatie en documenten alsook hun wijze van overmaken nader omschrijven en aanvullen. HOOFDSTUK V. - Intrekking, schorsing of niet-hernieuwing van de erkenning, beroep en toezicht | - des comptes et bilans de l'exercice couvert par le subside dont le modèle pourra être établi par le Ministre; - d'un rapport d'activité dont le modèle pourra être établi par le Ministre; - des pièces justificatives relatives aux frais et dépenses engendrés par l'exercice des missions prévues dans le cadre de ce présent arrêté se rapportant à l'année couverte par le subside; Le subside sera diminué à concurrence du montant non-justifié. Le cas échéant, l'association est tenue de rembourser le montant non-justifié du subside qu'elle aurait déjà perçu. Dans le cadre de l'analyse des informations fournies par l'AIPL en vue de la justification de sa subvention, et avant tout décision définitive quant caractère justifié de tout ou partie de la subvention perçue, l'Administration veillera à laisser un délai raisonnable à l'AIPL afin de fournir ou préciser les éventuelles informations manquantes ou jugées incomplètes ou non probantes. Le Ministre peut préciser et compléter les indications et documents à fournir ainsi que leur mode de transmission. CHAPITRE V. - Retrait, suspension ou non renouvellement d'agrément, recours et contrôle |
Art. 8.§ 1. De minister kan de erkenning van een vereniging intrekken |
Art. 8.§ 1er. Le Ministre peut retirer ou suspendre l'agrément d'une |
of opschorten : | association : |
1. wanneer deze de bepalingen van de Code of van dit besluit niet of | 1° lorsque celle-ci ne respecte pas ou plus les dispositions du Code, |
niet meer naleeft. | ou du présent arrêté. |
2. wanneer de activiteiten ervan niet meer overeenstemmen met haar | 2° lorsque les activités de celle-ci ne correspondent plus à sa |
sociaal oogmerk of wanneer zij ernstige tekortkomingen pleegt in het | finalité sociale ou lorsqu'elle commet des manquements graves dans |
uitoefenen van haar activiteit waardoor de verwezenlijking van de | l'exercice de son activité de nature à compromettre la réalisation des |
opdrachten bedoeld in de artikelen 2 en 3 in gevaar wordt gebracht; | missions visées aux articles 2 et 3; |
§ 2. De minister kan weigeren de erkenning van een vereniging te | § 2. Le Ministre peut refuser de renouveler l'agrément d'une |
hernieuwen; | association; |
§ 3. Voorafgaand aan de intrekking, de schorsing of de | § 3. Préalablement au retrait, à la suspension ou au non |
niet-hernieuwing van de erkenning van een vereniging brengt de minister de betrokken vereniging op de hoogte van de redenen van de beslissing. Binnen de vijftien dagen die volgen op de kennisgeving van deze brief, kan de vereniging haar argumenten schriftelijk meedelen en/of aan de minister haar wens meedelen om door de minister, zijn vertegenwoordiger of de gedelegeerd ambtenaar met dit doeleinde gehoord te worden. De intrekking of de schorsing van de erkenning wordt per aangetekend schrijven middels een opzeg van drie maanden aan de vereniging betekend. | renouvellement de l'agrément d'une association, le Ministre informe par courrier, l'association concernée des motifs soutenant la décision. Dans les quinze jours qui suivent la notification de ce courrier, l'association peut faire valoir ses arguments par écrit et/ou informer le Ministre de sa volonté d'être entendue par le Ministre, son représentant ou le fonctionnaire délégué à cette fin par le Ministre. Le retrait ou la suspension de l'agrément est notifié, par lettre recommandée, à l'association, moyennant un préavis de trois mois. |
Art. 9.Tegen elke beslissing tot weigering, schorsing of intrekking |
Art. 9.Toute décision de refus, de suspension ou de retrait |
van de erkenning, alsook elke beslissing tot weigering van de subsidie | d'agrément, ainsi que toute décision de refus de subside peut faire |
kan gemotiveerd beroep bij de Regering ingesteld worden. | l'objet d'un recours motivé auprès du Gouvernement. |
Dit beroep wordt ten laatste binnen de drie maanden volgend op de dag | Ce recours est introduit, au plus tard dans les trois mois qui suivent |
van de kennisgeving van de betwiste beslissing of, in afwezigheid van | le jour de la notification de la décision contestée ou, en l'absence |
kennisgeving, volgend op de dag die volgt op het verstrijken van de | de notification, du jour qui suit l'échéance du délai prévu à aux |
termijn bepaald in de artikelen 4, § 4 en 7 § 4 van het besluit ingesteld, door middel van aangetekende zending tegen ontvangstbewijs naar de Regering. Het beroep dat ingesteld wordt tegen een schorsing of een intrekking van de erkenning is opschortend. De Regering brengt haar beslissing over het beroep binnen de vier maanden na de ontvangst ervan ter kennis. Bij ontstentenis wordt de beslissing die het voorwerp van het beroep uitmaakte bevestigd. Art. 10.Het Bestuur controleert de toepassingsregels van dit besluit. In dit kader kan ze elk stuk dat noodzakelijk is voor de uitoefening van deze controle vorderen. |
articles 4 § 4 et 7 § 4 de l'arrêté, par envoi recommandé contre accusé de réception adressé au Gouvernement. Le recours introduit contre une suspension ou un retrait d'agrément est suspensif. Le Gouvernement notifie sa décision sur le recours dans les quatre mois de sa réception. A défaut, la décision qui a fait l'objet du recours est confirmée. Art. 10.L'Administration contrôle les modalités d'application du présent arrêté. Dans ce cadre, elle peut se faire remettre toute pièce nécessaire à l'exercice de ce contrôle. |
HOOFDSTUK VI. - Begeleidingscomité | CHAPITRE VI. - Comité d'accompagnement |
Art. 11.Een begeleidingscomité is belast met het opvolgen van de |
Art. 11.Un comité d'accompagnement est chargé de suivre l'évolution |
evolutie van de VIH. Het kan alle adviezen of aanbevelingen aan de | des AIPL. Il pourra remettre au Ministre tous les avis ou |
minister verstrekken die het nodig acht. | recommandations qu'il juge nécessaires. |
Dit comité is samengesteld uit : | Ce comité est constitué de : |
1° een afgevaardigde van de minister die het comité voorzit; | 1° un délégué du Ministre, qui assure la présidence du comité; |
2° een vertegenwoordiger van het Bestuur; Een vertegenwoordiger per VIH vertegenwoordigd binnen de Adviesraad voor huisvesting en stadsvernieuwing wordt uitgenodigd om aan de vergaderingen van dit comité deel te nemen. Het comité kan zich laten bijstaan door externe deskundigen en een beroep doen op de deelname van een vertegenwoordiger van een of meerdere VIH behoudens die bedoeld in het voorgaande lid, wanneer het dit noodzakelijk acht. Het comité vergadert minstens twee maal per jaar. Tijdens elke vergadering wordt er een proces-verbaal opgemaakt dat in voorkomend geval door het bestuur opgesteld wordt, door het begeleidingscomité goedgekeurd dient te worden en aan de minister overgemaakt wordt. HOOFDSTUK VII. - Opheffings- en slot- en overgangsbepalingen | 2° un représentant de l'Administration. Un représentant par AIPL représentée au sein du Conseil consultatif du logement et de la rénovation urbaine est invité à participer aux réunions de ce comité. Le comité peut s'adjoindre des experts extérieurs et solliciter la participation d'un représentant d'une ou de plusieurs AIPL autres que celles prévues à l'alinéa précédent, lorsqu'il l'estime nécessaire. Il se réunit au moins deux fois par an. Chaque réunion fait l'objet d'un procès-verbal, le cas échéant rédigé par l'administration, qui est soumis à l'approbation du comité d'accompagnement et transmis au Ministre. CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales |
Art. 12.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-capitale |
juli 1992 betreffende de toekenning van subsidies ten behoeve van de | du 16 juillet 1992 relatif à l'octroi de subsides au bénéfice |
vereniging die ijvert voor de inschakeling via de huisvesting, is | d'association oeuvrant à l'insertion par le logement, est abrogé. |
opgeheven. De toegekende erkenningen onder de auspiciën van deze regelgeving | Toutefois, les agréments octroyés sous l'égide de cette réglementation |
blijven evenwel geldig voor de duur waarvoor ze uitgereikt zijn. | restent valables pour la durée pour laquelle ils ont été délivrés. |
Art. 13.In afwijking van artikel 7 § 1, moeten de subsidieaanvragen |
Art. 13.Par dérogation à l'article 7 § 1er, les demandes de subsides |
ingediend in 2016, ten laatste tegen 30 september 2016 ingediend | introduites en 2016, doivent être introduites au plus tard pour le 30 |
worden. | septembre 2016. |
Art. 14.De minister bevoegd voor Huisvesting wordt belast met de |
Art. 14.Le Ministre qui a le logement dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 7 juli 2016. | Bruxelles, le 7 juillet 2016. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Huisvesting, | chargée du Logement, |
Mevr. C. FREMAULT | Mme C. FREMAULT |